Поднося Вино Глава 182

Однако в следующий миг Лэй Цзинчжэ размахнулся и нанес мощный удар, заставив Шэнь Цзэчуаня снова отступить. Он не переставал говорить: «Ты считаешь себя несчастным? Будучи сыном Шэнь Вэя, ты пережил столько страданий! Позволь мне вытащить тебя из этого моря боли, Шэнь Цзэчуань. Ты — сын побочного отпрыска, а Бай Ча в Гэдалэ была доступна для всех —»

Лэй Цзинчжэ внезапно почувствовал тяжесть на шее, от удара он чуть не откусил себе язык. Он быстро отступил, стабилизировав свое положение в воздухе, и сплюнул кровь, выбитую ударом Шэнь Цзэчуаня.

Шэнь Цзэчуань поднял левую руку, его глаза сверкали холодом. Его кожа в тусклом свете луны казалась особенно бледной, как холодный нефрит, лишенный всякого намека на кровь. Его голос был медленным и твердым: «Следи за языком.»

Лэй Цзинчжэ бросил железный молот и отошел на безопасное расстояние. Он тихо сказал: «Я говорю правду.» Его взгляд был полон жалости. «Ты действительно самый несчастный ребенок на свете. Ты знаешь, как умерла Бай Ча? Шэнь Вэй нашел ее и собственноручно задушил. Ты родился в ненависти, Шэнь Вэй. Зачем он тебя растил? Когда ты выбрался из Чаши Тянь, пережив всю эту ненависть и боль, и вернулся в Чжунбо, ты думал, что возвращаешь утраченные земли? Ты ошибаешься. Ты никогда не будешь принят никем. Если Либэй узнает, кто такая Бай Ча, нож Сяо Чжие обернется против тебя.»

Ограждение внезапно задрожало, и Лэй Цзинчжэ, когда Шэнь Цзэчуань прыгнул, скрестил руки, чтобы заблокировать удар, чуть не упав назад. Двое сражались яростно, и Янь Хожу не осмеливался оставаться рядом, снова спрятавшись в другом месте. Лэй Цзинчжэ едва справлялся, и в процессе отступления опрокинул бамбуковую конструкцию, затем сбил рядом стоящий стеклянный фонарь. Огонь быстро распространился по ковру, и в мгновение ока все загорелось.

Лэй Цзинчжэ был уверен, что Шэнь Цзэчуань потерял контроль. Двое продолжали сражаться, а за их спинами бушевал огонь.

Фэй Шэн, весь в крови, выбрался из люка и крикнул: «Господин, пожар! Нам нельзя здесь оставаться!»

Лэй Цзинчжэ почувствовал ветер за спиной и, уклоняясь от атак пинъивэй, сказал: «Сегодня ночью Дуньчжоу — моя территория. Вы обречены, даже если будете сражаться до смерти!»

Внезапно перед ним мелькнул белый рукав, ударивший Лэй Цзинчжэ так, что он не успел среагировать. Его ноги запутались, и Шэнь Цзэчуань схватил его за воротник. Лэй Цзинчжэ в этот момент увидел лицо Шэнь Цзэчуаня. В свете вспышек молнии он успел заметить, как Фэй Шэн попытался помочь, но было уже поздно. Раздался звук рвущейся ткани, и в мгновение ока белая тень, словно перышко, вместе с Лэй Цзинчжэ упала вниз!

Фэй Шэн в ужасе попытался схватить их, но успел только зацепить край одежды Лэй Цзинчжэ. Его голос дрожал от страха: «Господин!»

Лэй Цзинчжэ, падая, понял, что Шэнь Цзэчуань решил пойти на смертельный риск. В полете он быстро вытянул правую руку, и его спина ударилась о крышу храма Фушэнь. Он повис на краю крыши, ноги болтались в воздухе, а огонь бушевал вокруг. Лэй Цзинчжэ не осмеливался расслабляться, его правая рука болела от напряжения, и он пытался зацепиться за оставшиеся части крыши.

Но Шэнь Цзэчуань уже взобрался на крышу с другой стороны, и его нога придавила руку Лэй Цзинчжэ. Несколько черепиц упали и разбились внизу.

Лэй Цзинчжэ, все еще в шоке, сплюнул кровь и выругался: «Черт!»

Шэнь Цзэчуань смотрел на Лэй Цзинчжэ сверху вниз, его порванный рукав обнажил правую руку. За его спиной бушевал огонь, он снял бинты и выбросил стальные иглы, его бледные пальцы сжимались в кулак.

Лэй Цзинчжэ чувствовал острую боль в пальцах, его рука была ранена, и он с трудом держался, ноги болтались в воздухе. Он видел, как стальные иглы падали перед его глазами.

«Убей меня, и ты тоже не выживешь,» сказал Лэй Цзинчжэ, подняв взгляд и выдавив улыбку. «Ты слишком жалок, тебя сделали чудовищем! После этой ночи Чжунбо станет твоим кошмаром. Ты будешь мучиться каждую ночь, каждый день будешь жить в страхе. Земля под твоими ногами—»

Шэнь Цзэчуань присел, его мрачность и бледность исчезли в свете огня, превратившись в зловещую красоту и жестокость. Он тихо засмеялся: «Ты такой наивный.»

Лэй Цзинчжэ почувствовал, как его горло сжимается, он не понимал, почему Шэнь Цзэчуань так силен. Он с трудом дышал, его горло было сжато правой рукой Шэнь Цзэчуаня. Он никогда не думал, что, казалось бы, слабый и больной Шэнь Цзэчуань может обладать такой силой!

Шэнь Цзэчуань сжал пальцы, используя силу Лэй Цзинчжэ, чтобы поднять его немного выше. Он смотрел, как лицо Лэй Цзинчжэ становится красным, и тихо сказал: «Ты такой смешной, Лэй Цзинчжэ. Как ты мог подумать, что Бай Ча может поколебать меня?»

Шэнь Цзэчуань внимательно смотрел на него, доброжелательно говоря: «Я пришел в Дуньчжоу именно для того, чтобы поймать тебя.»

Лэй Цзинчжэ издавал едва слышные звуки дыхания, словно задыхаясь.

«Ты оказал мне большую услугу,» — сказал Шэнь Цзэчуань, переводя взгляд на Дуньчжоу. «Я хотел поглотить Дуньчжоу и Дуаньчжоу, но из-за Ци Чжуюнь не мог действовать. Мне пришлось использовать Фаньчжоу и крылья короля в качестве прикрытия. Ты мог бы прожить дольше, если бы не привел с собой людей из Бяньша. Возможно, мне пришлось бы ждать год, два или даже больше, чтобы найти подходящий момент, но ты привел с собой всадников из Бяньша.»

Искры трещали и взрывались.

«Теперь у меня есть достаточно оснований для нападения на Дуньчжоу,» — сказал Шэнь Цзэчуань, возвращая взгляд на лицо Лэй Цзинчжэ. «Благодаря тебе, я смог поговорить с тобой так долго и выиграть время для гарнизона Цычжоу.»

Лэй Цзинчжэ не верил, что Шэнь Цзэчуань мог все это спланировать, предвидеть каждый его шаг! Он поднял голову, его зрение затуманилось. Он с трудом дышал и сказал: «Ты… ты… скорпион…»

«Неважно, кто мои родители,» — прошептал Шэнь Цзэчуань, наклонившись к его уху. «Я — Шэнь Цзэчуань. Правда это или ложь, для меня это не имеет значения. Мой кошмар — это я сам.»

Эта земля под ногами?

Чжунбо не мог удержать Шэнь Цзэчуань. У него не было такой привязанности к родной земле, как у Сяо Чжие. В тот день, когда он упал в Чашаньскую бездну, он стал человеком без родины, порвав все связи с землей. Он никогда не сможет скакать по степи; его крылья родились в черной ночи. Если Сяо Чжие — это гора Хунъянь, то Шэнь Цзэчуань — это холодный ветер, проносящийся через Чжунбо.

Шэнь Вэй, Бай Ча.

Ему это совершенно безразлично.

Пальцы правой руки издавали звуки, но Шэнь Цзэчуань уже не чувствовал боли. Он сжимал горло Лэй Цзинчжэ, как год назад сжимал горло Цзи Лэя. Эти люди символизировали его освобождение от людей. Возможно, Лэй Цзинчжэ был прав: боль и ненависть превратили его в чудовище. Когда Ци Хуэйлянь тоже погиб под дождем, Шэнь Цзэчуань окончательно отбросил все старые узы. Он больше не станет чьим-то пленником.

Он любил Сяо Чжие, у него был Цзи Ган. Он не мог представить, что когда-нибудь Сяо Чжие и Цзи Ган снова окажутся в такой ситуации, став для него невосполнимой болью. Он устал сдерживаться, устал от оков. Он хотел разорвать не только небо и землю, но и все цепи, наложенные на него прошлым!

Лэй Цзинчжэ был на грани смерти. Он наконец смог поднять руку и схватить руку Шэнь Цзэчуань. В этот момент он вспомнил слухи из Цюйду.

«Безумец… безумец…» — выдавил из себя Лэй Цзинчжэ.

Огненный дракон ревел в многоярусных павильонах, здания горели, издавая опасные звуки. Обломки дерева падали, черепица под ногами тоже начала сползать. Крыша, построенная Янь Хэжу за большие деньги, рушилась. Остатки крыши, казалось, не могли выдержать двух человек и снова треснули.

Шэнь Цзэчуань стоял здесь, но его мысли были заняты сном о бездне. Он всегда стоял на краю пропасти, никогда не делая последнего шага, потому что не знал, какие изменения это принесет. Но он услышал звук копыт.

Это был ветер из Либэй.

Шэнь Цзэчуань ослабил хватку и в момент, когда крыша обрушилась, шагнул вперед. Он был похож на птицу, сложившую крылья, и в белом одеянии стремительно падал вниз. Ветер свистел в ушах, словно он проживал сон.

Внизу была спокойная мертвая вода. Шэнь Цзэчуань упал в нее, подняв рябь. Но дыхание у его уха было таким сильным, жизненная энергия рассеяла тьму, мощные руки обняли Шэнь Цзэчуань, и мертвая вода в мгновение ока превратилась в грудь Сяо Чжие.

Шэнь Цзэчуань был пойман.

Поднося Вино Глава 181

Фэй Шэн подошел, чтобы поддержать Шэнь Цзэчань, и срочно сказал: «Господин, давайте отступим через задний выход, воспользуемся темнотой и попытаемся выбраться из города!»

«Лэй Цзинчжэ хочет поймать всех этих людей в одну сеть,» — сказал Шэнь Цзэчань, стоя на ветру. «Для этого он тщательно подготовился, окружил город тяжелыми войсками и не оставил ни одной лазейки. Теперь уже слишком поздно пытаться выбраться из города.»

Фэй Шэн смотрел, как усадьба окружается, и понимал, что сегодня ночью им не удастся улететь. Но он дал слово и должен был пожертвовать своей жизнью, чтобы обеспечить безопасность Шэнь Цзэчаня. Он встал рядом с ним, сжимая нож, как гвоздь. За его спиной пинъивэй были настороже, и атмосфера стала особенно суровой.

В этот момент молодой месяц, как нить, скрылся за черными облаками, и небо, окутанное туманом, давило на голову, создавая непреодолимое давление. Шэнь Цзэчань все еще стоял у перил, оглядывая огни Дуньчжоу. Это был его первый раз, когда он так ясно видел Дуньчжоу.

Фэй Шэн молча стоял, наблюдая за Шэнь Цзэчанем вместе с пинъивэй в этом оглушительном шуме битвы. Странно, но в этот момент жизни и смерти они больше не чувствовали напряжения.

Фэй Шэн когда-то хотел следовать за Сяо Чжие, потому что Сяо Чжие обладал невероятной харизмой. В день мятежа в Цюйду Фэй Шэн был поражен его решимостью. Но Сяо Чжие не принял его, и ему пришлось отступить и следовать за Шэнь Цзэчанем.

Шэнь Цзэчань не был популярен.

Его внешность вызывала много критики в Цюйду. Шэньвэй был препятствием, и многие предпочитали стоять в стороне, наблюдая за ним, как будто его жизнь и смерть зависели от их мнений. Когда он вышел из Чжао Цзуй Сы, все считали его марионеткой в руках вдовствующей императрицы. Но последующие события опровергли все ожидания. В хаосе он спокойно и уверенно поднимался, и когда все опомнились, он уже стоял в центре политической сцены. Он не обладал харизмой, но когда он стоял перед ними, его хрупкая спина становилась непреодолимым барьером. Несмотря на бури и невзгоды, пока он стоял, за его спиной царила тишина, и ни одна капля дождя не могла его коснуться.

Фэй Шэн закрыл глаза, избавляясь от посторонних мыслей, и в этот момент почувствовал спокойствие, которое не нуждалось в словах. Он предавал Цзи Лэя и Хань Чэня, следуя за кем-то было лишь вопросом обстоятельств. Он никогда не понимал доверия Чэнь Яна и Гу Цзиня к Сяо Чжие, но в этот момент, стоя на ветру, он открыл глаза и понял это доверие.

В этом мире все хотят быть Сяо Цзэанем.

Но Шэнь Ланьчжоу больше нет последователей!

Под ногами раздался стук копыт, над головой сгустились черные облака. Фэй Шэн, который всю жизнь занимался интригами и заговорами, одной рукой схватил нож, другой ногой пнул рядом стоящий стул, попав в Бяньша, который поднимался по лестнице. Он сорвал верхнюю одежду, обмотал ею нож и, подняв чашу с вином, сказал пинъивэй: «Сегодня ночью, даже если небо упадет, мы должны обеспечить безопасность господина. Мы будем пить и смеяться среди врагов, и это будет более почетно, чем служить самому императору.»

Фэй Шэн запрокинул голову и выпил вино, не обращая внимания на мокрую от вина грудь. Он разбил чашу и, вытерев рот, громко рассмеялся.

«Эта битва принесет нам славу, братья, мы станем известными!»

Сюйчуньдао одновременно вышли из ножен, и смех эхом разнесся по небу. На лестнице брызнула кровь, и десяток пинъивэй, взобравшись на перила, отбивали атаки Бяньша. В узком пространстве лестницы головы катились по полу, и Фэй Шэн, не колеблясь, рубил шеи врагов.

Лэй Цзинчжэ не осмеливался сжечь башню, так как хотел взять Янь Хэжу живым, поэтому ему пришлось атаковать по лестнице. Пинъивэй сегодня были в отличной форме, и Бяньша, которые были непобедимы в толпе, не могли эффективно использовать свои молоты в узком пространстве лестницы, что значительно облегчило задачу пинъивэй. Не сумев подняться по лестнице, Лэй Цзинчжэ решил найти другой путь. Фушэньдин, возвышающийся над крышами, был окружен Бяньша, использующими лестницы.

Янь Хэжу видел, как Бяньша толпами поднимаются наверх, и Фушэньдин казался одиноким столпом, возвышающимся над землей. Он снова подошел к Шэнь Цзэчаню, дрожа от ветра, и сказал: «Если ты осмелился войти в логово тигра, значит, у тебя есть план.»

Шэнь Цзэчань не ответил, и Янь Хэжу хотел было что-то добавить, но в этот момент на перилах появилась рука, и за ней последовал Бяньша. Янь Хэжу, не раздумывая, схватил золотой счет и начал бить врага, пока тот не потерял сознание. Но за ним последовали еще несколько человек, которые схватили счет и перелезли через перила.

Конечно, вот перевод текста на русский язык с учетом всех инструкций:

Сокол пикировал, а всадник еще не успел поднять меч, как за его спиной внезапно появилась фигура. Хай Жигу, словно с неба, обрушился на всадника, одним ударом меча покончив с ним. Приземлившись, он перекатился и схватил Цянь Хэжоу.

Цянь Хэжоу поднял голову, собираясь сказать, что Шэнь Цзэчань поступил нечестно. Но он не успел открыть рот, как увидел, что за оградой появилась черная тень, тяжело упавшая на перила. Хай Жигу прижал голову Цянь Хэжоу к земле и сам наклонился назад, уклоняясь от летящего железного молота.

Прибывший был полуобнаженным, его мускулы напоминали стальные канаты, как у Цзи Да недавно. Железный молот свистел в воздухе, разрезая ветер. Когда он встал, Цянь Хэжоу должен был запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него. Татуировка скорпиона покрывала всю его спину, он разминал плечи, готовясь к прыжку через ограду.

Хай Жигу оттолкнул Цянь Хэжоу и вытащил из-за пояса кинжал. Без предупреждения они сцепились в яростной схватке.

Цянь Хэжоу, оказавшись в этой суматохе, не знал, куда бежать. Он привык к роскоши и знал только показные приемы, которые сейчас забыл. Сверху кружил сокол, и Цянь Хэжоу, боясь быть клюнутым, полз на четвереньках, пытаясь найти укрытие. Ему с трудом удалось добраться до края, где он увидел человека, сидящего на перилах.

Цянь Хэжоу поднял взгляд и улыбнулся, радостно воскликнув: «Племянник!»

Лэй Цзинчжэ презрительно усмехнулся и попытался схватить его.

Цянь Хэжоу, как угорь, не заботясь о своем достоинстве, перекатился в сторону. «Гулу» — он перекатился и попытался взобраться на ограду, но его воротник внезапно натянулся. Он подумал, что это Лэй Цзинчжэ, и быстро обернулся: «Брат Лэй—»

Но это оказался Шэнь Цзэчань!

Шэнь Цзэчань левой рукой дернул Цянь Хэжоу с ограды и бросил его к своим ногам. Цянь Хэжоу не успел перекатиться, как Шэнь Цзэчань прижал его коленом к спине, заставляя встать на колени. Цянь Хэжоу оказался между двух огней, стоя на коленях и едва сдерживая слезы. Он сложил руки в молитвенном жесте и сказал: «Я просто пошутил с братьями, все убытки запишите на мой счет, давайте прекратим это безумие! По-моему, если мы объединимся, мы станем непобедимыми!»

Лэй Цзинчжэ жестом велел Цянь Хэжоу замолчать, спрыгнул с ограды и медленно двинулся к Шэнь Цзэчаню. Через некоторое время он сказал: «Тунчжи, давно не виделись.» Не дожидаясь ответа Шэнь Цзэчаня, он продолжил: «Теперь, наверное, следует называть тебя Фуцзюнь.»

Вокруг слышались звуки сражения, стук падающих столов и стульев. Они стояли друг против друга под мрачными тучами, на фоне шума ветра и далеких волн. Огни Дуньчжоу мерцали, как фон для их противостояния.

Лэй Цзинчжэ похлопал себя по затылку и насмешливо сказал: «Сегодня моя удача на высоте, я поймал большую рыбу в этой канаве. Как же так, на этот раз Сяо Чжиянь не с тобой?»

Шэнь Цзэчань снял плащ с плеча и, улыбаясь, ответил: «Мой муж занят военными делами и не может путешествовать. Если есть дела, мы можем обсудить их сами.»

Лэй Цзинчжэ помрачнел, его глаза сверкнули коварством. «Ты пришел в Дуньчжоу — нет, вернулся в Дуньчжоу, чтобы почтить память Шэнь Вэя?»

«Я пришел по приглашению маленького господина,» — спокойно ответил Шэнь Цзэчань. «Чтобы обсудить план твоего убийства.»

Цянь Хэжоу побледнел, чувствуя холод на затылке. Он хотел оправдаться перед Лэй Цзинчжэ, но не осмелился. «Шэнь Цзэчань действительно жесток!» — подумал он. «Одной фразой он перекрыл мне все пути. Теперь, независимо от того, выживу я или нет, Лэй Цзинчжэ больше не будет мне доверять!»

«В ресторане я заметил, что человек, спасший Цянь Хэжоу, обладает необычными навыками,» — сказал Лэй Цзинчжэ, его взгляд стал жестоким. «Я хотел проявить великодушие и не связываться с ребенком, но он оказался таким коварным, что привел тебя, чтобы убить меня.»

«Детские шалости,» — ответил Шэнь Цзэчань, отодвинув ногу от спины Цянь Хэжоу. «Он не понимает меры, разозлил тебя, мне очень жаль.»

«Вы давно сговорились,» — продолжил Лэй Цзинчжэ, попавшись на уловку. «Неудивительно, что на этот раз груз так и не нашелся.»

«Но сегодня ты одержал верх,» — признал Шэнь Цзэчань, словно сдаваясь. «Сейчас речь идет о жизни и смерти, я могу перейти на твою сторону.»

“Если ты сегодня ночью убьешь Янь Хэжу, то окончательно разорвешь связи с Хэчжоу. Но ты также захватил Дуньчжоу и Дуаньчжоу, и в будущем тебе придется самостоятельно обеспечивать продовольствие и военные расходы,” — убеждал Шэнь Цзэчань. — “Цычжоу сейчас имеет полные запасы зерна, и я могу помочь тебе.”

Лэй Цзинчжэ запрокинул голову и громко рассмеялся, затем внезапно сказал: “Раз ты давно сговорился с Янь Хэжу, значит, ты уже встречался с Хай Жигу. Я думаю, ты пришел в Дуньчжоу, чтобы под предлогом Бай Ча использовать этих предателей!”

“Кажется, сегодня ночью я обречен, и мне не удастся скрыть это от тебя,” — вздохнул Шэнь Цзэчань. — “Ты прав, я пришел именно по этому делу. Лэй Цзинчжэ, мы все сыновья Гэдалэ, и, строго говоря, мы братья. Зачем нам сражаться друг с другом?”

“Только если ты отрубишь голову Сяо Чжиюаню, мы сможем стать братьями,” — с ненавистью сказал Лэй Цзинчжэ. — “Ты пытаешься обмануть меня такими словами, но на самом деле ты видишь, что город окружен войсками, и знаешь, что тебе не избежать смерти.”

“Ты действительно хочешь убить меня?”

“Отпустить тигра в горы — значит оставить беду на будущее!” — сказал Лэй Цзинчжэ. — “Ты за два месяца поглотил Цычжоу и Чачжоу, привлек на свою сторону Чжоу Гуй и Ло Му. Я всегда боялся, что ты проживешь слишком долго и станешь непоколебимым правителем Чжунбо. Неожиданно ты сам пришел ко мне. Сегодня ночью, независимо от того, что ты скажешь, твоя смерть неизбежна!”

Сильный ветер надул рукава, обнажив запястье Шэнь Цзэчаня. Его правая рука была забинтована, и между пальцами он сжимал синий платок, словно не выдерживая холода на этой площадке, прикрывая рот и кашляя. Когда кашель прекратился, он сказал: “Ради имени Бай Ча, ты не можешь проявить снисхождение ко мне?”

Как только эти слова были произнесены, Лэй Цзинчжэ внезапно понял и громко крикнул: “Ты обманываешь меня! Ты вообще не знаешь подробностей о Скорпионе!”

Едва он закончил говорить, его кулак уже рассек воздух, направляясь прямо в лицо Шэнь Цзэчаня. Шэнь Цзэчань был начеку и ловко увернулся от удара. Лэй Цзинчжэ, не попав, не остановился, а использовал инерцию, чтобы попытаться схватить руку Шэнь Цзэчаня. Белая мантия колыхалась на ветру, двигаясь особенно грациозно, и Лэй Цзинчжэ снова промахнулся. Лэй Цзинчжэ тут же присел и сделал подсечку. Шэнь Цзэчань оттолкнулся от земли и отпрыгнул, едва избежав сильного порыва ветра, и мгновенно оказался на ограждении.

Внизу раздавались крики убиваемых, и Лэй Цзинчжэ был полон решимости убить Шэнь Цзэчаня этой ночью. Увидев, что Шэнь Цзэчань стоит на краю, он схватил железный молот и, используя ветер, попытался сбить Шэнь Цзэчаня с высоты. Шэнь Цзэчань твердо стоял на ограждении, ветер за его спиной бушевал, развевая его одежду, словно он был величественным гусем на перилах. Его правая рука оставалась неподвижной, и он уже был в невыгодном положении.

Лэй Цзинчжэ решил атаковать его морально и, действуя, сказал: “Хорошо! Шэнь Цзэчань, ты хочешь узнать, какая связь между Бай Ча и Скорпионом? Сегодня ночью я тебе расскажу!”

Он прыгнул на ограждение и прижал Шэнь Цзэчаня, следуя за его шагами.

“Бай Ча — это шлюха из усадьбы Дуаньчжоу, которая выполняет поручения для Линъина, это собака, посаженная Амуром рядом с Шэнь Вэем, это игла, спрятанная Бяньша в Чжунбо!”

Шэнь Цзэчань, казалось, потерял равновесие и покачнулся на краю. Его рукава затрепетали, и Фэй Шэн, окруженный толпой, увидев это, испугался и закричал: “Господин!”

Поднося Вино Глава 180

Гэдалэ находится к востоку от реки Чашихэ и принадлежит территории Бяньша. Изначально это было временное убежище для бандитов Чжунбо. Шэнь Цзэчуань был уверен, что никогда не бывал там; его знания о Гэдалэ ограничивались упоминанием о портрете Бай Ча, сделанным Ли Сюном. Согласно словам Хай Жигу, Шэнь Цзэчуань мог называть себя «сыном Чжунбо».

«Мы все сыновья Гэдалэ,» — сказал Хай Жигу, вставая. Его взгляд был настороженным, глаза метались между стражниками в парчовых одеждах. Он слегка поднял руку и произнес: «У нас есть причина сесть и поговорить.»

«Мой брат погиб на поле боя,» — невозмутимо ответил Шэнь Цзэчуань. «Пока мы не выяснили все до конца, мы остаемся врагами.»

«Твой враг — это всадники Бяньша,» — сказал Хай Жигу, прижимая руку к ране. «Я враг твоего врага, мы можем стать друзьями.»

«Хорошие друзья,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «О чем ты хочешь поговорить?»

Хай Жигу сжал побелевшие губы и после недолгого молчания произнес: «Мы можем объединиться и убить Лэй Цзинчжэ.»

Луна осветила тень от повозки, линия губ Шэнь Цзэчуаня была холодной. Он даже не удосужился ответить, но его намерение было ясно: если Хай Жигу будет продолжать ходить вокруг да около, он не получит никакого ответа.

«Я знаю, что император Да Чжоу мертв, и теперь его мать управляет государством. Тебя изгнали из Цяньду, и ты вернулся в Чжунбо. Ты хочешь отомстить и восстановить свою власть,» — сказал Хай Жигу, внимательно глядя на Шэнь Цзэчуаня. «Ты поглощаешь Чжунбо.»

Шэнь Цзэчуань оперся локтем о колено и выглянул из тени, сверху вниз глядя на Хай Жигу: «Твоя информация слишком детальна.»

Хай Жигу не опустил руку, словно успокаивая какое-то животное. «Я выживаю в Чжунбо, это необходимо знать. Надеюсь, ты не чувствуешь себя оскорбленным. Ты уже построил стену на западе, теперь хочешь двигаться на восток, вернуть Дунь и Дуань, а может быть, и Чаши Тянькэн. Но Лэй Цзинчжэ мешает тебе. Если не убить его, у тебя будут большие проблемы. Брат, я тоже хочу убить его, поэтому мы можем объединиться.»

Шэнь Цзэчуань поднял палец и коснулся своей шеи. «У вас одинаковые татуировки.»

«Потому что мы все сыновья Гэдалэ,» — повторил Хай Жигу. «Лэй Цзинчжэ — это белый скорпион, они все служат Амуру из Да Чжоу.» Хай Жигу расстегнул верхнюю часть одежды, обнажив татуировку скорпиона на шее. «Я — черный скорпион.»

Фэй Шэн внимательно осмотрел татуировку и сказал: «Ваши татуировки ничем не отличаются.»

«Мы не различаем друг друга по татуировкам,» — сказал Хай Жигу. «Татуировки — это просто метка, которую используют люди Бяньша, чтобы отличать жителей Гэдалэ.»

«Гэдалэ находится на территории Бяньша и раньше подчинялось племени Хинъинбу,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Чем вы отличаетесь от людей Бяньша?»

«Если бы ты знал, кем были предки Хинъинбу, ты бы понял, почему нас выделяют,» — сказал Хай Жигу, надевая одежду. «До появления Амура Хинъинбу были рабами орлов, и Гэдалэ, которое они контролировали, было еще более низким. Бандиты Чжунбо торговали женщинами в Гэдалэ, и эти женщины были очень популярны среди племен. Например, благородное племя Ханьшэбу очень любило женщин Да Чжоу.»

«Но их преследовали,» — сказал Фэй Шэн, бросив Хай Жигу бурдюк с водой. «Эти бандиты были очень дерзкими на берегах Чашихэ, и добропорядочные семьи в Дуаньчжоу сильно страдали от них. Чжуши не могли больше терпеть это и попросили помощи у Дуньчжоу. Командующий гарнизоном Дуньчжоу Таньтай Лун немедленно выступил с войсками и разгромил бандитов в Гэдалэ.»

«Это было временно,» — сказал Хай Жигу, держа бурдюк. «Эти бандиты находились под защитой Хинъинбу и стали их рабами, но не получили уважения. Они стали самыми низшими среди двенадцати племен Бяньша и продолжали искать женщин для них. Эти женщины становились товаром для обмена.»

Таньтай Лун не смог полностью уничтожить бандитов, и они быстро вернулись в Гэдалэ, где и обосновались.

«Дети, рожденные от женщин Да Чжоу, назывались ‘Умэнъюнь’,» — сказал Хай Жигу, потянув за свои черные волосы. «Это означает ‘помесь’ на языке Да Чжоу. Эти помеси не могли выжить в племенах, так как они могли посягнуть на скот и овец чистокровных. Поэтому их топили в Чашихэ или бросали обратно в Гэдалэ.»

Фэй Шэн, будучи из семьи Фэй, не мог понять этого. «Эти дети несли кровь племен, пусть даже их матери не были достаточно благородны, но их же не должны были топить,» — сказал он.

Шэнь Цзэчао толкал временную линию и сказал: “Раз вы разделили черное и белое, значит, у каждого из них свое предназначение.”

“Тебе нужно понять одну вещь: так называемые скорпионы — это название, которое появилось после восхождения Амура. До Амура Гэдалэ был местом, где жили побочные дети. После его восхождения Гэдалэ начал использоваться по-настоящему. Белые скорпионы имеют лица Великой Чжоу и могут проникать внутрь страны,” Хайригу закрутил водяной мешок и сделал жест двумя пальцами, изображая ползание. “Они могут проникать очень глубоко и в последние десять лет сыграли неоценимую роль. Черные скорпионы остались в Гэдалэ. Амур дал нам лучших учителей, чтобы мы стали достаточно сильными, чтобы противостоять железной коннице Лянбэй.”

“Черное и белое дополняют друг друга,” Шэнь Цзэчао осенило. “В пустыне нет железных рудников, чтобы снабдить такие железные молоты, нужно украсть их изнутри Великой Чжоу.”

“Да,” Хайригу бросил водяной мешок обратно. “Белые скорпионы добывают для нас снаряжение и продовольствие из Великой Чжоу, а также карты военных формирований.”

Карты шести провинций Центрального Бо!

“Шесть лет назад Амур атаковал Центральный Бо, кто дал ему информацию?”

Хайригу развел руками и сказал: “Я не знаю, я не участвовал в этом. Но я могу сказать тебе, что Амур и Цяньдоу связаны тысячами нитей. Тот случай был лишь пробой, и он доказал свою эффективность. Лянбэй был сдержан, а несколько лет спустя Великая Чжоу раскололась на части.”

Фэй Шэн тихо вздохнул, удивленно глядя на Шэнь Цзэчао.

“Почему ты называешь меня сыном Гэдалэ?” Шэнь Цзэчао правый ушной жемчуг сверкал холодным светом.

Хайригу наклонил голову и сказал: “Потому что нас разделил Бай Ча…”

Не успел Хайригу закончить фразу, как стрела со свистом пронзила воздух и вонзилась в карету. Янь Шици, который все это время молчал и притворялся мертвым, тут же закричал: “Они догнали нас!”

Фэй Шэн быстро сорвал занавеску и сказал: “На коней!”

Карета под охраной цзиньивэй помчалась в ночь, Янь Шици был брошен обратно в карету. Улицы Дуньчжоу были широкими, расширенными семьей Янь для удобства проезда торговых караванов. Сейчас улицы были полны людей и карет.

Янь Шици, одетый в мантию, спешил и говорил: “Едем в резиденцию Цзяньсин Ванфу! Я снес старую резиденцию и построил там частный дом, где есть сотня охранников!”

Фэй Шэн тут же развернул коня.

Стеклянная черепица резиденции Цзяньсин Ванфу была полностью снята, после Шэнь Вэй здесь остались только разрушенные стены. Янь Шици, любящий это место, перестроил его в стиле Цяньдоу, включив в него высокие башни с множеством карнизов. Стоя на вершине, можно было увидеть весь Дуньчжоу.

Фэй Шэн, прежде чем войти, внимательно осмотрел дом и подумал, что Янь Шици действительно странный человек. Он обложил внешние стены кирпичом, проделал отверстия для стрел и установил механизмы, соединенные с женскими стенами. По толщине стен было видно, что они могут выдержать даже катапульты.

“Ведя бизнес, всегда боишься, что тебя ударят ножом в спину. Таких людей много. Я дорожу своей жизнью, и в Дуньчжоу мне нужно место, где я могу чувствовать себя в безопасности. Без медных стен и железных ворот я не буду спокоен,” Янь Шици пригласил Шэнь Цзэчао подняться наверх. “Эта башня называется ‘Фусяньдин’. Эй, она просто высокая. Фуцзюнь, пожалуйста, поднимайтесь, давайте выпьем вина и насладимся видом, как Лэй Цзинчжэ, этот дурак, стоит снаружи и чешет затылок.”

Фэй Шэн не удержался и спросил: “Ты не боишься, что он ворвется и отрубит тебе голову?”

Янь Шици обернулся с лестницы, посмотрел на Фэй Шэна и рассмеялся, весело сказав: “Чего мне бояться? Настоящий мужчина не боится шрамов размером с чашу. В худшем случае мне отрубят голову, но через восемнадцать лет я снова стану хорошим человеком!”

Этот парень очень хитрый.

Шэнь Цзэчуань предположил, что Лэй Цзинчжэ и Хай Жигу сражаются в Дуньчжоу так яростно, потому что Янь Хэжу подливает масла в огонь. Раньше он поддерживал Лэй Чанмина, но не смог добиться успеха, и только благодаря своему влиянию он смог сохранить свой бизнес в Дуньчжоу. Если бы это был кто-то другой, его дела давно бы закончились. Поэтому он опасался, что Лэй Цзинчжэ станет слишком могущественным, и тайно поддерживал Хай Жигу и его людей, чтобы они сдерживали друг друга, и в итоге все зависели бы от семьи Янь.

Служанки одна за другой вошли и зажгли лампы. Тяжелые занавески поднялись, и спустились занавески из жемчужно-белого шелка. Здесь оказался небольшой павильон, украшенный зелеными лианами и окруженный ручьем шириной в руку. В центре стоял открытый павильон, а рядом возвышалась величественная искусственная гора. Отсюда можно было увидеть звезды, казалось, они были в пределах досягаемости, и весь Дуньчжоу был как на ладони.

«Эта башня предназначена для того, чтобы подняться наверх. Стоя здесь и глядя на восток, можно увидеть реку Чашихэ, словно небесный пояс, пейзаж здесь великолепен, как нигде больше,» — сказал Янь Хэжу, опираясь на перила и обращаясь к Шэнь Цзэчуаню. «Из Дуньчжоу пока не выйти, господин может остаться здесь, и мы сможем обсудить наши дела.»

Плащ Шэнь Цзэчуаня трепетал на ветру, он оперся на перила и увидел, как люди Лэй Цзинчжэ проходят по улице. «Ты, кажется, совсем не боишься,» — сказал он.

Янь Хэжу пощелкал своими золотыми счетами и ответил: «У кого есть деньги, тот и хозяин. Лэй Цзинчжэ должен называть меня дедушкой, мне нечего бояться. А вот господин, если гарнизон Цайчжоу действительно не придет, то вам грозит опасность.»

«Я пришел и ушел незаметно,» — сказал Шэнь Цзэчуань. «Уйти будет просто.»

«В этот раз вы пришли в Дуньчжоу ради белого чая,» — улыбнулся Янь Хэжу, глядя на Шэнь Цзэчуаня. «Хай Жигу знает все, вы были близки к тому, чтобы узнать всю правду, не так ли? Какая связь между белым чаем и скорпионами, об этом лучше всего знает Хай Жигу. Господин, я искренне хочу обсудить с вами дела. Если вы согласитесь, я передам Хай Жигу вам. Мы объединимся, убьем Лэй Цзинчжэ, захватим две северо-восточные территории и развиваем торговые пути. Деньги польются рекой. Долги Чачжоу будут немедленно погашены, и я не буду винить вас за смерть Цай Юя.»

Шэнь Цзэчуань тоже наклонился и улыбнулся, опираясь на перила.

Улыбка Янь Хэжу постепенно исчезла, и он недовольно спросил: «Что тебя так рассмешило?»

«Лэй Цзинчжэ пришел сегодня ночью ради Хай Жигу. Если ты не отдашь ему Хай Жигу, он потребует объяснений у тебя. Ты пытаешься использовать бесполезную фигуру, чтобы заключить сделку со мной, но таких выгодных предложений не бывает,» — сказал Шэнь Цзэчуань, глядя на далекий Дуньчжоу, в сторону Эньчжоу. «Торговый путь хуайцзайского чая принадлежит мне, и если ты хочешь получить свою долю, тебе нужно предложить что-то действительно ценное.»

Янь Хэжу молча смотрел на ночное небо, затем снова улыбнулся и сказал: «В такой момент вы еще пытаетесь меня обмануть? У вас нет войск, вы как зверь в клетке. Я могу не отдавать Хай Жигу, но я могу отдать вас.»

«Сегодня ночью ты замышляешь убить Лэй Цзинчжэ, и, судя по его характеру, он уже запомнил это. Он может потерпеть тебя ради денег, но в будущем он никогда не простит тебя. Кроме того, сегодня ночью ты раскрыл карты Хай Жигу,» — сказал Шэнь Цзэчуань, слегка запрокинув голову и чувствуя ветер. «Даже если Лэй Цзинчжэ захочет простить тебя, его союзники из Бяньша не простят.»

Хай Жигу не один, с ним группа скорпионов, которые также скрываются в Чжунбо. Эти люди, вероятно, бежали из Гэдалэ. Янь Хэжу поддерживал их, чтобы сдерживать Лэй Цзинчжэ, и за это Бяньша тоже захочет свести с ним счеты.

«По крайней мере, сегодня ночью я не умру,» — тихо сказал Янь Хэжу.

«Тогда давай умрем вместе,» — сказал Шэнь Цзэчуань, его холодные пальцы стучали по перилам. «Если ты отдашь меня Лэй Цзинчжэ сегодня ночью, я умру и буду ждать тебя внизу.»

«После этой ночи у меня будет тысяча способов покинуть Дуньчжоу,» — громко сказал Янь Хэжу, как ребенок.

«Тогда я скажу тебе,» — сказал Шэнь Цзэчуань, повернувшись и глядя ему в глаза. «Если я умру, Дуньчжоу и Эньчжоу тоже погибнут. Никто не вспомнит о потерянных землях Чжунбо. Цюйдоу будет занят своими проблемами, Либэй и Цидун не смогут помочь, и это место станет открытыми воротами для Дачжоу, позволяя вражеской кавалерии пройти прямо сюда. В течение последних шести лет они не атаковали, потому что склады Чжунбо еще не были заполнены. Теперь время пришло, Дачжоу уже разделен, и это место вскоре станет территорией врага.»

“Если это так,” — Шэнь Цзэчуань слегка приподнял бровь, “то зачем ты так стараешься говорить со мной?”

Янь Хэжу мысленно выругался, поняв, что попал в ловушку, устроенную Шэнь Цзэчуанем!

В этот момент они услышали громкий звук снизу. Янь Хэжу обернулся и невольно замер: “Почему здесь так много людей?”

“С тех пор как я вошел в Дуньчжоу, меня мучил один вопрос,” — сказал Шэнь Цзэчуань. “Здесь есть прямая дорога в Дуаньчжоу, так почему Лэй Цзинчжэ обходил её стороной? Позже, когда он искал товары в городе, он делал это очень уверенно. Я предположил, что это не первый раз, когда его грабят, и что здесь скрывается его заклятый враг.” Шэнь Цзэчуань усмехнулся. “Я даже догадался, что это ты поддерживаешь Хай Жигу. Лэй Цзинчжэ не мог этого не понять? Он пришел сюда подготовленным, и это приглашение действительно было ловушкой, но попался в неё ты.”

Фонари на улице были сбиты, и звук копыт заполнил воздух. Бесконечные всадники, как чёрные тучи, заслонили свет фонарей. Лэй Цзинчжэ привел свои войска, скрытые за городом, чтобы раз и навсегда избавиться от Хай Жигу, своего заклятого врага. Фэй Шэн увидел в небе сокола и, обходя забор, обнаружил, что эти чёрные тучи давят на весь город Дуаньчжоу.

“Он не посмеет убить меня,” — в панике произнёс Янь Хэжу, прижимая к себе золотые счёты и отступая на несколько шагов. “Хэчжоу”

Первая повозка Лэй Цзинчжэ с глухим стуком врезалась в ворота, внутренние засовы издали скрип, железные петли не выдержали такого удара. Дыхание лошадей стало учащённым, кружащие соколы взбаламутили тёмные тучи, и звёзды на небе потускнели, только ветер продолжал дуть.

Сильная армия не нуждается в хитростях.

Эти железные копыта когда-то безжалостно топтали сердце Цзюн Бо, и на этот раз они могут сделать это снова.

Авторское примечание: Опоздал на полчаса.

Поднося Вино Глава 179

Фэй Шэн невольно подумал, что напротив уже началась драка. Лэй Цзинчжэ, еще не оправившийся от старых ран, с трудом справлялся с яростными атаками противника и мог только уклоняться. Две группы скорпионов схлестнулись в тесном пространстве, и Шэнь Цзэчуань увидел кривые ножи и шипы.

Фэй Шэн был готов действовать, желая в этот день смыть позор и вернуть лицо пинъивэй, которые неоднократно ошибались. Небеса, казалось, специально устроили эту схватку, чтобы помочь ему. Он вытащил свой сюцюньдао и сказал: «Господин, давайте воспользуемся этой возможностью, чтобы схватить Лэй Цзинчжэ и допросить его досконально!»

«Не спеши,» спокойно ответил Шэнь Цзэчуань. «Они просто разыгрывают спектакль.»

Фэй Шэн сначала не понял, но затем заметил, что Лэй Цзинчжэ выглядел напряженным и не похожим на того, кто устроил эту сцену. Обе стороны были примерно равны по численности, и в бою слышались только звуки ударов, а слюдяные лампы и нефритовые вазы разбивались вдребезги. Он внимательно наблюдал и заметил, что Лэй Цзинчжэ уже собирался отступить.

Внизу царил хаос, но после того, как дым рассеялся, все стихло. Фонари по-прежнему висели высоко, а гигантская слюдяная люстра в центре зала вращалась, отбрасывая разноцветные блики. Мертвые слуги и прислужники были убраны, и даже следы крови на полу были тщательно вытерты. Занавес в глубине зала приподнялся, и новые слуги вошли с подносами, чтобы поставить перевернутые столы и стулья на место и с улыбками пригласить купцов вернуться.

Звук гонга внезапно раздался, и тот слуга, которого они видели в лавке, в новом одеянии, держал гонг и поднялся на сцену. Он ударил в гонг несколько раз и громко объявил: «Главарь Лошань Лэй Цзинчжэ и маленький скорпион Хай Жигу из Дунчжоу! Сегодня ночью кто-то умрет, а кто-то выживет! Господа, делайте свои ставки!»

Фэй Шэн не ожидал такого поворота событий и, несмотря на то, что видел многое в Цяньдоу, был потрясен: «Это ставки на жизнь и смерть?»

Занавесы на пятом этаже поднялись, обнажив сидящих там богачей, которые спокойно пили чай, обмахивались веерами и курили. Лэй Цзинчжэ попытался выпрыгнуть в окно, но обнаружил, что окна были заколочены.

«Я слышал, что сын семьи Янь не делает ничего без выгоды,» сказал Шэнь Цзэчуань. «Не думал, что он сможет так ловко устроить дела на лезвии ножа.»

Ширма в соседнем помещении резко отодвинулась, и звук счетов застучал, как ливень. Голос с другой стороны смеялся: «Выгода приходит и уходит, даже братья должны считать деньги. Нужно использовать все ресурсы!» Он остановился, высунул голову из окна и оглядел Фэй Шэна, подмигнув Шэнь Цзэчуаню. «Пинъивэй трудно найти, я вижу, что этот человек выглядит внушительно. Можно ли продать его мне, чтобы извиниться перед мамой Цуйцин?»

Фэй Шэн, услышав, что его раскрыли, сжал нож и встал перед Шэнь Цзэчуань. Этот человек был старше Дин Тао на три-четыре года, но выглядел как ребенок, с нежным лицом и глазами, полными сладости, что делало его особенно приятным.

Лэй Цзинчжэ тоже увидел его и, в ярости, сдерживаясь, сказал: «Маленький господин, почему вы обманули меня? Ради этих нескольких скорпионов вы готовы рискнуть разгневать Гэдалэ?»

«Гэдалэ далеко на востоке от Чашихэ!» ответил Янь Хэжу. «Твой дядя должен мне пятьдесят восемь миллионов лянов серебра, а ты — тридцать четыре миллиона. Разве возврат долга не является справедливым?»

Лэй Цзинчжэ сломал ножку стула и с трудом уклонялся от атак в свете ножей. В прошлый раз он потерпел поражение от Сяо Чиянь, и только благодаря Ли Сюну ему удалось спастись. Теперь он снова оказался в окружении и не ожидал, что его предадут свои же.

Янь Хэжу, облокотившись на перила, болтая ногами, наблюдал за отчаянной борьбой Лэй Цзинчжэ и кричал вниз: «Битва драконов и тигров — редкое зрелище! Быстрее регистрируйтесь и делайте ставки! Выиграете — удвоите ставку, проиграете… эх, это всего лишь развлечение после ужина! Пока вы в Дунчжоу, я, Янь Хэжу, не дам вам уйти с голым задом!»

Лэй Цзинчжэ оказался в смертельной схватке. Он привел с собой только тридцать человек, поверив Янь Хэжу. Сейчас у него была поддержка кавалерии Бяньша, и в Дунчжоу оставалось четыреста скорпионов. Если Янь Хэжу хотел продолжать вести дела на востоке, он должен был сохранить лицо. Но Лэй Цзинчжэ не мог предвидеть, что обоз украл Шэнь Цзэчуань.

В зале установили железную клетку, и обе стороны понесли значительные потери. Лэй Цзинчжэ пытался убедить прибывшего убийцу: «Хай Жигу, мы оба братья Гэдалэ. Зачем нам убивать друг друга? Сегодня ночью давай объединимся и сбежим, а завтра я не буду искать виновных за пропажу обоза!»

Но противник молчал, его волосы, как водоросли, были зачесаны назад, и он выхватил шип, бросившись на Лэй Цзинчжэ.

Янь Хэжу налил вино и сказал: «Господин, разве вам не любопытно, как я узнал о вашем прибытии?»

Ян Хожу снова рассмеялся и сказал: “Так получается, что я выгляжу недостаточно умным, но я сразу заметил неладное. Вся разнообразная крупа из Хайчжоу была переправлена на восток в склады Цычжоу. Только у тебя, Шэнь Цзэчао, хватило бы ресурсов для такой операции.”

“Случайность,” – ответил Шэнь Цзэчао. “Мы случайно встретились здесь.”

“Не скромничай,” – сказал Ян Хожу. “Губернатор, наверное, пришел сюда, чтобы поймать зайца. Я действительно удивлен, как ты узнал, что сегодня ночью Лэй Цзинчжэ пригласил меня?”

Шэнь Цзэчао доел апельсин и сказал: “Лэй Цзинчжэ прибыл в Дуньчжоу, чтобы обыскать товары, что вызвало недовольство многих торговцев. Но семья Ян не вмешивалась, что говорит о том, что вы уже договорились. Разве он не должен был пригласить тебя на ужин? Это также была возможность улучшить отношения с семьей Ян. Для этого он специально выбрал место в вашем здании, чтобы показать свою искренность.”

Ян Хожу радостно сказал: “Ты такой умный!”

Все его дела были пропитаны стремлением к выгоде, но он казался необычайно наивным, держа золотые счеты в руках, как богатый мальчик. Если бы не его роскошные одежды и украшения, Фэй Шэн, гуляя по улице, никогда бы не догадался, что это глава семьи Ян из Хэчжоу.

Тем временем Лэй Цзинчжэ, измотанный боем, увидел, как новая волна людей хлынула вниз. Их было слишком мало, чтобы противостоять толпе, и они оказались запертыми в комнате. Лэй Цзинчжэ не сдавался, и один из его людей разбил окно локтем.

Внезапно ворвался ночной ветер, но Лэй Цзинчжэ не двинулся. Тот, кто разбил окно, первым высунул голову, но внезапно его голова была отрублена.

Ян Хожу фыркнул: “Это мое здание, если я говорю тебе уйти, ты уйдешь, если я говорю тебе остаться, ты останешься!”

Оказалось, что везде были люди!

Круг Лэй Цзинчжэ становился все меньше, торговцы внизу, видя, что он уже не может переломить ситуацию, быстро присоединились к Ян Хожу, ожидая смерти Лэй Цзинчжэ. Атмосфера накалилась, и Цуй Цин, сжимая платок, не стеснялась, сняла браслеты и поставила их на Хай Жи Гу, забыв о своем племяннике Лэй Цзинчжэ.

Шэнь Цзэчао внезапно сказал: “Ты замыслил убить Лэй Цзинчжэ, потому что знал, что я в Дуньчжоу?”

Ян Хожу лениво ответил: “Да, я должен следовать за ветром. Торговый путь чайного листа Хай-Цы имеет свои преимущества, и еще есть поддержка кавалерии Либэй. Мы можем объединиться и захватить три северо-восточные территории Великой Чжоу. Я помогу тебе с продовольствием для армии Циндун, а ты возьмешь меня с собой. Мы оба выиграем.” Он сменил позу и добавил: “Я вижу, что ты стремишься к Цюаньдоу, и у тебя великое будущее.”

“Теперь понятно,” – сказал Шэнь Цзэчао, вставая и жестом показывая Фэй Шэну принести плащ.

“Эй,” – сказал Ян Хожу, раскачиваясь на стуле и глядя на тень. “Пьеса еще не закончена, человек еще не убит, почему ты уходишь? Разве ты не хочешь голову Лэй Цзинчжэ?”

Шэнь Цзэчао застегнул плащ и, обернувшись, сказал: “А кто позаботится о тех четырехстах скорпионах?”

Ян Хожу ответил: “Губернатор здесь, пусть ваши войска Цычжоу уничтожат их.”

“Тогда извините,” – с улыбкой сказал Шэнь Цзэчао. “Я привел с собой всего десяток человек.”

Едва Шэнь Цзэчао закончил говорить, как дверь зала с грохотом распахнулась. Ян Хожу высунул голову и увидел, что снаружи стоят скорпионы, и даже последний броневик был вытащен из арсенала!

Лэй Цзинчжэ перепрыгнул через перила и свистком позвал скорпионов в атаку. Люди снаружи, нанятые Ян Хожу, не могли противостоять специально обученным скорпионам, и их стальные ножи и короткие мечи были быстро разбиты молотами.

В соседней комнате с грохотом опрокинулся стул, Ян Хожу, подхватив полы одежды, вскочил и, схватив золотые счеты, попытался сбежать. Но, открыв дверь, он столкнулся с Фэй Шэном, который схватил его за воротник и поднял в воздух. Ян Хожу, болтая ногами, быстро сказал: “Что ты делаешь! Я же свой!”

Охранники семьи Ян попытались освободить его, но пинские стражи уже обнажили мечи.

Шэнь Цзэчао сказал: “Пойдем вместе, познакомимся по дороге.”

Ян Хожу не мог освободиться и, как перепел, был поднят Фэй Шэном и спущен вниз. Он все еще кричал: “Хай Жи Гу, уходим! Уходим!”

В зале снова начался хаос, скорпионы били всех подряд. Цуй Цин, увидев, как перед ней разлетаются головы, в панике кричала: “Племянник, спаси меня!”

Янь Хэжу, ощущая ветер, закрыл глаза и громко крикнул: «Остановитесь! Я ваш хозяин!»

Оставшиеся снаружи люди из Цзянху быстро спрятали ножи. Ветер свистел, и Янь Хэжу с трудом открыл глаза, злобно произнеся: «Зачем ты пришел без солдат?»

Фэй Шэн сказал Шэнь Цзэчану: «Господин, отсюда можно спуститься на лавку, а затем пересечь улицу и добраться до нашей кареты!»

Янь Хэжу, услышав это, вцепился в окно и изо всех сил высунул голову: «Я не пойду этим путем! Я не умею сражаться—»

Шэнь Цзэчану не стал тратить время на разговоры и одним ударом ноги вытолкнул Янь Хэжу.

Янь Хэжу открыл рот, и ветер наполнил его. Он отчаянно махал руками и ногами, падая вниз, и видел, как приближается земля. Ткань, натянутая над лавкой, внезапно прогнулась, но не порвалась. Фэй Шэн одной рукой держал Янь Хэжу, а другой цеплялся за карниз. Он на мгновение повис в воздухе, а затем прыгнул вниз, мягко приземлившись.

Цзиньивэй были сильными и ловкими, и это не потребовало много усилий. Фэй Шэн, приземлившись, передал Янь Хэжу подчиненному и быстро отступил на несколько шагов, крикнув: «Господин!»

Шэнь Цзэчану легко приземлился на карниз, используя ткань, и резко наступил на плечо Фэй Шэна, затем также приземлился. Внутри здания раздавались крики и шум битвы. Фэй Шэн не осмелился вступать в прямое столкновение с отрядом Скорпионов и быстро посадил Шэнь Цзэчана в карету, махнув рукой, чтобы отступить.

Цзиньивэй действовали быстро, и в мгновение ока карета уже мчалась по оживленной улице.

Лэй Цзинчжэ откинул занавеску и не нашел следов Янь Хэжу. Он в ярости ударил кулаком по окну и, повернувшись, продолжил говорить на языке Бяньша: «Не дайте этим предателям уйти.»

Когда карета остановилась, вокруг воцарилась тишина.

Янь Хэжу прижался к стенке кареты, обнимая грудь, и сказал: «Можно договориться, цену можно обсудить. Господин, не сердитесь!»

Шэнь Цзэчану снял шляпу и бросил ее в сторону, сказав Фэй Шэну: «Подними занавеску.»

Фэй Шэн поднял занавеску, и затхлый запах из кареты вырвался наружу. Фэй Шэн почувствовал, что запах необычный. Янь Хэжу смущенно улыбнулся и сказал: «Когда я нервничаю, мне хочется пукнуть.»

Цзиньивэй, стоявшие снаружи, тут же начали кашлять.

Шэнь Цзэчану улыбнулся, и Янь Хэжу почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Он прижался к стенке кареты, услышав, как Шэнь Цзэчану мягко сказал: «Разденьте его.»

«Моя мама была права!» — воскликнул Янь Хэжу. «Красивые мужчины — это тигры! Не надо, не надо! Я не такой!»

Фэй Шэн надавил на затылок Янь Хэжу, и в мгновение ока тот был раздет, оставшись только в штанах. В Дунчжоу августовские ночи были холодными, и Янь Хэжу, с его нежной кожей, дрожал от холода.

Фэй Шэн сказал: «Господин, на нем нет скорпионов.»

Шэнь Цзэчану медленно скрестил руки и, глядя на Янь Хэжу, спросил прямо: «Какие у тебя отношения со Скорпионами?»

Янь Хэжу потирал руки, его большие глаза моргали, и он сказал: «Почему ты спрашиваешь меня об этом? Господин, это неправильно. Ты должен спросить: ‘Какие у тебя отношения со Скорпионами?'»

Шэнь Цзэчану с глубоким взглядом спросил: «Какие у меня отношения со Скорпионами?»

В карете наступила тишина, и Янь Хэжу невинно сказал: «Я не знаю.»

Шэнь Цзэчану продолжил: «Фэй Шэн.»

Фэй Шэн вытащил Янь Хэжу из кареты, и тот начал отчаянно сопротивляться, крича: «Я правда не знаю! Хай Жигу, Хай Жигу! Скажи ему!»

Из-за кареты выпал человек, тяжело дыша. Это был тот самый мужчина, который первым попытался убить Лэй Цзинчжэ. У него был высокий нос и глубокие глазницы, явно выходец из Бяньша, но с черными волосами и глазами, черты лица были мягче, чем у Ху Хэ и Хасэна. Он перевернулся, обнажив татуировку скорпиона на шее.

Хай Жигу был ранен и, прижимая руку к ране, посмотрел на Шэнь Цзэчана за ножом, низким голосом произнеся: «Сын Гэдалэ.»

Поднося Вино Глава 178

Под навесом стояла тишина, Шэнь Цзэчао уже скрылся в доме. Солнечный свет обжигал Дин Тао, и он все еще не мог прийти в себя. Это чувство было неописуемым, но он был уверен, что это не тот господин, которого он знал.

Дин Тао поднял руки и хаотично вытер слезы. Он хотел поднять конфету, но она уже растаяла на солнце, и сладкий аромат османтуса привлек полчища муравьев. Дин Тао стоял на коленях, не зная, что делать, и слезы капали одна за другой.

Воспоминания Шэнь Цзэчао были прерваны, и сон стал слишком темным, чтобы вспомнить больше деталей. Он стоял за бамбуковой занавеской, слушая, как Дин Тао всхлипывает под навесом.

Шэнь Цзэчао подумал про себя.

Он не мог слишком погружаться в этот сон.

Он должен был как можно скорее отличить реальность от вымысла, понять, что из сна было на самом деле, а что он придумал. В течение шести лет он страдал от кошмаров и понимал, что иногда сны смешивают реальность и вымысел. Например, он часто видел Ча Ши Тянь Кэн, но картины внутри ямы менялись в зависимости от его настроения.

После поездки в Чачжоу Шэнь Цзэчао получил ранение, и ему приснилось, что он лежит в Ча Ши Тянь Кэн. Это стало началом его недоверия к своему телу и осознания страха перед смертью. Частые кошмары путали воспоминания, и теперь Шэнь Цзэчао уже не был уверен, какие именно слова сказал ему Цзи Му Лин перед смертью.

Опасно.

Шэнь Цзэчао иронично подумал.

Всего лишь один Шэнь Вэй.

Сеть шести ушей была очень полезной. Они прятались в больших и маленьких улицах, и за деньги могли стать глазами и ушами. Фэй Шэн, используя эти глаза, мог видеть любой уголок Дуньчжоу, не выходя из дома. Однако действия Лэй Цзинчжэ были загадочными.

«Лэй Цзинчжэ уже три дня подряд проводит тщательные обыски, проверяя все входящие и исходящие товары,» — тихо сказал Фэй Шэн, стоя за спиной Шэнь Цзэчао. «Господин, неужели он уже знает, что мы в городе?»

Шэнь Цзэчао надел обычную для Цяньдоу шляпу от солнца и сказал: «Тогда он должен был бы проверять повозки купцов, а не товары.»

Этот груз был очень важен для Лэй Цзинчжэ, иначе он не поспешил бы лично в Дуньчжоу для проверки. По мнению Шэнь Цзэчао, Лэй Цзинчжэ собирался обменять этот груз на равноценные товары у двенадцати племен Бяньша. Однако, прибыв в Дуньчжоу, он не стал сразу искать на западе, а остался в городе.

Шэнь Цзэчао облокотился на перила, его взгляд скользил по этажам винного зала, медленно упорядочивая мысли. «Проверка товаров означает, что Лэй Цзинчжэ считает, что груз вернется в Дуньчжоу.»

Как странно.

Шэнь Цзэчао постукивал пальцами по перилам.

Почему Лэй Цзинчжэ так уверен, что груз вернется в Дуньчжоу? В Чжунбо сейчас немного сил, способных захватить этот груз, и Цычжоу был главным подозреваемым. Шэнь Цзэчао даже подготовился к открытому противостоянию с Лэй Цзинчжэ, но тот даже не подозревал его.

«Господин, даже если Лэй Цзинчжэ думает, что груз захватил кто-то другой, кто бы стал возвращать его в Дуньчжоу?» — недоумевал Фэй Шэн. «Здесь еще и Скорпионы охраняют, вернуть груз — это как самому лезть в ловушку.»

«Ты прав,» — сказал Шэнь Цзэчао, устало потирая лоб. «Кто бы стал возвращать украденное?»

Это просто не имело смысла.

«Наши агенты в Дуньчжоу все пропали, потому что здесь слишком хаотично,» — осмелился сказать Фэй Шэн. «Может, это бандиты, которые не хотят подчиняться Бяньша, и противостоят Лэй Цзинчжэ?»

Шэнь Цзэчао задумался и покачал головой: «После раскола бандитов Лошань у них нет лидера, способного объединить всех. Дин Ню и шесть ушей были захвачены, потому что они даже не думали объединяться против Лэй Цзинчжэ. С их нынешними масштабами они могут устраивать мелкие набеги, но никогда не осмелятся трогать такой большой груз.»

Оружие — это не просто товары, его нельзя разделить и спрятать, как зерно. Этот груз требовал несколько сотен бандитов для транспортировки, и его вес был огромен. Мелкие бандиты просто не смогли бы справиться с таким объемом. Шэнь Цзэчао смог переместить груз только потому, что не убил тех бандитов, и тогда еще были железные всадники Бэйби, которые помогали подавлять сопротивление. Иначе он бы не смог так легко забрать груз.

Это событие настолько странное, что вызывает смех.

Фэй Шэн не смел смеяться. Он задумался на мгновение и подумал, что если бы здесь был Чэн Фэн или Юань Цзо, ему не пришлось бы говорить. Но сейчас рядом с Шэнь Цзэчуанем никого не было, и он стоял неподвижно, как дурак. Поэтому Фэй Шэн напряг мозги и через некоторое время сказал: «Может быть, это…»

Внезапно внизу поднялся шум, прервавший слова Фэй Шэна. Шэнь Цзэчуань приподнял занавеску на своей шляпе и прищурился, глядя на зал. Они находились на пятом этаже и могли видеть всё, что происходит внизу.

Этот ресторан принадлежал семье Янь. Шэнь Цзэчуань пришёл сюда, потому что сегодня вечером Лэй Цзинчжэ собирался устроить здесь банкет для кого-то. Личность этого человека пока неизвестна, но Шэнь Цзэчуань догадывался, кто это может быть.

«Скорпион,» — прошептал Фэй Шэн, «Лэй Цзинчжэ привёл с собой скорпионов.»

Шэнь Цзэчуань смотрел на Лэй Цзинчжэ сверху. Лэй Цзинчжэ только что оправился от ран, его волосы были коротко подстрижены, и он был окружён скорпионами из Бяньша. С такого расстояния Шэнь Цзэчуань не мог разглядеть татуировку на шее Лэй Цзинчжэ.

Лэй Цзинчжэ явно был занят, он быстро прошёл через зал и поднялся наверх.

«Если он пришёл на банкет,» — медленно нахмурился Фэй Шэн, «то он привёл слишком много людей.»

В этом ресторане было много торговцев, но никто не осмеливался перейти дорогу Лэй Цзинчжэ. Он действительно привёл много людей, не менее тридцати. Несколько из них последовали за ним наверх, остальные остались в зале. Цзиньивэй были переодеты в разные костюмы и незаметно наблюдали за Лэй Цзинчжэ, даже проходя мимо него.

Шэнь Цзэчуань поднял чашку чая и смотрел, как Лэй Цзинчжэ поднялся на пятый этаж, оказавшись прямо напротив него. Он отпил чая и сказал: «Вернёмся и дадим награду Шесть Ушей, он выбрал такое удачное место.»

Фэй Шэн кивнул.

Напротив опустили бамбуковую занавеску, закрыв обзор. Люди, пришедшие с Лэй Цзинчжэ, стояли снаружи. Фэй Шэн обладал отличным зрением и, используя свет фонарей, внимательно искал татуировки скорпионов на их телах.

Примерно через полчаса в ресторане зажглись все фонари. С напротив начали подавать блюда, официанты сновали туда-сюда. Фэй Шэн попытался сменить позицию, но экран был установлен так хитро, что не давал ему возможности подсмотреть.

Банкет Лэй Цзинчжэ длился долго, с пяти часов до девяти, и всё ещё не заканчивался. Шэнь Цзэчуань выпил целый чайник чая и, откинувшись на стуле, начал клевать носом. Прошёл ещё час, но атмосфера в ресторане не только не утихла, но и стала более оживлённой.

«Это место принадлежит семье Янь,» — тихо напомнил Фэй Шэн Шэнь Цзэчуаню, «Господин, они хотят, чтобы торговцы сами развлекались.»

Шэнь Цзэчуань хмыкнул, сонно открыл глаза и некоторое время смотрел на происходящее внизу. «Торговля свободна, семья Янь здесь зарабатывает на примирении всех сторон, получая деньги за лицо. Пусть кто-нибудь продаст и наше привезённое зерно.»

«Торговец людьми,» — сказал Фэй Шэн, глядя на людей внизу, «Это старая сводня из Фаньчжоу.»

Старая сводня из Фаньчжоу была тучной, с яркой одеждой и жирным лицом. Раньше она приходила сюда не для торговли, а чтобы привозить детей для Лэй Чанмина. Позже семья Янь из-за этого поссорилась с Лэй Чанмином, её бизнес в Дуньчжоу пострадал, и она неохотно переключилась на продажу женщин. Людей она собирала из разных провинций, в самые голодные годы один доу ми можно было обменять на целую семью.

«Господин,» — Фэй Шэн наклонился и начал подробно рассказывать, «Эту сводню зовут Цуй Цин, мы в Фаньчжоу, когда собирали информацию о ценах, также расследовала её прошлое. Она была старой подругой Лэй Чанмина, раньше жила в Дуаньчжоу и тоже была сводней. После поражения в войне она вернулась к своему старому ремеслу в Фаньчжоу, а деньги ей дал Лэй Чанмин. Поэтому она согласилась рисковать и привозить детей для Лэй Чанмина.»

Цуй Цин сжимала платок, ёрзая среди торговцев. Никто не осмеливался приставать к ней здесь, но она сама иногда выбирала кого-то и находила способ заполучить его. Она была старожилом в Дуаньчжоу, Фаньчжоу и Дуньчжоу, долго работала в этом бизнесе и имела связи с Лэй Чанмином и Цай Юй. Однако она ещё не смогла зацепиться за большое дело семьи Янь.

Цуй Цин была тучной, и когда она садилась, несколько мужчин отходили в сторону. Она закинула ногу на ногу и откинулась на стол, а мужчина позади неё опустился на колени, чтобы зажечь ей трубку. Она наклонила голову, затянулась несколько раз и выпустила дым.

«Мой племянник всё ещё не спустился?» — Цуй Цин посмотрела наверх. «За такое долгое время можно было бы не только поесть, но и поваляться в постели.»

Сидевший рядом торговец сказал: «Матушка, что вы привезли на этот раз? Воспользуйтесь случаем и покажите нам, если найдётся что-то подходящее, мы тоже купим!»

Автор хочет сказать: Спасибо за просмотр.

Поднося Вино Глава 177

Шэнь Цзэчуань опустил руку, позволяя поту струиться по вискам. Через некоторое время он перевернулся и встал, одеваясь, его пальцы слегка сгибались.

Фэй Шэн, услышав шум, обернулся и махнул рукой, призывая подчиненного, который принес лекарство, подойти и подождать. Дверь открылась, и Фэй Шэн, подняв полы одежды, вошел в комнату. Шэнь Цзэчуань стоял у медного таза и умывался.

— Господин, — сказал Фэй Шэн, обойдя его сбоку и тихо произнес, — с утра я вызвал врача, он ждет снаружи. Можно его пригласить?

Шэнь Цзэчуань положил полотенце обратно в таз и, что было необычно, не стал возражать. Он сказал:

— Зови.

Фэй Шэн тут же радостно позвал врача. В это время он сказал Шэнь Цзэчуаню:

— Вчера ночью я отправил людей на разведку. У нас есть старые связи, и новости приходят быстро. Господин, Лэй Цзинчжэ в городе!

Шэнь Цзэчуань стоял у двери и обернулся, задумчиво посмотрев на Фэй Шэна.

Лэй Цзинчжэ так быстро отреагировал, что это показывает, что они хорошо знают маршрут транспортировки припасов и учитывают возможность задержек. Поскольку отряд не прибыл вовремя, Лэй Цзинчжэ сразу же отправился в Дуньчжоу, чтобы выяснить, кто захватил груз.

— Припасы, отправленные в Цычжоу, сопровождаются отрядом Ляньбэй. Новости не могут распространяться так быстро. Сейчас они уже должны быть в Цычжоу. Неважно, сможет ли Лэй Цзинчжэ что-то выяснить, груз и люди уже наши, — сказал Фэй Шэн, отойдя в сторону и наблюдая, как Шэнь Цзэчуань пьет лекарство. — Но захватить Лэй Цзинчжэ в городе будет сложно. Господин, в Дуньчжоу еще четыреста скорпионов охраняют захваченных разбойников. Это солдаты Лэй Цзинчжэ. У нас слишком мало людей.

Шэнь Цзэчуань сморщился от горечи и сказал:

— Лэй Цзинчжэ до сих пор не справился с Лошань и Дуаньчжоу, что показывает, что у него недостаточно солдат. Тайная перевозка оружия, вероятно, была попыткой задобрить Бяньша. Поэтому четыреста скорпионов в Дуньчжоу не обязательно будут подчиняться его приказам. Кроме того, мы пришли в Дуньчжоу для мирной торговли, а не для грабежа. Все можно делать постепенно.

Он передал пустую чашку Фэй Шэну и сказал:

— В Цычжоу в последнее время нет важных дел, у меня полно времени, чтобы с ним поиграть.

Фэй Шэн, взяв чашку, заметил руку Шэнь Цзэчуаня, висящую из рукава, и его лицо изменилось. Он поднял полы одежды и опустился на колени:

— Господин, ваши пальцы сломаны! Мы спешили в дороге, и я не заметил…

— В дороге было важно спешить, и по пути невозможно было найти хорошего врача, — сказал Шэнь Цзэчуань, глядя на искренне переживающего Фэй Шэна. — Это всего лишь два сломанных пальца, а не перелом. Пусть врач наложит шины и перевяжет, через полгода все заживет.

Шэнь Цзэчуань говорил об этом легко, но Фэй Шэн слушал с трепетом. Он не знал, искренне ли это или нет, но его глаза наполнились слезами, и голос дрожал:

— Подчиненный должен умереть, если господин ранен. Не может быть такого, чтобы господин пострадал, когда рядом нет охраны.

