Bewitching Prince Spoils His Wife Genius Doctor Unscrupulous Consort Глава 6467: Я сижу не на том месте! Околдовавшая Принца Любимая Жена РАНОБЭ
Глава 6467: Сидишь не на том месте! 05-02 Глава 6467 : Я сижу не на том месте!
На лице женщины появилась смущенная и виноватая улыбка, и она потрясла руками перед грудью, совершенно забыв о обещании, которое дала, когда пришла.
Глаза Ди Бейчена слегка опустились вниз и остановились на стуле, его дыхание все еще было холодным.
Увидев это, женщина вскочила со скоростью молнии, словно стул был горячей картошкой, и не осмелилась подойти еще ближе.
Как и ожидалось, красивых мужчин сложно поймать, особенно тех, у кого известные жены
Женщина не могла не посмотреть на улыбающуюся женщину рядом с ней, а затем поняла, что у нее есть наивное и кокетливое лицо красавицы в какой-то момент уже не существовало на ее лице. Ее несравненное лицо источало устрашающие холодные стеклянные глаза. Глаза в какой-то момент стали глубокими и острыми, а глаза были такими же убийственными, как и прежде. острые лезвия.
Где эта обычная на вид женщина?
Можно ли изменить свой темперамент, чтобы стать женщиной Шурой?
Глаза феникса с красным макияжем в комнате слегка сузились, и вспыхнула пугающая убийственная аура. Температура, которая уже упала из-за Ди Бейчена, снова упала, и бесконечный холодный воздух был похож на самый холодный месяц зимы. . Небольшая неосторожность может повредить сердце и легкие.
Эта женщина пытается соблазнить своего мужчину на ее глазах?
Ищу смерть!
«Странно, что я села в неправильном положении».
Женщина вспотела, и одежда на ее спине мгновенно промокла.
Почему темпераменты двух людей передо мной так сильно меняются?
То, что она только что увидела, определенно было иллюзией!
Увидев свою неудачу, в глазах женщины рядом с ней отразилось презрение. Она была слишком слаба, чтобы потерпеть неудачу, даже не сказав ни слова.
В следующий момент женщина подняла брови, чтобы показать ей, как его дразнить!
«Этот молодой мастер, должно быть, будет здесь новичком, когда я встречу вас. Я расскажу вам гадание».
Женщина с улыбкой на лице села рядом с Мо Юньцзюэ, ее лицо наполнилось нежностью, очаровательная улыбка и глаза тоже расцвели ошеломляющим блеском.
Когда она была наверху, она подумала, что этот мужчина очень красив. Теперь, когда она подошла ближе и посмотрела на него, он был таким красивым!
Нос у мужчины высокий, губы ясные и тонкие, взгляд холодный и аскетичный, глаза глубокие, как холодный бассейн, словно черные дыры, и никаких следов эмоциональных колебаний нет.
И без того безупречное лицо вкупе с этим отталкивающим темпераментом заставляет людей задуматься, каким он станет, когда снимет этот слой холодности
Она тусуется здесь уже давно. Хотя большинство. люди их уровня красивы, мужчина перед ней совершенно вне категории красавцев, ясно?
Это просто шокирует!
Ли Хунчжуан и другие, кто был знаком с Мо Юньцзюэ, не могли не скорбеть, когда увидели, как эта женщина флиртует с Мо Юньцзюэ так сильно, что они почти могли догадаться о последствиях.
По мере того, как женщина была погружена в бесподобную красоту Мо Юнцзюэ, слова, которые она произносила, становились все более и более знойными, когда Мо Юнцзюэ открыла свои тонкие губы и выплюнула бессердечное и жестокое слово.
«Убирайся!»
Атмосфера вокруг вас внезапно стала холодной, как будто сила льда и снега заключила вас в тюрьму на четыре недели и быстро распространилась, и наступила низкая и угнетающая атмосфера. словно свистел холодный ветер, и земля промерзла до каждого дюйма.
Женщина на мгновение была ошеломлена, а затем почувствовала, что ее вот-вот обморозит холодный воздух.
Прочитайте правильную версию в книжном баре 69! 6=9+Book_Bar представляет этот роман.
Когда она была ошеломлена и не знала, что делать, немигающие глаза мужчины тоже обернулись. Это зрелище заставило ее сердце трепетать!
В глубоких зрачках нет и следа человечности, они подобны свирепым зверям, сверкающим кровавым блеском. <стр.32>
Читать новеллу «Околдовавшая Принца Любимая Жена» Глава 6467: Я сижу не на том месте! Bewitching Prince Spoils His Wife Genius Doctor Unscrupulous Consort
Автор: 顾染锦
Перевод: Artificial_Intelligence