Околдовавшая Принца Любимая Жена Глава 479: Мадам, это моя младшая сестра.

Bewitching Prince Spoils His Wife Genius Doctor Unscrupulous Consort Глава 479: Мадам, это моя младшая сестра. Околдовавшая Принца Любимая Жена РАНОБЭ

Глава 479: Мадам, это моя младшая сестра 05-02 Глава 479: Мадам, это моя младшая сестра

Лицо Сяобая немного некрасивое. Дело не в том, что эта женщина очень хороша, а в том, что она очень хороша. она еще никогда не смотрела ей в лицо Хозяину!

Выслушав слова Сяобая, Сяохэй наконец понял: «Да! Вот оно!»

Он сказал, почему он так недоволен Хань Силином. Оказалось, что проблема была здесь.

Белый лев слегка прищурился. Сегодня он встретил немало надоедливых парней, и Цзи Дайер ненавидел этого Хань Силина еще больше.

Выражение лица Ли Хунчжуан было равнодушным, как только она увидела лицо Хань Силина, она поняла, что эта женщина не была такой элегантной, как лотос, как она показывала, но была высокомерной, что заставило ее смотреть на большинство свысока. люди.

Именно потому, что я смотрю на вас свысока, я не отношусь к этому серьезно и, естественно, отношусь к этому легкомысленно.

Подобный темперамент не редкость у некоторых гордых женщин. Очевидно, между личностью Цзи Дайер и Хань Силин все еще существует определенный разрыв.

Именно из-за этого Цзи Дайер такой беспокойный, а Хань Силин не только презрительный, но и презрительный.

Поскольку это было воспоминание между Хань Силином и Ди Бэйчэнем, ей не было смысла стоять в стороне. Подумав об этом, Хунчжуан сделала шаг вперед и захотела вернуться к команде.

Однако, как только Ли Хунчжуан сделала шаг, Ди Бэйчэнь внезапно схватила ее за руку и не позволила ей уйти.

Ли Хунчжуан нахмурилась и смущенно посмотрела на Ди Бэйчэнь, но Ди Бэйчэнь нежно улыбнулась ей.

«На этот раз я вышел, чтобы увидеть человека, по которому скучаю», — медленно сказал Ди Бейчен.

Хань Силин, который притворялся равнодушным, не мог не выразить странное выражение на своем спокойном лице, услышав слова Ди Бэйчэня.

«С кем ты хочешь встретиться?»

Ди Бэйчэнь слегка кивнул, притянул Ли Хунчжуана к себе и сказал с улыбкой: «Позволь мне встретиться с тобой, это моя жена — Ли Хунчжуан.»

В глазах Хань Силина мелькнула дымка. Она не ожидала, что Ди Бэйчэнь подчеркнет личность Ли Хунчжуана при таких обстоятельствах.

Но лицо Хань Силин оставалось спокойным, и она легко посмотрела на Ли Хунчжуан.

«Мадам, это моя младшая сестра — Хань Силин».

Ди Бэйчэнь нежно посмотрел на Ли Хунчжуана. Как и раньше, он и его жена наконец-то стали близки друг другу. Ему не хотелось снова возвращаться к исходной точке из-за чего-то подобного.

Глаза Цзи Дайера расширились: «Не правда ли? Ди Бэйчэнь сказала это перед Хань Силином?»

«По моему мнению, Ди Бэйчэнь очень нравится. На ней красный макияж». внутри.На губах Линь Сироу появилась легкая улыбка: «Хань Силин от природы безупречен, но в глазах влюбленных это может быть не так». »

«Кроме того, вам не кажется, что красота и темперамент этой красной визажистки даже лучше, чем у Хань Силина? «

Хотя выражения лиц Цзи Дайэр и всех троих изменились после этих слов, им пришлось признать, что то, что сказал Линь Сироу, было правдой.

Если бы Ли Хунчжуан этого не сделал скажи ей. Как простолюдин, никто не смеет смотреть на нее свысока только из-за ее внешности и темперамента

«Этот Ли Хунчжуан не обычный человек. «Хуанфу Хуа выглядел равнодушным, и на его губах появилась слабая улыбка: «Внешность рождается с темпераментом, но темперамент приобретается. Вы когда-нибудь видели кого-нибудь среди обычных людей с таким темпераментом? «

Линь Сироу слегка кивнула. Мысли Хуанфу Хуа были такими же, как и у нее. Если бы обычные люди столкнулись с ними, у них не хватило бы такого мужества. Она уже была в растерянности. Как могла Цзи Дайер страдать?

С его текущими достижениями у Ди Байчена определенно хорошее видение.

Прочитайте правильную версию в 69 Book Bar 6=9+Book_Bar — это первый роман>.

До 12 часов будут обновления. Я сообщу красавицам, когда обновление закончится.

 

.

Читать новеллу «Околдовавшая Принца Любимая Жена» Глава 479: Мадам, это моя младшая сестра. Bewitching Prince Spoils His Wife Genius Doctor Unscrupulous Consort

Автор: 顾染锦
Перевод: Artificial_Intelligence

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *