Глава 1305: «Появляется хозяин дворца».

Глава 1305: Появление Владыки Дворца

Под взглядами Хань Ли и Цзю Сань, темно-красное солнце внезапно начало бешено дрожать. В следующий миг оно словно ожило, начало пульсировать, и его пульсация становилась все быстрее и быстрее!

Хань Ли наблюдал за этим зрелищем, его зрачки резко сузились.

Внезапно поверхность солнца вспыхнула ярким белым светом, и оно мгновенно раскололось на две части, превратившись в множество исчезающих осколков света. Из этого света появилась фигура Костяного Императора, который, казалось, не получил ни единого повреждения, даже его одежда осталась нетронутой.

Его глаза горели огнем, но он не предпринял никаких действий. После нескольких столкновений он понял, что не может недооценивать этих двух людей, которые, несмотря на свою низкую силу, смогли с помощью Великого Пентакля Иллюзорного Мира Пяти Элементов противостоять ему.

В этот момент Кровавый Ли, Чернолицый Великан и Черный Плащ Призрак приблизились и приземлились рядом с Костяным Императором.

«Костяной Император, с вами все в порядке?» — спросил Чернолицый Великан с беспокойством.

Костяной Император не ответил, а лишь махнул рукой, и из его ладони вырвался ослепительный белый свет.

«Грохот!»

Небо снова забурлило, и бесчисленные костяные лучи света посыпались с небес, сплетаясь в гигантскую волну, которая обрушилась на серый каменный дворец.

«Грохот!»

Серый каменный дворец и окружающий его темно-красный барьер задрожали под натиском этой волны, словно лодка в бурном море, готовая перевернуться в любой момент.

Хань Ли и Цзю Сань побледнели и одновременно подняли руки, пытаясь стабилизировать Великий Пентакль Иллюзорного Мира Пяти Элементов.

Однако, после того как Костяной Император выпустил эту ужасающую волну, он не стал атаковать снова, а вместо этого повернулся к Черному Плащу Призраку и холодно сказал: «Гуй У, хватит притворяться. Ты захватил тело Черного Плаща, думаешь, я не знаю?»

«Ха-ха, действительно, невозможно обмануть Костяного Императора,» — рассмеялся Черный Плащ Призрак, и его тело быстро уменьшилось, превратившись в серого мужчину, Гуй У.

Кровавый Ли и Чернолицый Великан были поражены этим зрелищем.

«Недавно, в буре, моя душа была на грани уничтожения. Чтобы спастись, я захватил тело Черного Плаща. Прошу прощения, Костяной Император,» — сказал Гуй У, поклонившись.

«Ты знаешь, что я не могу использовать всю свою силу. Ты захватил тело Черного Плаща, так что теперь ты должен убить этого человека. Я прощу тебя за это,» — холодно ответил Костяной Император.

«Конечно, этот человек, раз он присоединился к Вань Луну, является нашим врагом. Костяной Император, вы спасли меня, и я обязан помочь вам,» — сказал Гуй У, улыбаясь, и затем открыл рот.

Из его рта вылетела серая светящаяся фигурка, которая превратилась в маленькую куклу размером всего в несколько дюймов. Кукла была черно-серой и выглядела очень реалистично, но у нее не было лица, что придавало ей зловещий вид.

Гуй У достал серый талисман, на котором были нарисованы круговые символы, похожие на заклинание печати. В центре круга светился золотой свет, излучающий ауру Хань Ли.

Гуй У приклеил талисман на лицо куклы, и талисман мгновенно разорвался, выпустив множество серых символов, которые обернулись вокруг золотого света и проникли в куклу.

Кукла задрожала, словно оживая, и на ее лице появилось лицо Хань Ли.

Внутри темно-красного барьера Хань Ли внезапно поднял голову и посмотрел в сторону белого света, его лицо выражало недоумение.

«Ты сам виноват, что попал в ловушку, так что не обижайся на мою жестокость,» — пробормотал Гуй У, и его губы изогнулись в жестокой улыбке. Он поднял другую руку, и в его ладони появились семь черных игл, сверкающих ужасающим светом.

Затем он щелкнул пальцами, и семь игл вылетели, вонзившись в грудь, солнечное сплетение и лоб куклы, пронзив ее насквозь.

Из куклы брызнули семь струй крови, и из ее рта потекла струйка крови.

Внутри барьера Хань Ли внезапно почувствовал, как его тело пронзили семь игл, и из его ран хлынула кровь. Он также почувствовал сильную боль в голове, словно семь черных игл пронзили его душу.

Хань Ли закричал от боли и выплюнул кровь,

Перевод:

Атаки четырех человек одновременно обрушились на темно-красный световой щит, вызвав оглушительный грохот, сотрясающий небеса и землю.

Тело Цзе Сань содрогнулось, из всех семи отверстий хлынула кровь. Однако ее глаза сверкали невероятной яркостью, и она с полной отдачей активировала Великий Круг Перерождения, не показывая ни малейшего намерения отступить.

Темно-красный световой щит начал яростно мерцать, быстро истончаясь, и в мгновение ока осталось лишь тонкое покрытие, готовое вот-вот разрушиться. На поверхности дворца появились трещины, и он, казалось, был на грани обрушения.

В этот момент из дворца вырвалась невероятная сила, вливаясь в Великий Круг Перерождения, который был на грани разрушения. Великий Круг Перерождения вспыхнул темно-красным светом, издавая пронзительный свист, словно радостно приветствуя эту силу.

Темно-красный световой щит мгновенно восстановился и стал еще более прочным. Из него вырвались многочисленные темно-красные лучи, и под грохот атаки Костяного Императора и других были отброшены назад.

Тело Костяного Императора содрогнулось, и он, отступив на два шага, с трудом устоял на ногах. Его тело ярко вспыхнуло несколько раз, выдавая его внутреннее потрясение.

Ксе Лян и другие были в еще худшем состоянии, их просто отбросило в сторону.

Увидев это, Цзе Сань наконец расслабилась, но ее тело, истощенное многочисленными ранами, больше не могло выдержать, и она начала падать вниз.

Темно-красное облако появилось из ниоткуда, поддерживая тело Цзе Сань, и рядом возникла фигура — это был Владыка Перерождения.

«Владыка, вы… закончили?» — спросила Цзе Сань, ее глаза засветились, и она с трудом заговорила.

«Цзю Чжэнь, ты потрудилась. Отдыхай, остальное предоставь мне», — мягко сказал Владыка Перерождения, махнув рукой.

Цзе Сань почувствовала, как мощный поток тепла проник в ее тело, прошел по кругу и исчез. Ее раны полностью зажили, и почти половина потраченной сенлиньской силы восстановилась. Она радостно встала на ноги.

Ти Хунь и другие, хотя и не были ранены, но, увидев мощь Владыки Перерождения, изменились в лице и собрались вокруг Хань Ли, готовые к бою.

Хань Ли вспыхнул золотым светом и тоже встал, глядя на Владыку Перерождения с изумлением. Перед ним стояла фигура с размытыми чертами лица, но почему-то он чувствовал в ней что-то знакомое.

Владыка Перерождения взглянул на Хань Ли и быстро отвел взгляд, обратив его к Костяному Императору.

«Костяной Император, давно не виделись», — медленно произнес Владыка Перерождения.

«Я всегда хотел тебя увидеть, но, к сожалению, у меня не было такой возможности», — холодно ответил Костяной Император.

«Этот момент, похоже, выбран неплохо», — сказал Владыка Перерождения.

«Неплохо? Это редчайшая возможность за тысячи лет! Хм, твоя сила и так не сравнится с моей, а теперь, когда ты ослаблен, разве ты можешь быть мне соперником?» — сказал Костяной Император, его глаза сверкали духовным огнем.

«Не ожидал, что ты по-прежнему действуешь так же, даже не гнушаясь использовать силу закона в качестве Древнего Предка. Похоже, Диск Шести Путей Перерождения действительно имеет для тебя огромное значение», — сказал Владыка Перерождения, выходя из темно-красного светового щита.

Глава 1304: «Объединяем усилия».

Глава 1304: Объединение

В этот момент, когда Хань Ли и Лю Ши только что вошли в Иллюзорное Болото, они внезапно почувствовали сильное давление, исходящее от Великого Пентакля Иллюзорного Мира Пяти Элементов. Это давление было настолько мощным, что даже их дыхание стало затруднительным.

— Это Великий Пентакль Иллюзорного Мира Пяти Элементов! — воскликнул Хань Ли, его глаза сверкали от удивления. — Я слышал, что этот пентакль обладает невероятной силой, способной уничтожить целые миры!

Лю Ши кивнул, его лицо было напряжено. — Да, это действительно так. Но мы должны продолжать. Мы не можем позволить себе отступить сейчас.

Они продолжили свой путь, преодолевая давление, которое становилось все сильнее с каждым шагом. Внезапно, перед ними появилась фигура, окутанная золотым светом. Это был Белый Камень, один из самых могущественных мастеров Врат Истинного Слова.

— Белый Камень! — воскликнул Лю Ши, его глаза сузились. — Что ты здесь делаешь?

Белый Камень улыбнулся, его глаза сверкали хитростью. — Я здесь, чтобы помочь вам. Великий Пентакль Иллюзорного Мира Пяти Элементов — это не шутка. Вам понадобится моя помощь, чтобы преодолеть его.

Хань Ли и Лю Ши обменялись взглядами, затем кивнули. — Хорошо, мы принимаем твою помощь, — сказал Хань Ли.

Три мастера объединили свои силы, и давление Великого Пентакля Иллюзорного Мира Пяти Элементов начало ослабевать. Они продолжили свой путь, преодолевая преграды и ловушки, пока не достигли центра болота.

В центре болота их ждал Пламенный Феникс, его крылья окутаны огнем. Хань Ли и Лю Ши знали, что это их последний испытание. Они сосредоточились и приготовились к битве.

— Мы должны действовать вместе, — сказал Хань Ли, его глаза горели решимостью. — Только так мы сможем победить.

Лю Ши и Белый Камень кивнули, и они начали атаку. Их мечи и заклинания сверкали в воздухе, создавая яркие вспышки света. Пламенный Феникс ответил атакой, его огонь обжигал все вокруг.

Битва была жестокой и продолжалась долго. Но в конце концов, объединенные усилия трех мастеров одержали верх. Пламенный Феникс пал, и Великий Пентакль Иллюзорного Мира Пяти Элементов был уничтожен.

— Мы сделали это, — сказал Хань Ли, его голос был полон удовлетворения. — Мы победили.

Лю Ши и Белый Камень улыбнулись, их лица были полны гордости. Они знали, что их объединенные усилия привели к победе.

— Теперь мы можем продолжить наш путь, — сказал Лю Ши. — Нас ждут новые испытания, но мы готовы к ним.

И с этими словами, три мастера продолжили свой путь, зная, что их объединенные усилия смогут преодолеть любые преграды.

Хань Ли слегка нахмурился и сделал жест пальцем.

Из его пальца вырвался поток золотого света, излучающий мощную силу временного закона, и слился с телом Цзю Саня.

Закон перерождения внутри Цзю Саня мгновенно вступил в резонанс с этой силой времени, и темно-красный свет вокруг него вспыхнул ярче.

Окружающий цикл перерождения, связанный с Цзю Санем, также вспыхнул, и дрожащий световой купол стабилизировался, полностью блокируя лунный серп и удерживая его на месте.

В этот момент разорванные цепи внезапно обвились вокруг Короля Костей, как молния, и в мгновение ока завернули его в кокон.

— Взрыв! — крикнула Цзю Сань, сверкнув глазами и сделав жест руками.

Раздался оглушительный взрыв, и кокон из цепей разлетелся на куски, превратившись в темно-красное солнце.

Мощная волна энергии распространилась во все стороны, создавая ураган, который сметал все на своем пути.

— Король Костей! — вскрикнул потрясенный Кан Минь Да Хань.

Рядом с ним черный призрак, занявший тело, слегка задрожал, но не издал ни звука.

Цзю Сань снова сделала жест, и на световом куполе, атакуемом лунным серпом, появились многочисленные узоры, мгновенно образуя огромный темно-красный водоворот.

Из водоворота исходила невероятная сила поглощения, и лунный серп, который уже с полной силой атаковал купол, мгновенно исчез в нем.

Завершив это, Цзю Сань наконец расслабилась и повернулась к Хань Ли. После небольшого колебания она спросила:

— Спасибо за помощь, Хань… друг. Но как ты оказался здесь? Только что ты был с этими разбойниками. Неужели у тебя есть какие-то планы на это место?

— Я не с ними, — ответил Хань Ли.

Говоря это, он сделал жест руками, и его тело окуталось пурпурно-черным светом, быстро уменьшаясь и принимая человеческую форму. Вокруг него также исчез домен времени.

Использование «Тянь Ша Цзинь Я» и домена времени слишком истощало его энергию, и теперь, когда он находился внутри светового купола, ему не нужно было продолжать тратить силу.

— Это хорошо, — облегченно вздохнула Цзю Сань.

Но затем она заметила, что Хань Ли неотрывно смотрит на темно-красное солнце неподалеку, и его брови были нахмурены.

— Неужели? — подумала Цзю Сань, и в этот момент произошло что-то неожиданное!

Глава 1303: «Принимайте меры во время кризиса».

Глава 1303: Помощь в критический момент

Цзе Сань, несмотря на использование силы запретных заклинаний, смогла временно отбросить Костяного Императора, но её лицо исказилось от боли. Очевидно, её сил было недостаточно для полного контроля над этими заклинаниями.

Костяной Император, отброшенный заклинанием младшего из Да Ло, пришёл в ярость. Он не обратил внимания на гибель своих четырёх подчинённых и ударил кулаком. Огромная костяная лапа превратилась в гигантский кулак, подобный колонне, пронзающей небо и землю. Кулак двигался с невероятной скоростью, превосходящей мысль, и мгновенно ударил по тёмно-красному световому щиту.

Цзе Сань тут же начала активировать окружающие запретные заклинания, но её реакция была намного медленнее, чем у Костяного Императора. Она успела активировать только часть силы запретных заклинаний.

Две мощные силы столкнулись с грохотом!

Костяной Император и Цзе Сань уже дважды сталкивались, но каждый раз один использовал магию, а другой сначала защищался, а затем контратаковал. Такого прямого столкновения ещё не было.

Белый и красный световые круги, полные мощи, столкнулись и взорвались.

Окружающие потоки пустоты, фрагменты пространства и другие объекты мгновенно взорвались, создавая гигантский ураган, который обрушился на всё вокруг. Этот ураган был необычным: он был наполнен белыми и тёмно-красными лучами, каждый из которых был острым, как лезвие ножа, разрезающее пустоту на мелкие кусочки.

Хань Ли был потрясён и мгновенно выпустил золотой свет, который окутал его и ещё пятерых, включая Ши Чуан Кон. Они мгновенно отлетели в сторону, избежав урагана.

Сюэ Ли и другие также поспешили спасаться бегством, но их скорость была немного медленнее, чем у Хань Ли.

Сюэ Ли, хотя и отреагировал медленнее, мгновенно загорелся кровавым светом и, превратившись в огненную кровавую радугу, быстро скрылся.

Однако чёрный великан, чёрный призрак в плаще и Гуй Ву не смогли избежать урагана.

Чёрный великан, раненый ранее запретными заклинаниями острова, не успел восстановиться. Когда ураган накрыл его, его лицо исказилось от ужаса. Он взревел, и его тело покрылось чёрным светом, превратившись в гигантский чёрный скелет с двумя головами и четырьмя руками. Однако скелет был повреждён в нескольких местах, вероятно, из-за предыдущих ранений.

С глухим звуком кости загорелись чёрным пламенем, которое защитило его от урагана, и он полетел прочь.

Чёрный призрак в плаще также издал пронзительный крик и превратился в длинную полупрозрачную чёрную змею, которая быстро полетела прочь, опережая чёрного скелета.

Ураган задел чёрную змею, и большая часть его прошла мимо, но некоторые лучи пронзили её тело. Змея быстро уменьшалась, её сила ослабевала.

Когда змея была готова вырваться из урагана, серый свет пронзил её, и в неё вошёл дух Гуй Ву. Лицо змеи исказилось от ужаса, но она не могла издать ни звука.

Серый свет окутал змею, и она превратилась в серого цвета. Лицо змеи изменилось, став лицом Гуй Ву. Затем серый свет снова вспыхнул, и змея вернулась к своему первоначальному облику, вырвавшись из урагана.

Змея продолжала лететь, пока не достигла безопасного места, где превратилась обратно в чёрного призрака в плаще.

Сюэ Ли также был там.

Чёрный великан, превратившийся в скелет, также вылетел и вернулся к своему первоначальному облику.

— Где Гуй Ву? — спросил Сюэ Ли.

— Не видел. Возможно, погиб в урагане, — ответил чёрный великан без эмоций.

Сюэ Ли посмотрел на каменный дворец, где ураган всё ещё бушевал, уничтожая всё на своём пути. Затем он отвернулся, не задавая больше вопросов.

Хань Ли и его спутники также достигли относительно безопасного места и обернулись, чтобы посмотреть на каменный дворец.

Несмотря на ураган, они могли видеть, что тёмно-красный световой щит вокруг дворца сильно дрожал и стал намного тоньше, но всё ещё держался, сопротивляясь гигантскому костяному кулаку.

Внутри светового щита Цзе Сань была бледна, из угла её рта текла кровь, очевидно, она была серьёзно ранена. Однако она продолжала упорно активировать заклинания, стабилизируя световой щит и окружающие запретные заклинания.

Костяной Император холодно усмехнулся и указал пальцем. Гигантский костяной кулак вспыхнул ярким светом, и один из пальцев взорвался, превратившись в волну костяного света.

Волна проникла через тёмно-красный световой щит, который не смог её остановить, хотя и ослабил её.

Цзе Сань побледнела и быстро отступила, выпуская тёмно-красные лучи, чтобы защититься. Однако волна костяного света была слишком быстрой и пронзила защиту, хотя и ослабела.

Внутри тела Цзе Сань раздался треск, как будто её кости ломались. Из её рта хлынула кровь, и её сила быстро ослабевала. Её кости были сломаны, а внутренние органы серьёзно повреждены.

Если бы не её заклинания, она бы уже погибла.

Она глубоко вздохнула и с трудом удержалась на ногах.

В этот момент раздался громкий звук, и ещё один палец на костяном кулаке взорвался, выпустив новую волну костяного света, которая накрыла Цзе Сань.

Цзе Сань уже не могла двигаться и смотрела на Хань Ли с复杂ным взглядом.

Хань Ли, наблюдая за этим, нахмурился.

В этот момент две фигуры поднялись с земли и встали перед Цзе Сань. Это были Ню Тоу и Ма Мянь, два призрачных генерала.

— Молодой хозяин, мы задержим атаку Костяного Императора, а вы быстро предупредите хозяина дворца! — прорычал Ню Тоу, взмахнув своей железной палицей.

Появились многочисленные тени палицы, каждая из которых излучала красный и тёмно-синий свет, превращаясь в цветы и атакуя костяную волну.

Ма Мянь также взмахнул своей красной кристаллической цепью и когтями призрака, создавая перед собой стену из цепей. Перед стеной появилась гигантская костяная лапа, объятая белым пламенем, которая атаковала костяную волну.

Ню Тоу и Ма Мянь, оба достигшие уровня Да Ло, объединили свои силы для атаки, но их усилия были тщетны. Костяная волна легко разрушила их защиту, и они были потрясены.

Цзе Сань, видя это, поняла, что ей не справиться в одиночку. Она посмотрела на Хань Ли, надеясь на его помощь.

Однако скорость белой костяной волны внезапно увеличилась, и она прошла сквозь их тела прежде, чем они успели взорваться.

Их тела мгновенно остановились, изнутри донеслись трескучие звуки, и они превратились в кучу мяса.

Белая костяная волна продолжала неистово двигаться вперед и мгновенно достигла Цзе Сань, окутав её.

Два призрачных воина, Бык и Лошадь, не смогли выиграть много времени. Внутри Цзе Сань всё ещё царил хаос, и она не могла использовать закон перерождения для защиты.

Она горько усмехнулась и закрыла глаза, ожидая смерти.

В этот момент раздался гул, и золотой свет, как бурный поток, мгновенно окутал серый каменный дворец.

Белая костяная волна замедлилась в десятки раз.

Вдалеке Хань Ли был окутан золотым светом, вокруг него бушевали золотые волны, образуя огромный золотой духовный домен.

Ти Хунь, Цзинь Тун и другие исчезли без следа.

Цзе Сань почувствовала изменения вокруг, открыла глаза и с радостью увидела, что едва успела увернуться от белой костяной волны.

«Человек, я давно знал о твоих тайных намерениях. Если бы не твоя уникальная душа, которая может помочь мне противостоять пути небес, я бы давно уничтожил тебя!» — холодно сказал Костяной Император, махнув рукой.

Над головой Хань Ли снова раздался громкий звук, и пространство обрушилось, появилась еще одна гигантская костяная лапа, которая схватила его.

Под лапой всё — воздух, пространство, энергия — мгновенно превратилось в невероятно твердый алмаз, заключив всё внутри.

Однако перед появлением лапы, под ногами Хань Ли уже появился золотой путь, его фигура стала размытой и исчезла прежде, чем лапа успела его схватить.

Перед темным красным светом пространство дрогнуло, и из него появился золотой путь, пытаясь проникнуть внутрь, но был остановлен.

На золотом пути мелькнула тень, и Хань Ли появился на нем.

Этот золотой путь был магическим перемещением «Десять направлений великого пути» из Врат Истинного Слова, которое он освоил, получив наследие Старейшины Ми Ло в обители Янь Ло.

«Цзе Сань, быстро впусти меня!» — срочно передал Хань Ли, общаясь с Цзе Сань.

Хотя его магия была велика, он не чувствовал, что может в одиночку противостоять Костяному Императору.

Цзе Сань, казалось, была потрясена происходящим, но быстро пришла в себя и жестом указала на темно-красный свет.

«Помешал моим планам и думаешь сбежать? Вернись!» — Костяной Император резко повернулся и махнул рукой.

Костяная лапа, ударившая по свету, внезапно превратилась в когти и схватила Хань Ли, который был совсем рядом.

Когти еще не достигли его, но сильное и странное заклинание проникло в его тело, пройдя через защитное заклинание.

Хань Ли почувствовал, как пространство вокруг него сжалось, его кости затрещали и начали дрожать, как будто собирались вырваться из тела.

Глава 1302: ?Битва за реинкарнацию

Глава 1302: Спор о Реинкарнации

В глубине серого каменного дворца, расположенного в Большом Болоте Хуанцюань, Владыка Дворца Реинкарнации активировал шестиугольный диск, который начал быстро вращаться. Из центра диска вырвался красный луч, который, коснувшись тела Наньгун Чаншань, мгновенно распространился, окутав её красным световым занавесом.

Наньгун Чаншань уже вышла из водного бассейна и парила в воздухе, её тело излучало мечтательный белый свет. Вместе с красным световым занавесом создавалась иллюзия движения, в которой можно было разглядеть множество светящихся образов, напоминающих воспоминания.

Если бы Хань Ли был здесь, он бы сразу узнал эти светящиеся образы — это были воспоминания Наньгун Чаншань, и среди них нередко появлялся сам Хань Ли.

Владыка Дворца Реинкарнации взглянул на эти образы и, сделав жест рукой, выпустил ещё один тёмно-красный луч, который вошёл в центр шестиугольного диска.

Символы на диске засветились, излучая яркий кристаллический свет. В то же время на поверхности диска появились шесть чёрных круглых отверстий, глубоких и тёмных, словно ведущих в таинственное место.

Владыка Дворца Реинкарнации махнул другой рукой, и тёмно-красный луч превратился в огромную руку, которая погрузилась в одно из чёрных отверстий.

Через мгновение рука вернулась, держа облако цветного света, внутри которого также мелькали светящиеся образы воспоминаний.

Владыка Дворца Реинкарнации, не выражая эмоций, хлопнул в ладоши, и облако света слилось с телом Наньгун Чаншань.

Тело Наньгун Чаншань задрожало, и вокруг неё появился оранжево-красный свет. Два слоя света начали вращаться вокруг неё, и Владыка Дворца Реинкарнации, активировав шестиугольный диск, помогал оранжево-красному свету подавить белый свет.

Однако белый свет оказался удивительно стойким и, хотя его подавляли, он не исчезал, продолжая занимать своё пространство.

Наньгун Чаншань крепко зажмурилась, её брови сдвинулись, словно она испытывала невыносимую боль.

Ци Сюань стоял рядом, его лицо выражало тревогу.

Владыка Дворца Реинкарнации нахмурился и прекратил жестикулировать.

— Владыка… как она? — Ци Сюань, заметив изменение в настроении Владыки, спросил.

— Тело твоей матери в этой жизни идеально соответствует законам реинкарнации, что делает её воспоминания очень устойчивыми. Это превышает мои ожидания, и подавить их будет сложно. Принудительное заклинание… я боюсь, что это повредит её телу, — ответил Владыка Дворца Реинкарнации.

— Не стоит применять принудительное заклинание. Есть ли другие способы? — спросил Ци Сюань в отчаянии.

Владыка Дворца Реинкарнации собирался ответить, но вдруг нахмурился и посмотрел наружу.

В этот момент снаружи донеслись крики и громкие звуки.

— Что происходит? Неужели кто-то проник на остров Хуанцюань? — удивился Ци Сюань.

— Это старый Король Костей. Он всегда был неискренен, и теперь, когда я занят заклинанием, он решил напасть, — спокойно ответил Владыка Дворца Реинкарнации, затем удивлённо добавил: — Он тоже здесь, это действительно удивительно.

— Он? Кто это? — спросил Ци Сюань.

Владыка Дворца Реинкарнации махнул рукой, не отвечая на вопрос Ци Сюань.

— Владыка, из-за ветров положительного и отрицательного направлений, основные силы всех племён были отведены. Сейчас на острове Хуанцюань не так много людей, — сказал Ци Сюань, нахмурившись.

— Не беспокойся, у меня всё под контролем. Это хорошая возможность очистить наши ряды. К сожалению, нападающих меньше, чем я ожидал… Возьми этот знак реинкарнации и активируй внешний защитный круг, чтобы задержать Короля Костей. Я скоро завершу заклинание, — сказал Владыка Дворца Реинкарнации, махнув рукой.

Из его руки вылетел яркий тёмно-красный свет, который превратился в странный знак с шестью углами, похожий на шестиугольный диск, с мерцающими звёздными узорами, излучающими тёмно-красное сияние.

— Да, — ответил Ци Сюань, приняв знак и быстро направившись наружу.

— Так много лет прошло с тех пор, как я последний раз действовал. Интересно, сколько людей в этом мире помнят обо мне, — пробормотал Владыка Дворца Реинкарнации, глядя вслед Ци Сюань.

На острове Хань Ли и его спутники следовали за Королём Костей и его людьми, приближаясь к серому каменному дворцу. Увидев тёмно-красный световой занавес, окружающий дворец, Хань Ли почувствовал знакомое ощущение закона реинкарнации.

— Защитный круг реинкарнации? Сейчас он должен быть занят. Без его контроля этот круг не представляет угрозы, — сказал Король Костей, глядя на тёмно-красный световой занавес, и махнул рукой.

Небо покрылось белым светом, и мощное давление начало распространяться. С громким звуком небо разорвалось, и огромная костяная лапа спустилась с небес, схватив световой занавес.

Эта лапа была в десять раз мощнее предыдущей. Хотя она схватила световой занавес, её сила охватила весь остров, который начал разрушаться и погружаться в Большое Болото Хуанцюань. Только серому каменному дворцу удалось остаться на плаву благодаря защитным заклинаниям.

Тёмно-красный световой занавес начал дрожать, но вскоре восстановил свою толщину благодаря яркому тёмно-красному свету, исходящему из дворца.

В этот момент из дворца раздался крик, и тёмно-красный свет усилился, охватывая всё Большое Болото Хуанцюань и поднимаясь к небу, где он столкнулся с белым светом.

Две мощные силы столкнулись, и ветры положительного и отрицательного направлений были отброшены. Пространство вокруг начало разрушаться, и из трещин хлынули потоки хаоса, создавая картину полного разрушения.

Хань Ли и его спутники собрались вместе, их защитные заклинания слились в одно, чтобы защититься от хаоса.

Блоод Лиф и его люди также собрались вокруг Короля Костей.

Гуй У сомневался, но вскоре присоединился к Королю Костей.

Хань Ли не стал его останавливать.

Большое Болото Хуанцюань, окутанное защитным заклинанием реинкарнации, оставалось на плаву, несмотря на разрушение пространства.

В этот момент из дворца вылетела небольшая фигура и зависла в воздухе. Хань Ли узнал её — это была Ци Сюань.

Ци Сюань также заметила Хань Ли и его спутников, и на её лице мелькнуло удивление, словно она поняла что-то.

Однако ситуация была критической, и она быстро отвела взгляд, начав читать заклинание и жестикулировать.

Яркий тёмно-красный свет окутал её, создавая шестиугольный диск. Свет, охватывающий Большое Болото Хуанцюань, также начал меняться, превращаясь в огромный шестиугольный диск, который начал быстро вращаться.

В центре диска находился серый каменный дворец.

Тёмно-красный световой занавес вокруг дворца также изменился, на нём появились сотни мелких тёмно-красных символов, которые начали прыгать и меняться.

С грохотом раздался глухой звук, и из темно-красного магического круга вырвался столб света толщиной в несколько десятков чжанов, пронзивший небо. Внутри столба мерцали мириады темно-красных символов, излучая невероятно тяжелую, но при этом остроту непревзойденную ауру, словно способную пронзить небеса.

Все это произошло в мгновение ока.

Снова раздался оглушительный грохот, и белая костяная лапа была отброшена назад.

Сам Костяной Император пошатнулся и отступил на несколько шагов.

Близко стоявшие восемь человек, включая Кровавого Ли, также были задеты ударной волной от столба света и, как листья на ветру, были отброшены в сторону.

Бах! Бах! Бах!

Четверо подчиненных Костяного Императора, находившиеся на начальной стадии Да Ло, были поражены столбом света и, не успев даже вскрикнуть, их тела взорвались, превратившись в дождь из костей и крови.

Кровавый Ли, чернолицый великан и черноплащный призрак, благодаря своему более высокому уровню, успели отступить и едва избежали гибели.

Гуй Му, будучи лишь остатком души, по логике должен был быть самым слабым, но он каким-то образом использовал неизвестное божественное искусство и также успел увернуться, избежав гибели.

Что касается Хань Ли и его спутников, они изначально стояли на безопасном расстоянии, и Хань Ли успел отвести их назад до появления столба света, поэтому они остались невредимыми.

«Господин, это же Цзе Сань! Как она оказалась здесь? Разве это не территория Ваньлунь Вана?» — Ти Хунь передал мысленное сообщение Хань Ли, а Цзинь Тун также высказал свои предположения.

«Может быть, этот Ваньлунь Ван имеет какое-то отношение к Луньхуэй Дянь?» — предположил Цзинь Тун.

«Возможно. В любом случае, пока не стоит раскрывать наши связи с Цзе Сань. Давайте понаблюдаем за развитием событий,» — ответил Хань Ли.

Ти Хунь и Цзинь Тун кивнули.

Хань Ли тут же передал сообщение Ши Чуан Кон и Цзы Лин, предупредив их не предпринимать никаких действий без необходимости. Они, конечно, не возражали, но лицо Ши Чуан Кон выглядело несколько напряженным.

Недавно, когда Хань Ли освободил его и Цзы Лин из пространства, Ши Чуан Кон узнал, что желающих заполучить Шесть Путей Колеса Сансары немало, и их вынудили присоединиться к отряду Костяного Императора, одного из патриархов мира Юй Мин.

Таким образом, шансы использовать это сокровище значительно уменьшились, и они, похоже, оказались втянутыми в какую-то загадочную борьбу.

Цзы Лин, напротив, оставалась спокойной, словно такие странные ситуации были для нее обычным делом, и она полностью доверяла решениям Хань Ли.

«Если возникнут какие-то проблемы, вы снова можете укрыться в пространстве Цветущей Ветви,» — сказал Хань Ли, заметив беспокойство Ши Чуан Кон. Но, учитывая обстоятельства, он добавил: «А пока давайте посмотрим, что происходит внизу, в каменном дворце.»

Недавно Цзе Сань продемонстрировала невероятную силу Луньхуэй, отбросив даже Костяного Императора, одного из патриархов. Запреты Луньхуэй вокруг дворца явно были необычными, возможно, они были установлены самим хозяином Луньхуэй Дянь.

С учетом слов Гуй Му, личность хозяина этого места, Ваньлунь Вана, становилась очевидной — это, вероятно, был сам хозяин Луньхуэй Дянь.

Цзе Сань, стоявшая лицом к лицу с Костяным Императором, не выказывала страха, возможно, потому что хозяин Луньхуэй Дянь действительно находился внутри дворца?

Глава 1301: ?天记

Глава 1301: Небесный Механизм

В центре Срединного Мира Бессмертных существует странный континент под названием Ци Тянь.

На этом континенте местные практикующие не увлекаются совершенствованием бессмертных искусств и не стремятся к алхимии или ковке артефактов. Вместо этого все они предпочитают изучать искусство Фу Лун Ван Ци, которое позволяет им исследовать судьбу и предсказывать будущее.

Фу Лун Ван Ци, как следует из названия, это искусство, которое позволяет через наблюдение за энергией предсказывать судьбу и будущее человека, а также его путь к бессмертию.

В мирских делах это искусство используется для поиска людей, обладающих драконьей энергией, чтобы помочь им завоевать мир и установить свою власть, получая при этом огромные выгоды.

В мире бессмертных это искусство используется для поиска талантливых молодых практикующих. Мастера этого искусства могут предсказать будущее ребенка еще до того, как он начнет свой путь к бессмертию, помогая таким образом сектам находить талантливых учеников и укреплять свои позиции.

Процветание этого искусства на континенте Ци Тянь связано с самой могущественной сектой этого региона — сектой Бу Тянь. Эта секта занимает половину континента и имеет бесчисленное количество учеников. Она известна своим девизом: «Сначала Бу Тянь, потом гадание, все явления мира исходят отсюда».

Можно сказать, что все искусства предсказания и гадания в мире происходят от этой секты.

Помимо гадания и наблюдения за энергией, секта Бу Тянь обладает еще одним секретным искусством, которое вызывает интерес у всех сил мира бессмертных. Это искусство заключается в создании различных предметов, которые могут предсказывать будущее, используя первородные камни. Самым известным из этих предметов является «Хун Дунь Вань Линь Бан», который распространен как в мире бессмертных, так и в мире духов.

Этот предмет может раскрывать части небесных тайн и предсказывать появление скрытых сокровищ. В прошлом, когда в мире духов появился меч Сюань Тянь Чжань Линь, «Хун Дунь Вань Линь Бан» предсказал его появление и даже указал на район, где он появится.

Однако, несмотря на свою славу, ученики секты Бу Тянь, отправляясь на практику, обычно скрывают свою принадлежность к секте. Они либо скрывают свою истинную личность, либо притворяются учениками других сект.

Секта Бу Тянь расположена в восточной части континента Ци Тянь и занимает три крупных горных хребта: Во Лун, Чжоу Тянь и Бай Цзи. Основной базой секты является хребет Во Лун, где находится главная вершина «Лун Ци Фэн». Эта вершина является абсолютной запретной зоной, и только нынешний глава секты и несколько старших наставников могут входить туда.

Соседняя вершина «Вэнь Тянь Фэн» является местом, где проходят тренировки основных учеников секты. На вершине расположены многочисленные алтари для наблюдения за небом, где ученики в черных одеждах занимаются предсказаниями.

В этот момент на одном из алтарей на вершине горы несколько учеников секты Бу Тянь следовали за высоким и строгим старейшиной, известным как Фу Фэн. Они, казалось, обсуждали что-то важное.

«Старейшина Фу Фэн, мы скоро отправимся на практику в разные части мира бессмертных. Не могли бы вы дать нам какие-нибудь наставления?» — спросил один из учеников, у которого была голова барана и тело человека.

«Когда вы отправитесь в мир, вы, вероятно, будете работать на платформах Фэй Сянь Тай в разных частях мира бессмертных. Помните одно: не недооценивайте ни одного практикующего, который поднялся из низших миров. Такие люди обычно превосходят местных практикующих как по характеру, так и по способностям,» — медленно сказал старейшина Фу Фэн.

«Мы будем следовать вашим наставлениям! Наблюдение за энергией и предсказания — это основа нашей секты, и мы не будем недооценивать никого,» — ответили ученики.

«Что касается тех, кто поднялся из потерянных миров… Не пытайтесь предсказать их судьбу. Если можете, станьте их друзьями, если нет — разорвите все связи с ними,» — добавил старейшина Фу Фэн после некоторого размышления.

Ученики, хотя и не поняли причины таких слов, все же согласились.

Когда все ученики ушли, старейшина Фу Фэн стоял у края алтаря, глядя вдаль. В его глазах мелькнула тень воспоминаний.

«Интересно, до какого уровня он дошел сейчас?» — пробормотал он себе под нос.

В те времена, когда он скрывался в храме Ши Цзяо, он под именем «Гао Шэн» работал на платформе Фэй Сянь Тай в северном холодном мире бессмертных. Там он встретил практикующего, который поднялся из потерянного мира. Из любопытства он использовал искусство наблюдения за энергией, чтобы предсказать судьбу этого человека. Хотя он увидел лишь обрывки судьбы, это стоило ему молодости и красоты, и никакие омолаживающие методы не могли вернуть ему прежний вид.

После того инцидента «Гао Шэн» инсценировал свою смерть и вернулся в секту Бу Тянь, снова став старейшиной Фу Фэн. С тех пор он никогда не покидал Срединный Мир Бессмертных и никому не рассказывал о том происшествии.

Тот человек, которого он встретил, был не кем иным, как Хань Ли.

Результат того предсказания все еще оставался загадкой для него. Он так и не понял смысла пророчества «Хун Дунь Вань Сян, Тянь Цзи Бу Цунь».

В этот момент лицо старейшины Фу Фэн внезапно изменилось, и он резко повернулся к вершине Лун Ци Фэн.

Он увидел, как над вершиной, всегда окутанной облаками, внезапно начался вихрь, и спиральный поток облаков упал с неба прямо на вершину. Удивительно, но защитный барьер вокруг вершины не отреагировал.

Старейшина Фу Фэн посмотрел на дворец у подножия вершины, но там не было никаких признаков реакции со стороны старших наставников. Он почувствовал странное беспокойство, но затем отвернулся и ушел, не оглядываясь назад.

На вершине Лун Ци Фэн густые облака скрывали все вокруг. В тумане виднелись персиковые деревья, создавая атмосферу спокойствия и гармонии.

В центре вершины стоял восьмиугольный черный алтарь, каждый край которого был украшен символами «Цянь Кунь Ли Дуй». В центре алтаря висел черный вихрь, из которого вырывались клубы дыма, создавая впечатление бесконечного притяжения.

В центре вихря виднелся старик с искаженным лицом. Его тело почти полностью поглотил вихрь, оставив только голову, одну руку и небольшую часть тела. Его волосы на лбу выпали, а длинные седые волосы были в беспорядке. Один глаз был белым и слепым, а лицо покрыто черно-коричневыми пятнами, делая его ужасно уродливым.

Другой глаз, хотя и не слепой, был полузакрыт, и старик казался полностью истощенным, ожидая неизбежной смерти.

В этот момент спиральный поток облаков спустился с неба и бесшумно опустился на алтарь под персиковым деревом. В облаках появилась фигура человека.

Этот человек был высоким и стройным, с лицом, подобным нефриту. Его глаза были глубокими и проницательными, нос не слишком выдавался, а губы были тонкими. Черные усы обрамляли его лицо, придавая ему спокойный и умиротворенный вид.

Однако, казалось, он страдал от скрытой болезни и сидел в инвалидной коляске, одетый в широкую белую мантию, которая свисала до земли. На его поясе висел золотой пояс с девятью драконами и золотыми кистями.

— Ты пришел… — Голос старца был хриплым, и последние слова он протянул особенно долго.

— Я пришел, — спокойно ответил мужчина в инвалидной коляске.

— Ты все-таки пришел… — Старец вздохнул с горечью. — Судьба неизбежна, говори.

— Чэнь Туань, у меня еще один вопрос для гадания, — сказал мужчина, опираясь руками на колеса коляски.

Если бы в этот момент здесь оказался кто-то из опытных старших монахов из Мира Истинных Бессмертных, он бы сильно удивился. Кто бы мог подумать, что этот жалкий на вид старец, казавшийся на грани смерти, на самом деле является основателем секты Байтянь, легендарным Чэнь Туанем, который, по преданию, мог «чинить небесные механизмы»? Кто бы мог представить, что этот уродливый старец, которого скоро поглотит Путь Небес, является знаменитым в небесном дворе предсказателем, мастером пророчеств?

— Я обещал тебе тридцать шесть небесных гаданий и семьдесят два земных гадания, — медленно произнес Чэнь Туань. — За эти миллионы лет ты уже задал сто шесть вопросов, осталось только два небесных гадания… Но я могу ответить только на один.

— Я хочу снова спросить о владыке Зала Перерождений… Если его не устранить, великое дело может быть нарушено, — спокойно сказал мужчина в коляске.

— Владыка Зала Перерождений практикует закон перерождения и уже давно может скрываться в великом пути перерождения, не поддаваясь моему пророческому искусству, — голос Чэнь Туаня дрогнул. — Раньше ты уже задавал семьдесят два вопроса о нем, но ничего не добился. Ты действительно хочешь снова спрашивать о нем?

— Да, — невозмутимо ответил мужчина в коляске, произнеся это слово с такой решимостью, что больше не хотел ничего добавлять.

Чэнь Туань больше не стал спорить. Его единственная оставшаяся рука начала складывать пальцы в замысловатые знаки, а из уст полились заклинания. Его единственный глаз вспыхнул золотым светом, превратившись в луч кристаллического света, который вырвался наружу и ударил в пустоту перед ним.

Пустота исказилась, превратившись в черный водоворот, который поглотил кристаллический свет. Между Чэнь Туанем и водоворотом словно возник мост, соединяющий их.

Примерно через полчаса кристаллический свет внезапно исчез, и черный водоворот также пропал. В этот момент из водоворота позади Чэнь Туаня вырвались тонкие черные кристаллические нити, которые обвились вокруг его единственной руки и начали медленно тянуть ее в водоворот.

— Каков результат? — спросил мужчина в коляске, не меняя выражения лица.

— Владыка Зала Перерождений по-прежнему не обнаружен, — спокойно ответил Чэнь Туань. — Но появился человек, который раньше никогда не появлялся, но имеет глубокую связь с ним.

С этими словами из его лба вылетел светящийся шар, который, как мыльный пузырь, опустился на руку мужчины в коляске и исчез.

Мужчина в коляске слегка прищурился, и под ним начали подниматься облака, словно он собирался немедленно уйти.

— Ответная реакция Пути Небес становится все сильнее, — сказал Чэнь Туань, когда его последняя рука была поглощена водоворотом. — После еще одного небесного гадания я растворюсь в законах Пути Небес. Когда же твой план свершится?

— Скоро, — спокойно ответил мужчина в коляске и, поднявшись на облаках, исчез в небе.

— В прошлом и настоящем я для тебя предсказывал судьбу, — вздохнул Чэнь Туань, глядя на исчезающие облака. — Не дай мне погибнуть в вечных муках…

С этими словами он закрыл свой единственный глаз, и вершина горы снова была полностью скрыта густыми облаками.

Глава 1300: Костяной император

Глава 1300: Король Костей

— Кровавый Блик, ты смеешь… — Гуй Ву успел только крикнуть, но не смог остановить действия Кровавого Блика.

Внезапно на огромном топоре вспыхнул символ, затем появился красный свет, и раздался громкий звук разрыва воздуха. Огромная кроваво-красная тень топора, длиной в несколько тысяч чжанов, обрушилась с неба, разрезая пространство и оставляя за собой черные трещины длиной в сотню чжанов. Она двигалась к Хань Ли, создавая вокруг себя красное сияние, погружая все вокруг в кровавый мир, из которого не было спасения.

Хань Ли даже не взглянул на это. Он просто махнул рукавом, и из него вырвался поток золотого света, превратившийся в золотую отпечаток ладони. Отпечаток ладони устремился навстречу тени топора.

С самого начала взгляд Хань Ли был сосредоточен на скелете. Он мог видеть через всех на гигантской черепахе, кроме этого человека.

Золотой отпечаток ладони, первоначально размером всего в один чжан, увеличился до тысячи чжанов, но по сравнению с огромной тенью топора, он все еще казался крошечным.

Раздался оглушительный грохот.

Огромная кроваво-красная тень топора разлетелась на куски, а золотой отпечаток ладони, не теряя силы, взмыл в небо, исчезнув в облаках на расстоянии десяти тысяч ли. Даже превратившись в далекую точку света, он все еще был ослепительно ярким.

Кровавый Блик вернулся на гигантскую черепаху и посмотрел на след, оставленный отпечатком ладони в небе. Его глаза сузились, а живот задрожал.

— Как… как это возможно? — пробормотал он.

Скелет повернул шею, издавая звук, похожий на скрип, и бросил взгляд на небо. Затем он повернулся к Хань Ли, его глазницы сверкнули призрачным светом, как пляшущие огоньки.

— Кровавый Блик, ты, негодяй, действительно бестолков! Как ты посмел действовать, не разобравшись, ведь я и Мэн Ван тоже на корабле! — наконец крикнул Гуй Ву.

— О, Гуй Ву, ты еще жив? — Кровавый Блик удивился, его голос стал необычно высоким.

Гуй Ву не обратил на него внимания, а вместо этого его тело окуталось зеленым светом, и он поднялся в воздух. Его душа увеличилась в размерах, и он поклонился скелету.

— Младший Гуй Ву приветствует старшего Короля Костей, — сказал он, склонившись почти на девяносто градусов.

Тот, кого он назвал Королем Костей, кивнул и спросил:

— Если ты из нашего мира, почему ты связался с монахом из мира Истинных Бессмертных?

Его голос был хриплым и призрачным, словно состоял из множества слоев, и было непонятно, откуда он доносится.

— Тот, кто может встревожить старшего Короля Костей, наверное, только Король Перерождения, — быстро ответил Гуй Ву. — К счастью, цель этого монаха Хань совпадает с нашей. Не могли бы вы позволить нам присоединиться и вместе напасть на Короля Перерождения?

Хань Ли, услышав это, нахмурился. Он не говорил, что собирается нападать на Короля Перерождения. Его интересовал только Диск Шести Путей Перерождения. Однако он не знал, кто такой этот Король Костей, поэтому не стал действовать опрометчиво.

Очевидно, что Король Костей занимал гораздо более высокое положение в мире Юй, чем Гуй Ву и Кровавый Блик.

— О… раз это касается Короля Перерождения, то прошлые обиды можно оставить в стороне. Но что думает старший Король Костей? — Кровавый Блик заколебался, но все же обратился к скелету.

— Один больше, один меньше — не имеет значения, — равнодушно ответил Король Костей, даже не взглянув на Хань Ли.

Очевидно, в его глазах Хань Ли и его спутники не представляли никакой ценности.

— Гуй Ву, это не совсем соответствует тому, о чем мы говорили ранее, — сказал Хань Ли с бесстрастным лицом.

— Монах Хань, Диск Шести Путей Перерождения находится у Короля Перерождения. Чтобы использовать его, нам придется сразиться с ним. Я гарантирую, что мы обязательно победим Короля Перерождения и позволим вам использовать Диск, — убеждал Гуй Ву.

Хань Ли задумался, но все же решил отказаться. Он не хотел втягиваться в конфликты мира Юй, особенно не зная, кто его союзники.

— Монах Хань, возможно, вы не знаете, что старший Король Костей — один из величайших мастеров нашего мира, он настоящий мастер уровня Дао Цзу. Его характер непредсказуем: он убивает и бессмертных, и демонов, и людей, и призраков, действуя по своему усмотрению. Вам не стоит противостоять ему… Я предложил вам присоединиться к нам ради вашего блага. К тому же, с Королем Костей рядом, нам вряд ли придется действовать, — передал Гуй Ву мысленно.

— Хозяин, если мы здесь вступим в конфликт, это только усложнит нашу задачу. Лучше следовать за ними и воспользоваться их борьбой, чтобы достичь нашей цели, — также передал Ти Хунь.

Хань Ли задумался, затем кивнул.

— Хорошо, согласен, — сказал он.

Гуй Ву обрадовался.

Затем они сложили бамбуковый плот и перелетели на спину гигантской черепахи, следуя за Кровавым Бликом и другими к центру озера.

Вскоре они достигли острова в центре озера Хуанцюань, но остров был окружен стеной из кровавых облаков, преграждавшей путь.

— Старший Король Костей, позвольте мне разрушить эту преграду, — сказал чернолицый великан, стоящий за Королем Костей.

Хань Ли взглянул на него, и его глаза сверкнули.

Среди свиты Короля Костей, кроме Кровавого Блика, были еще шесть человек уровня Да Ло. Чернолицый великан был самым сильным из них, достигнув уровня Да Ло средней стадии, как и Хань Ли. Остальные пятеро также были на уровне Да Ло, один из них — призрачная фигура в черном плаще — был на уровне Да Ло средней стадии, остальные — на начальной стадии.

Чернолицый великан, видя, что Король Костей не возражает, сложил руки перед собой, создав сложную мудру.

Раздался глухой удар, и за его спиной появился огромный призрачный силуэт с двумя головами и четырьмя руками. Призрачный силуэт начал светиться черным кристаллическим светом, превращаясь в реального демона в черной броне.

Броня демона сверкала черным светом, покрытая сложными узорами. Демон был полностью закован в броню, включая две головы, так что нельзя было разглядеть его истинный облик. Однако от него исходила мощная и зловещая аура, гораздо более сильная, чем у самого чернолицего великана.

Демон взревел, и его тело окуталось черным светом, создавая мощный вихрь, который оттеснил окружающие вихри.

Сила Сюй Лин была недостаточно сильной, и она едва не была сметена этим вихрем. Хань Ли протянул руку и удержал ее.

— Спасибо, брат Хань, — поблагодарила Сюй Лин, переведя дыхание.

Хань Ли махнул рукой и посмотрел на демона в броне, затем на кровавую стену, и покачал головой.

Демон взревел и выбросил все четыре руки вперед. На его кулаках вспыхнули черные вихри, и они с громким свистом ударили в кровавую стену.

Раздался глухой удар, и кровавая стена задрожала, но на ней не появилось ни единой трещины.

Чернолицый великан был потрясен.

В этот самый момент внутри ряби на кроваво-красной стене сверкнул кровавый свет, и десятки мощных кроваво-красных молний без предупреждения вырвались наружу, ударив в черного демона в доспехах.

Тело черного демона было легко пробито десятками огромных дыр, его изысканная черная броня разлетелась на куски, и демон издал пронзительный крик, превратившись в облако черного дыма и исчезнув.

Тем временем, тело чернолицего великана содрогнулось, и он, шатаясь, отступил на десяток шагов, едва удерживаясь на ногах. Он опустился на одно колено и изо рта его хлынула струя крови.

«Бесполезный!» — холодно фыркнул Король Костей, наблюдая за этой сценой.

Чернолицый великан испуганно вздрогнул и поспешно поклонился, прося прощения. Внутри он сожалел, что не следовало выделяться и действовать первым, теперь он понял, что его попытка была ошибкой.

«С помощью Колеса Шести Путей, управляющего ветрами, можно создать естественную защиту. Но перед абсолютной силой все усилия тщетны,» — сказал Король Костей, окинув взглядом кроваво-красную стену и снова холодно фыркнув. Он поднял руку и сделал жест, словно схватывая что-то в воздухе.

Раздался оглушительный грохот, и пространство вокруг задрожало, как будто проваливаясь вниз. Внезапно появилась огромная белая костяная рука, схватившая кроваво-красную стену.

С громким треском, казавшаяся несокрушимой стена вдруг стала хрупкой, как бумага, и в ней образовалась огромная дыра.

«Великий Король Костей, ваше могущество безгранично!» — воскликнул Кровавый Ли.

«С таким могуществом Короля Костей, Король Перерождения не сможет избежать своей участи!» — рассмеялся Призрачный Шаман, зная, что Король Перерождения опасен, но видя мощь Короля Костей, он успокоился.

Хань Ли посмотрел на Короля Костей, и в его глазах мелькнуло уважение. Хотя он и раньше видел, как действуют представители уровня Дао, тогда его сила была слаба, и он не мог полностью понять их могущество. Теперь, достигнув значительных успехов в своем пути, он наконец осознал, насколько страшна сила Дао.

Король Костей, казалось, сливался с великим путем небес, его каждое движение отзывалось эхом в самой природе. Такая небесная мощь была недостижима для обычных существ.

Король Костей, услышав похвалы Кровавого Ли и Призрачного Шамана, не смог скрыть своего удовлетворения и махнул рукой. Гигантская черепаха под ними тут же двинулась вперед, пролетев через дыру в стене.

«Кто посмел вторгнуться?» — крикнули стражи на острове, заметившие атаку чернолицего великана. Они тут же бросились навстречу Королю Костей и его спутникам, а сигнал тревоги разнесся по всему острову, созывая остальных стражей.

«Эти мелкие солдаты — наша забота,» — крикнул Кровавый Ли, вылетев вперед. Его огромный топор превратился в кроваво-красную ленту, сметающую все на своем пути.

С громким шумом десятки призрачных воинов были перерезаны пополам. Спутники Короля Костей также ринулись в бой, атакуя стражей.

Хань Ли и его товарищи не могли оставаться в стороне и также присоединились к битве, используя свои магические артефакты.

Стражи на острове были сильны, хотя среди них не было существ уровня Дао, многие обладали силой Тайи. Их число было велико, и хотя Хань Ли и его спутники имели преимущество, они не могли быстро справиться с врагами и были вынуждены остановиться.

«Отступите!» — приказал Король Костей, нетерпеливо махнув рукой. Все отступили, и его тело засветилось белым светом.

Из его тела вырвалась волна белого света, распространяясь вокруг и охватывая весь остров. Стражи, столкнувшиеся с этой волной, мгновенно разрывались на куски, их кости вырывались из тел и взрывались.

Остров погрузился в хаос, повсюду раздавались взрывы, и кровь лилась рекой. Почти все стражи погибли, лишь немногие уцелели у серого каменного дворца, защищенного красным световым куполом.

«Великий Король Костей, ваше могущество поистине безгранично!» — снова воскликнул Кровавый Ли, и остальные присоединились к его похвалам.

У входа в каменный дворец стояли два стража — Бык и Конь, их лица исказились от ужаса, но они продолжали защищать вход, собирая оставшихся стражей и отправляя гонцов внутрь дворца.

Глава 1299: Реинкарнация

Глава 1299: Лунь Хуэй

Хань Ли стоял на вершине высокого холма, его глаза были устремлены на огромный город, раскинувшийся перед ним. Город Лунь Хуэй, известный своей величественной архитектурой и богатой историей, был окружен высокими стенами, которые казались неприступными. Внутри города виднелись величественные башни и дворцы, построенные из серого кристалла, который сверкал на солнце, создавая ощущение таинственности и величия.

«Это и есть Город Лунь Хуэй,» — пробормотал Хань Ли, его голос был полон уважения и восхищения. Он знал, что этот город был центром власти и силы в этом мире, и он был полон решимости исследовать его тайны.

Внезапно, рядом с ним появилась фигура. Это был Лю Ши, его верный друг и соратник. Лю Ши был одет в длинное черное одеяние, которое колыхалось на ветру, создавая впечатление, что он был частью самой природы. Его глаза были холодными и проницательными, как будто он мог видеть сквозь любые преграды.

«Хань Ли, ты готов?» — спросил Лю Ши, его голос был спокойным, но в нем чувствовалась скрытая сила.

Хань Ли кивнул, его глаза сверкнули решимостью. «Да, я готов. Мы должны найти ответы на наши вопросы и раскрыть тайны этого города.»

Они двинулись вперед, их шаги были уверенными и решительными. Впереди их ждали испытания и опасности, но они были готовы встретить их лицом к лицу. Город Лунь Хуэй, с его величественными стенами и таинственными башнями, был их целью, и они не собирались отступать.

Когда они приблизились к воротам города, их встретили стражи, одетые в блестящие доспехи. Стражи были вооружены длинными копьями и мечами, их лица были суровыми и неприступными. Они внимательно осмотрели Хань Ли и Лю Ши, прежде чем позволить им войти в город.

Внутри города их встретила бурная жизнь. Улицы были заполнены людьми, которые спешили по своим делам. Здания были украшены яркими флагами и знаменами, создавая ощущение праздника. В воздухе витал аромат экзотических блюд и напитков, которые продавались на многочисленных рынках и базарах.

Хань Ли и Лю Ши двигались сквозь толпу, их глаза были настороже, они внимательно наблюдали за происходящим вокруг. Они знали, что в этом городе скрываются множество тайн и опасностей, и они должны быть готовы к любым неожиданностям.

Внезапно, их внимание привлекло одно из зданий. Это был величественный дворец, построенный из серого кристалла, который сверкал на солнце. Дворец был окружен высокими стенами и охранялся многочисленными стражами. Хань Ли и Лю Ши обменялись взглядами, понимая, что это и есть место, где они найдут ответы на свои вопросы.

Они подошли к воротам дворца, и их встретил один из стражей. Страж был одет в блестящие доспехи и держал в руках длинное копье. Его лицо было суровым и неприступным, но в его глазах можно было увидеть уважение.

«Кто вы и что вам нужно?» — спросил страж, его голос был твердым и решительным.

Хань Ли шагнул вперед, его глаза были устремлены на стража. «Мы ищем аудиенции с правителем этого города. У нас есть важные вопросы, которые требуют ответов.»

Страж внимательно осмотрел Хань Ли и Лю Ши, прежде чем кивнуть. «Следуйте за мной,» — сказал он, поворачиваясь и направляясь к дворцу.

Хань Ли и Лю Ши последовали за стражем, их сердца бились в предвкушении. Они знали, что впереди их ждут испытания и опасности, но они были готовы встретить их лицом к лицу. Город Лунь Хуэй, с его величественными стенами и таинственными башнями, был их целью, и они не собирались отступать.

«Странно, как здесь может быть зона без ветра?» — удивленно сказал Гуй У, увидев это.

«Разве отсутствие ветра — это не хорошо?» — спросил Ти Хунь, недоумевая.

«Не обязательно. Появление здесь зоны без ветра означает, что на нашем предполагаемом маршруте произошли изменения. Если здесь нет ветра, то на прежнем проходимом водном пути ветра может и не быть. Если оригинальный путь заблокирован, мы можем оказаться в ловушке в этом болоте,» — покачал головой Хань Ли.

В этот момент его лицо слегка изменилось, и он повернул взгляд в сторону кровавого облака.

Он увидел, что прежде неподвижная стена облаков внезапно начала двигаться, направляясь к зоне без ветра.

Сразу за этим за стеной облаков появилась огромная тень.

«Это…» — лицо Гуй У изменилось, и он пробормотал.

Ти Хунь почувствовал что-то странное и в его глазах мелькнуло удивление.

Когда облака закрутились, появилось гигантское существо, похожее на крокодила-черепаху, длиной около тысячи чжан, которое летело низко над поверхностью озера.

Хань Ли нахмурился, глядя на существо, и заметил, что у него четыре огромных плавника, похожих на веера, которые взмахивали вверх и вниз, создавая черный вихрь. Этот вихрь образовывал особый поток воздуха между существом и поверхностью озера, поддерживая его в воздухе.

«Что это за зверь, который не подвержен влиянию вихря?» — спросил Ти Хунь.

«Не может быть, этот Юй Фу Мин Гуй уже вымер десятки тысяч лет назад, как он мог появиться снова?» — Гуй У был в шоке и не мог поверить своим глазам.

«На нем есть люди,» — сказал Хань Ли, сосредоточив взгляд.

Гуй У и Ти Хунь быстро посмотрели туда и увидели на спине гигантской черепахи несколько фигур.

Впереди стоял человек необычайно высокого роста, одетый в серую мантию, под которой виднелся скелет, сверкающий как белый нефрит. Вокруг него вился едва заметный белый поток воздуха, и от него исходила мощная аура.

Позади скелета стоял человек ростом три чжана, весь в крови, без головы. Его глаза были на груди, а в руке он держал кровавый топор. Это был Сюэ Ли.

Позади Сюэ Ли стояли еще несколько человек, среди которых был Инь Ло, который ранее командовал призраками, преследующими Хань Ли и его спутников.

Когда Хань Ли увидел их, они тоже заметили его.

Глаза Сюэ Ли сверкнули, и он прыгнул в воздух, вращая топором и направляя его прямо на Хань Ли.

Глава 1298: «Храм призраков на острове».

Глава 1298: Храм Призраков на Острове

“Болото слишком обширно, карта, которую я нарисовал, охватывает только область вокруг нас и вдоль скрытого водного пути, включая территорию радиусом в несколько сотен ли,» — сказал Гуй У, его лицо было бледным, а голос слабым, как будто он потратил слишком много духовной энергии.

Хань Ли, заметив его состояние, быстро сотворил заклинание и направил темно-красный свет на черный ящик, из которого появился призрачный образ Гуй У. Свет окутал его, и Гуй У почувствовал себя немного лучше.

— Спасибо, — поблагодарил он.

Хань Ли внимательно изучил карту, затем поднял голову, и его глаза засветились пурпурным светом. Он начал исследовать болото, используя свою магическую силу. Благодаря своему магическому зрению, он смог разглядеть скрытые вихри, которые были невидимы для обычного глаза.

Чем ближе вихри были к берегу, тем они были меньше и незаметнее, а чем ближе к центру болота, тем они становились сильнее и явственнее. В центре болота вихри смешивались с облаками и туманом, создавая хаотичную картину.

— Гуй У, эти вихри распределены хаотично и не похожи на те, что изображены на твоей карте, — сказал Хань Ли, нахмурившись.

— Эти вихри постоянно меняются, и карта, которую я нарисовал, показывает их расположение в момент появления водного пути. Мы должны ждать, пока расположение вихрей не совпадет с картой, и тогда путь откроется, — объяснил Гуй У.

— Ждать? Сколько времени это займет? — спросил Хань Ли.

— Вихри на болоте меняются непредсказуемо, и без длительного наблюдения невозможно точно предсказать их поведение. Но, судя по состоянию кровавых облаков в центре болота, это не займет много времени. От нескольких месяцев до года путь обязательно откроется, — ответил Гуй У.

Хань Ли задумался, глядя на кровавые облака, и сказал:

— Тогда будем ждать.

Хань Ли и его спутники обосновались в каменном укреплении на берегу болота и провели там более полугода.

Однажды ветер на болоте усилился, и гигантский вихрь, который ранее был только в центре болота, распространился по всей его поверхности, приблизившись к берегу на несколько десятков ли.

— Время пришло, это тот самый момент! — воскликнул Гуй У.

— Сейчас? Ты не шутишь? Сейчас ситуация хуже, чем раньше, — удивился Ши Чуан Кон.

Остальные тоже были напряжены и обеспокоены.

— Вы не понимаете, этот путь скрыт в хаосе. Раньше вихри были маленькими и плотными, а теперь они объединились и стали большими и редкими, открывая скрытый проход, — объяснил Гуй У.

Хань Ли использовал свое магическое зрение и убедился, что расположение вихрей действительно совпадает с картой Гуй У.

— Действительно, я вижу вход в водный путь. Должно быть, так и есть, — сказал Хань Ли.

— Время не ждет, нам нужно выдвигаться немедленно! Состояние болота может измениться в любой момент, и мы не можем терять время, — сказал Гуй У.

— Я и Ти Хунь возьмем Гуй У и поплывем по воде, а остальные подождут в моем сокровище. Когда мы доберемся до места, мы вместе продолжим путь, — сказал Хань Ли.

Все согласились, и Хань Ли открыл серебряные ворота, ведущие в его сокровище. Цзинь Тун первым вошел туда, за ним последовал Ши Чуан Кон. Цзы Лин остановилась у входа, обернулась и сказала Хань Ли:

— Будь осторожен…

Хань Ли улыбнулся и кивнул. Когда все вошли в сокровище, он закрыл ворота и сказал Ти Хунь:

— Пора выдвигаться.

— Я буду осторожно управлять лодкой, а ты используй свою магическую силу, чтобы следить за окружающей обстановкой и за Гуй У. Если он попытается что-то предпринять, уничтожь его. Но не волнуйся, у меня есть способ вывести тебя отсюда, — сказал Хань Ли, передавая свои мысли Ти Хунь.

После того как Хань Ли достиг пика своего мастерства, его уверенность значительно возросла.

— Хорошо, я буду осторожен, — ответил Ти Хунь.

Они прыгнули на берег болота, и Хань Ли вызвал маленькую лодку из зеленого бамбука. Лодка была легкой, как перышко, и едва касалась воды, создавая лишь легкие ряби.

Хань Ли и Ти Хунь сели в лодку, и Хань Ли поставил черный ящик на нос лодки. Из ящика вышел призрачный образ Гуй У.

— П

Гуй У, услышав это, поспешно посмотрел вниз, на стену из облаков, и действительно обнаружил, что хотя там тоже собирались кровавые облака, они были далеко не такими плотными и тяжелыми, как в других местах.

“Вперед.”

Хань Ли коротко приказал, и его длинный шест сделал взмах, направляя бамбуковую лодку прямо к высокой стене из кровавых облаков.

Раздался легкий звук «пуф».

Хань Ли и его спутники на лодке врезались в стену из облаков, и их поле зрения мгновенно окрасилось в кроваво-красный цвет, ничего нельзя было разглядеть, а дыхание стало чрезвычайно затруднительным.

Однако через мгновение Хань Ли почувствовал, что дыхание внезапно стало легче, и перед ним открылся просторный проход. Они прошли сквозь стену.

“Мы выбрались…” — радостно воскликнул Гуй У, увидев это.

Хань Ли оставался спокойным и осмотрел обе стороны. Он увидел, что вокруг возвышались две стены из кровавых облаков, бурлящие и кружащиеся, как вихри, которые тянули за собой облака с неба.

Они плыли среди этих стен, как будто проходили через ущелье с высокими скалами, и им приходилось постоянно быть начеку.

“Друг Хань, пока можно немного расслабиться. Теперь, когда мы вошли в этот путь дракона, мы в безопасности. По крайней мере, половина пути будет безопасной,” — с облегчением сказал Гуй У.

“Путь дракона?” — спросил Хань Ли.

“Я так назвал его для удачи, хе-хе…” — ответил Гуй У.

Хань Ли, услышав это, больше ничего не сказал и осторожно продолжил грести.

В это время в центре болота Хуанцюань образовался круг из вихрей, создавая кольцо из плотных кровавых облаков, которые отделяли обширную область внутри.

В этой области не было вихрей, и в центре плавала одинокая круглая форма острова, похожая на колесо.

На этом острове было шесть горных хребтов, которые сходились к центру острова, как спицы колеса, если смотреть с высоты.

Остров выглядел величественно и естественно.

С первого взгляда, хотя на острове не было растительности, он не казался пустынным, потому что по всему острову были распределены каменные ступени, горные тропы и простые павильоны.

В центре острова возвышался величественный каменный дворец из серых и белых камней.

Вокруг дворца были площади разных форм и размеров, окутанные дымом и туманом.

На этих площадях патрулировали отряды призрачных воинов и монахов, охраняя территорию.

Глава 1297: Найхэ Чжуцзуочжоу

“Какой бамбук, ты совсем не разбираешься! Ладно, я сначала запечатаю силу этого зелёного бамбука, а затем ты аккуратно выкопаешь его. В будущем он нам очень пригодится.” — насмешливо сказал Гуй Му.

Едва он закончил говорить, его фигура появилась перед ними, и из его рта вырвался поток серого дыма, окутавший бамбук.

Дым мгновенно проник в бамбук, и на его поверхности появились серые узоры, словно запечатывающие его силу.

Хань Ли, наблюдая за этим, взмахнул руками, и два золотых полумесяца вырвались из его ладоней, быстро зарывшись в землю и выкопав бамбук вместе с окружающей почвой. Затем он спрятал бамбук в пространстве цветущей ветви.

“Прошу прощения за задержку, этот бамбук мне очень нужен. Прошу вас не обижаться.” — сказал Хань Ли, повернувшись к Ши Чуан Кон и другим.

“Ничего страшного. Но, Хань Ли, кто это?” — спросил Ши Чуан Кон, глядя на Гуй Му.

“Это Гуй Му, дух, которого я спас по дороге,” — ответил Хань Ли, не вдаваясь в подробности.

“Рад знакомству, Гуй Му,” — поклонился Ши Чуан Кон.

Гуй Му бросил взгляд на Ши Чуан Кон, кивнул и вернулся в чёрный ящик.

Сбор бамбука был лишь небольшим эпизодом, и они быстро продолжили свой путь.

Под защитой Хань Ли и Ти Хунь, который специализировался на борьбе с призраками, их путешествие прошло гладко.

Прошло ещё около месяца, и они наконец вышли из Леса Ста Призраков, оказавшись на обширной серой пустоши.

“До Жёлтого Источника ещё далеко?” — спросил Хань Ли, глядя вдаль.

“Уже близко. Взгляни вдаль, там должно быть видно красное облако. Это и есть Жёлтый Источник,” — ответил Гуй Му.

Хань Ли прищурился и действительно увидел вдали красное облако, похожее на пар, поднимающийся над водой.

Они двинулись вперёд, и вскоре перед ними открылось огромное озеро. Его поверхность была гладкой, как зеркало, без единой ряби. Однако в центре озера виднелось густое красное облако, смешивающееся с хаотичными облаками ниже, создавая огромную зону хаоса.

На севере озера, словно разрыв в небе, текла красная река, падающая в озеро, как алый шёлковый поток. Вода падала бесшумно, словно перья, опускающиеся на воду.

На берегу озера через равные промежутки стояли высокие каменные башни, украшенные флагами с изображениями странных существ, похожих на быков и лошадей.

“Там… находятся лагеря четырёх племён призраков,” — сказал Гуй Му.

Хань Ли выпустил своё сознание, чтобы исследовать башни, но не обнаружил ничего. Он посмотрел на Ти Хунь, который также покачал головой.

“Пусто,” — объявил Хань Ли.

“Теперь вы должны поверить мне,” — сказал Гуй Му.

“Раз четыре племени призраков не охраняют это место, нам будет легче. Где же находится Колесо Шести Путей?” — спросил Хань Ли.

Гуй Му выплыл из чёрного ящика и указал на центр озера:

“Там, в центре озера.”

Хань Ли посмотрел на красное облако в центре озера, его лицо помрачнело.

“Раньше ты говорил, что Колесо Шести Путей находится на берегу озера. Почему теперь оно в центре?” — спросил он.

“Это… это… я боялся, что ты не пойдёшь туда, если узнаешь, что оно в центре,” — признался Гуй Му, его глаза наполнились страхом.

“Так значит, Жёлтый Источник действительно опасен?” — спросил Хань Ли.

“П

— Ты ранее попросил нас срубить этот зеленый бамбук, чтобы пересечь реку, верно? — спросил Хань Ли.

— Верно, Хань Ли, ты действительно проницателен! На этом озере единственное, что может плавать, — это бамбук Нэйхэ. Поэтому, чтобы пересечь воду, вам нужно сделать лодку из этого бамбука, — кивнул Гуй У, отвечая.

Хань Ли взмахнул рукой, и трехфутовый кусок зеленого бамбука взмыл в воздух, прямо упав в воду.

Бамбук, погрузившись в воду, не поднял ни капли брызг и не издал ни звука. Половина его тела погрузилась в воду, затем он всплыл и закачался на поверхности.

— С бамбуком Нэйхэ в качестве лодки, как нам справиться с вращающимися ветрами? — спросил Хань Ли, глядя на Гуй У.

— Вращающиеся ветры кажутся хаотичными и распределены по всей поверхности озера, создавая впечатление непроходимости. Но я потратил десятки тысяч лет на их наблюдение и обнаружил скрытый водный путь. Если следовать по нему, можно избежать ветров и пересечь озеро, — усмехнулся Гуй У.

Хань Ли повернул запястье, и в его ладони появился нефритовый свиток. Он бросил его Гуй У.

— Используй свою мысль, чтобы запечатлеть путь вращающихся ветров на этом озере и отметь скрытый водный путь, — спокойно сказал Хань Ли.

Гуй У, приняв свиток, выглядел немного смущенным. Он неловко усмехнулся и закрыл глаза, сжав свиток и начав запечатлевать путь своей мыслью.

Остальные начали доставать свои срубленные бамбуки Нэйхэ, складывая их в кучи перед собой.

— На озере много ветров, и водный путь, вероятно, не широк. Здесь много бамбука, но не стоит делать большую лодку. Сделаем две лодки, каждая из которых сможет вместить одного-двух человек. Остальные могут остаться в моем сокровище. Две лодки — одна для переправы, другая на всякий случай, — сказал Хань Ли.

— Хань Ли, ты всегда так предусмотрителен, я не могу не восхищаться, — искренне восхитился Ши Чуан Кон.

Цзинь Тун и Ти Хунь обменялись взглядами и улыбнулись, чувствуя гордость. Только Цзы Лин глубоко взглянула на Хань Ли, и на ее губах мелькнула легкая улыбка.

Хань Ли лишь слегка улыбнулся и начал мастерить бамбуковые лодки.

Вскоре две трехфутовые лодки были готовы, они были аккуратными и удобными.

В это время Гуй У закончил запечатлевать карту ветров на озере и вернул нефритовый свиток Хань Ли.

Глава 1296: Гнев карающего зверя

Глава 1296: Гнев Карающего Зверя

Именно в этот момент с неба спустился черный свет, который мгновенно окутал клубы белого дыма и создал мощное всасывающее давление.

Белый дым начал стремительно скапливаться в черном свете, а белые светящиеся шары, хотя и отчаянно сопротивлялись, пытаясь сбежать, в конце концов один за другим были втянуты в черный свет.

Через несколько мгновений весь дым и светящиеся шары были полностью поглощены.

Черный свет быстро сжался, и в его центре появился силуэт Ти Хунь.

Её аура резко возросла, но была нестабильной и бурлила.

— Всё в порядке? — спросил Хань Ли, глядя на Ти Хунь.

— Всё хорошо, — ответила Ти Хунь. — Этот дикий дух содержит слишком много демонической силы и полон жестокости. Чтобы усвоить её, потребуется время.

С этими словами она тут же села на землю, скрестив ноги.

Ши Чуан Кон и другие тоже прилетели.

— Хань Ли, я не видел тебя какое-то время, и не ожидал, что твоя сила достигнет такого уровня, оставив нас, старых друзей, далеко позади, — сказал Ши Чуан Кон, его глаза сверкнули сложным выражением, в котором смешались зависть, недовольство и восхищение.

В последние годы он усердно занимался в мире демонов, имея поддержку Сяо Дао Жэня, этого даосского предка, и множество ресурсов, но едва достиг уровня Да Ло.

— У меня было несколько удачных возможностей, — спокойно ответил Хань Ли. — С такими способностями, как у тебя, ты скоро превзойдешь меня.

Ши Чуан Кон отвернулся, не желая больше смотреть на Хань Ли.

Цзы Лин и Цзинь Тун молча смотрели на Хань Ли, не зная, что сказать.

— Что с вами? — спросил Хань Ли, качая головой. — Вы меня не узнаете?

— Такого дядю я еще не видела, — сказала Цзинь Тун, улыбаясь.

— Хватит шутить, — сказал Хань Ли. — Ти Хунь сейчас усваивает силу того дикого духа, и это займет время. Давайте подождем её.

Цзинь Тун и Цзы Лин кивнули и сели рядом.

— С тобой, Хань Ли, нам нечего бояться, — сказал Ши Чуан Кон, смеясь, и тоже сел, скрестив ноги.

Хань Ли отошел в сторону и стал ждать Ти Хунь.

— Я изначально высоко оценивал твою силу, но, как оказалось, всё же недооценил тебя, — раздался голос Гуй У в его ушах. — Хань Ли, на каком уровне твоя сила сейчас?

— Это секрет, — спокойно ответил Хань Ли. — Думай что хочешь.

Гуй У сухо рассмеялся и замолчал.

Прошло два дня, и за это время их атаковали несколько демонических зверей, но диких духов больше не появлялось.

Ти Хунь была окружена черным светом, её нестабильная аура быстро стабилизировалась.

Еще через день Ти Хунь внезапно открыла глаза и издала долгий крик, который напоминал крик феникса и тигра одновременно. Звук был ярким и высоким, и от него задрожало небо, эхом разносясь вокруг.

Ши Чуан Кон и остальные встрепенулись и посмотрели на Ти Хунь.

Она была окружена черным светом, её аура стала еще сильнее.

Еще более удивительно было то, что на её коже появились черные узоры, похожие на узоры крови истинных духов.

За её спиной появилась размытая черная тень, неизвестно что это было.

Хань Ли, увидев это, тоже был удивлен.

Эта размытая черная тень вызывала у него чувство таинственности.

— Похоже, её кровь Карающего Зверя начала пробуждаться, — снова раздался голос Гуй У в его голове.

— Кровь Карающего Зверя? — спросил Хань Ли, его глаза сверкнули. — Значит, Карающий Зверь — это целая раса?

Хань Ли давно знал, что Ти Хунь — Карающий Зверь, но что такое Карающий Зверь, он так и не смог выяснить.

— Конечно, — ответил Гуй У. — Карающий Зверь — это таинственная раса из мира Юй Мин, живущая в его глубинах и редко появляющаяся на поверхности. То, что Бин Ван, я и Сюэ Ли правили тремя областями, было исключением. Сила Карающего Зверя очень велика, её слава разносится по всем мирам. Хань Ли, хотя ты сейчас силен, но если Ти Хунь полностью пробудит свою кровь Карающего Зверя, ты, возможно, не сможешь противостоять её силе.

— Посмотрим, — ответил Хань Ли.

Ти Хунь быстро прекратила кричать и встала, её лицо выражало сожаление.

— Простите, что заставила вас ждать три дня, — сказала она.

Хотя Ти Хунь была погружена в медитацию, она не теряла связи с внешним миром.

— Не извиняйся, — сказал Ши Чуан Кон, улыбаясь, хотя в его сердце было неприятно. — Мы идем вместе, так что должны поддерживать друг друга. Твоя сила значительно возросла, это радостное событие.

Хань Ли уже давно превзошел его, и теперь, похоже, Ти Хунь тоже стала сильнее его.

Цзинь Тун всё это время не проявляла себя, оставаясь загадочной, и Ши Чуан Кон не мог недооценивать её.

— Мы уже задержались, — сказал Хань Ли. — Пойдем.

Остальные не возражали, и они продолжили путь.

С ужасающей силой Хань Ли в качестве опоры они ускорили темп.

Прошло несколько дней, и они достигли центра Леса Ста Призраков.

По пути они встретили несколько демонических зверей, которых легко уничтожили, и еще одного дикого духа, который был немного слабее предыдущего и был легко уничтожен Хань Ли, чтобы Ти Хунь могла его поглотить.

В центре Леса Ста Призраков пейзаж стал еще более мрачным, и начали появляться уникальные растения мира Юй Мин.

Хань Ли и его спутники не обращали на это внимания, сосредоточившись на пути.

В центре леса, у подножия горного хребта, снова раздались громкие звуки и пронзительные крики.

Черная и белая фигуры сражались — это были Ти Хунь и еще один дикий дух.

Этот дикий дух был похож на предыдущих, с бледной кожей, но его сила была значительно больше.

Они двигались всё быстрее, их фигуры сливались, и черный свет смешивался с белым, создавая взрывной вихрь.

Вся местность содрогалась, и в воздухе появлялись странные белые полосы, распространяющиеся во все стороны.

Лес вокруг был уничтожен, а облака в небе разорваны на части.

Хань Ли стоял в стороне на вершине гигантского дерева, наблюдая за битвой и не вмешиваясь.

Ши Чуан Кон, Цзинь Тун и другие тоже стояли рядом, наблюдая за происходящим.

— Не могу поверить, что Ти Хунь может справиться с диким духом в одиночку, — сказал Ши Чуан Кон.

— Сила Ти Хунь специально направлена против призраков, поэтому она может справиться с этим диким духом, — спокойно ответил Хань Ли. — Похоже, победа близка.

Едва он закончил говорить, как из черно-белого вихря вырвался черный свет, подавивший белый свет.

Появилась размытая черная тень, такая же, как и раньше, но на этот раз она была более четкой и напоминала гигантскую черную обезьяну. Она открыла рот и сделала мощный вдох.

Невидимая сила окутала дикого духа, и он, несмотря на все попытки сбежать, был поглощен черной тенью.

Дикий дух взорвался, превратившись в облако густого призрачного тумана.

— Это и есть сила Карающего Зверя, — подумал Хань Ли, наблюдая за происходящим. — Похоже, это атака, направленная непосредственно на душу.

— Поглощение души… не зря её называют самой мощной атакой на душу, — снова раздался голос Гуй У, полный восхищения.

Хань Ли, чувствуя мощь этой атаки, невольно нахмурился.

Атаки на душу полностью отличаются от силы законов, и законы трудно вмешиваются в них.

Хотя благодаря практике очищения души его сила сознания и прочность души значительно превосходят других, противостоять атакам, полностью превосходящим его, было далеко не просто.

Пока он размышлял, черная тень гигантской обезьяны исчезла, словно не могла долго существовать.

Однако черный свет, превращенный Ти Хунь, начал вращаться, образуя гигантский черный водоворот, который излучал мощную силу притяжения.

Окружающий взрывной призрачный газ быстро поглощался водоворотом, и через несколько мгновений был полностью поглощен.

Черный водоворот быстро уменьшался и вскоре исчез, оставив Ти Хунь с еще более мощной аурой.

Одна за другой черные светящиеся точки появились вокруг нее, их было восемьсот тридцать девять, что соответствовало пику начальной стадии Да Ло.

На ее теле снова появились черные узоры, которые стали более четкими.

Ти Хунь осмотрела свое тело и выразила радость на лице.

Хань Ли и остальные подлетели к ней и приземлились рядом.

«Ти Хунь, ты так сильна! Что это был за черный призрак гигантской обезьяны? Это был смертельный удар!» — воскликнул Цзинь Тун.

«Нужно ли время на усвоение?» — спросил Хань Ли, чувствуя ауру Ти Хунь и радуясь.

«Нет, почему-то на этот раз отдача от поглощенной силы призрака не была сильной. Я могу сдержать ее, не тратя время. Давайте продолжим путь,» — ответила Ти Хунь, скрывая черный свет и узоры.

«Это из-за пробуждения крови зверя наказания… Хорошо,» — кивнул Хань Ли.

Группа продолжила свой путь.

Но вскоре после отправления Гуй У внезапно воскликнул, его голос был полон радости.

«Что случилось?» — спросил Хань Ли через передачу звука.

«Это судьба, прямо судьба! Хань Даою, иди влево!» — поторопил Гуй У.

Хань Ли нахмурился, но все же последовал указаниям Гуй У и полетел в ту сторону.

Ши Чуан Кон и остальные, хотя и удивились внезапной смене направления, но последовали за ним.

Через несколько мгновений Хань Ли, следуя указаниям Гуй У, прибыл к затененной стороне черной горы.

Здесь был пруд с изумрудной водой, испускающей густой призрачный газ.

Рядом с прудом была каменистая поверхность, на которой рос пучок ярко-зеленого бамбука, легко колыхающегося на ветру.

«Ты так волновался из-за этого бамбука?» — спросил Хань Ли, приземлившись у пруда и глядя на зеленый бамбук.

Этот бамбук был наполнен призрачным газом, но больше ничем не примечателен.