Он поднял руку и несколько раз ударил себя по лицу:

— Господин лично спас нас, а мы оказались такими бесполезными! Прошу господина наказать нас!

Фэй Шэн сейчас командовал цзиньивэй, и его действия были направлены на то, чтобы показать всем, что господин не должен быть ранен. Они были отвергнуты Ханем, прибыли в Чжунбо, и с того момента, как Цяо Цяньюй отказался от них, их единственным господином стал Шэнь Цзэчуань.

Цяо Тянья также умел командовать и был более популярен среди подчиненных, но он был слишком свободолюбив. В некоторых случаях он относился к Шэнь Цзэчуаню как к другу. Фэй Шэн понял многое из того, что Шэнь Цзэчуань перевел Цяо Тянья к Яо Вэньюю.

Здоровье Яо Вэньюя не могло улучшиться так быстро. Если это так, то Цяо Тянья будет находиться рядом с Яо Вэньюем в течение нескольких лет. Шэнь Цзэчуань освободил место рядом с собой для Фэй Шэна, что, по мнению Фэй Шэна, было намеком. Он должен был выполнять то, что не делал Цяо Тянья. Он должен был дать понять всем цзиньивэй, что Шэнь Цзэчуань не наказывает их за промахи из уважения к Цзи Гану, но они не могут допускать повторных ошибок.

Фэй Шэн никогда не делал того, что не одобрял Шэнь Цзэчуань, и всегда выполнял его приказы до конца, независимо от того, хороши они были или плохи. Он гораздо четче понимал свое место. Он был охранником Шэнь Цзэчуаня, а не его другом, поэтому он не стал сообщать Цяо Цяньюю о ранении Шэнь Цзэчуаня.

“Есть прощение, если есть понимание, и три раза — это предел. Все можно обсудить.” Шэнь Цзэчуань отодвинул веер левой рукой. “Все здесь — настоящие мужчины, и за ошибки следует наказание. Вернувшись в Цычжоу, я все устрою. Встань.”

Шэнь Цзэчуань не позволил Фе Спэ продолжать бить себя, тем самым не унижая их. Он уважал ученых и не обделял вниманием стражей. В усадьбе вовремя выплачивались ежемесячные пособия, соответствующие стандартам столицы, и выдавались серебром. Жилища стражей были просторными и светлыми, а Цзи Ган в любое время мог дать им указания по улучшению навыков. Сначала они думали, что Шэнь Цзэчуань непредсказуем и труден в обслуживании, но со временем поняли, что у него определенные предпочтения, он вознаграждает и наказывает, его приказы всегда решительны и прямы, и он никогда не срывает злость на подчиненных.

Фе Спэ вытер слезы и снова поклонился Шэнь Цзэчуаню несколько раз, прежде чем встать и отойти в сторону. Дин Тао стоял рядом, ошеломленный и полный раскаяния. В этот момент прибыл врач, и Фе Спэ приподнял занавеску, чтобы впустить его.

Два пальца Шэнь Цзэчуаня действительно были сломаны, но, к счастью, не полностью. Как он и предполагал, врач наложил стальные иглы, и через полгода все должно было зажить.

“В эти дни, господин, вам не следует брать в руки меч или лук,” — сказал врач, старик, который, получив достаточное вознаграждение, специально предупредил: “Эта рана затянулась на несколько дней, к счастью, мы успели сегодня, иначе даже стальные иглы не помогли бы. Я вижу, что ваше здоровье не в порядке. Сейчас август, погода меняется резко, будьте осторожны с едой и одеждой, чтобы не заболеть снова.”

Врач приподнял рукав и, собирая медицинский ящик, вспомнил что-то еще.

“Господин, вы часто плохо спите?” — спросил он. “Дела — это хорошо, но переживать слишком много вредно. Ночные кошмары могут сломить человека. Я сейчас дам вам амулет с ароматическими травами для сна. Попробуйте положить его под подушку вечером.”

Фе Спэ наклонился, чтобы поднять медицинский ящик, и проводил врача.

Шэнь Цзэчуань сидел на стуле, в тишине разглядывая свою правую руку. Два пальца были плотно перевязаны вместе, и он не мог ими двигать, не говоря уже о том, чтобы держать меч. К счастью, они не были полностью сломаны.

Но почему он видел во сне дворец князя Цзяньсин?

Вчерашний сон был как выбеленная ткань, и мама была видна только со спины, потому что Шэнь Цзэчуань не помнил, как она выглядела. Он плакал из-за стакана воды, но действительно ли это было из-за воды?

Шэнь Цзэчуань положил локоть на подлокотник и медленно откинулся назад, его взгляд скользил по полуопущенной бамбуковой занавеске к тени деревьев под навесом. Он пытался вспомнить каждую деталь сна.

Под навесом сидела глухонемая мама.

Двор был маленьким, ориентация дома была неудачной, и к вечеру в доме быстро темнело. Шэнь Цзэчуань был еще маленьким, настолько маленьким, что мог заглянуть в комнату, не наклоняясь. Он очень хотел пить, его горло будто бы горело. Но он не мог достать стакан, поэтому встал на цыпочки.

Шэнь Цзэчуань слегка запрокинул голову.

Он встал на цыпочки — это было не в первый раз, он знал, что чашка может упасть, поэтому, вставая на цыпочки, он посмотрел в комнату. В комнате было темно, окна были закрыты, и занавеска, опущенная наполовину, была неподвижна, белая в полумраке, без малейшего колебания.

Шэнь Цзэчуань нахмурился, внимательно вглядываясь.

Почему он смотрел внутрь?

Молодой Шэнь Цзэчуань стоял на цыпочках, опираясь на край стола, и смотрел в темноту. Он несколько раз моргнул, не отводя взгляда, и невольно протянул руку, коснувшись края чашки. В темноте кто-то шевелился, и Шэнь Цзэчуань, отвлекаясь, сбил чашку. Звук падающей чашки был отчетливым, как будто она упала рядом с ухом, испугав человека в комнате, который обернулся. Тень мамы, поднимающей руки, бесшумно схватила ногу Шэнь Цзэчуаня, и в этот момент он увидел испуганное лицо.

Шэнь Цзэчуань резко вдохнул, приходя в себя, и обнаружил, что невольно сжал правую руку, отчего пальцы сильно заболели. Сегодня было жарко, но спина Шэнь Цзэчуаня была покрыта холодным потом.

Он увидел Шэнь Вэя.

Лицо Шэнь Вэя, искаженное страхом, было слишком ярким, и Шэнь Цзэчуань встал. Он нервно расслабил правую руку, глядя на тень деревьев под навесом, но не мог вспомнить, что делал Шэнь Вэй.

Почему Шэнь Вэй был так напуган?

Черт возьми.

Шэнь Цзэчуань знал, как сдерживать свою ярость, но на этот раз это было невозможно. Его лицо исказилось от отвращения, показывая, что он достиг предела. Он был как загнанный зверь, закрывший глаза на солнце, с потом, стекающим по вискам.

Его порезанный палец кровоточил, пачкая одежду. Бледность и ярко-красная кровь снова переплетались. Жемчужная занавеска была мертва, но она снова ожила в его мыслях, яростно колыхаясь. Тень схватила Шэнь Цзэчуаня, а его палец все еще кровоточил. Мама продолжала тянуть руки, бесконечно вышивая, и тень изменила форму, превратившись в скорпиона, махающего хвостом.

«Бах!» — раздался звук.

Шэнь Цзэчуань резко повернул голову.

Дин Тао сидел на полу, словно глядя на незнакомца, его тело покрылось мурашками. Конфеты выпали и покатились по полу, ударившись о сломанный веер Шэнь Цзэчуаня.

Шэнь Цзэчуань наклонился и поднял конфеты, протянув их Дин Тао. Но Дин Тао, испуганный и встревоженный, отполз назад, уходя из тени Шэнь Цзэчуаня, и не протянул руку.

Шэнь Цзэчуань почувствовал, как что-то скользнуло в его горле, словно демон, лишенный кожи, полностью обнаженный под жгучим солнцем. Его бледная шея выдавала уязвимость, ветер трепал его рукава, и в долгом затишье он усмехнулся, мягко отбросив конфеты.

Авторское примечание: Спасибо за просмотр.

Поднося Вино Глава 176

Лю Эр надел шапку с бахромой и, выпятив зад, следовал за Фэй Шэном. Стоило ему начать оглядываться, как пинские стражи тут же хватали его и удерживали так, что он не мог пошевелиться. Лю Эр когда-то был доверенным лицом Лэй Цзинчжэ, обладал отличной осведомленностью и лучше всех знал, что происходит в Дуньчжоу. С его помощью можно было избежать множества проблем. Однако этот старик был хитер и коварен. Вначале, чтобы сбежать, он намазал лицо черной краской и смешался с толпой разбойников, так что даже Фэй Шэн чуть не попался на его уловку.

Шэнь Цзэчуань продолжал принимать лекарства, и через пять дней пути его кашель почти прошел. Однако два пальца на правой руке все еще были бесполезны, и в последние дни он не мог даже писать письма. Все сообщения, отправляемые в Либэй и Цычжоу, писал за него Дин Тао.

«Когда мы войдем в город, нам нужно будет сначала зайти в ломбард, чтобы зарегистрировать наши товары», — сказал Лю Эр, надвинув шапку на лицо и спрятав руки в рукава. «Сейчас в Дуньчжоу царит хаос, и только те купеческие караваны, которые зарегистрированы в ломбарде, могут остановиться в городе. Это негласное правило, и те, кто его не соблюдает, вызывают подозрения».

Шэнь Цзэчуань сидел в экипаже, держа веер на коленях, и его силуэт едва виднелся сквозь занавески. «Чей это ломбард?» — спросил он.

«Он принадлежит семье Янь из Хэчжоу», — ответил Лю Эр, понизив голос и приблизившись к занавеске. «Когда Лэй Чанмин еще получал поддержку от семьи Янь, здесь царил полный беспорядок. Хотя Лэй Чанмин и контролировал это место, он не был настоящим губернатором, и у нас, разбойников, не было столько чиновников и слуг. Поэтому мы закрывали глаза на многие вещи. Но торговцев было так много, что невозможно было понять, кто из них шпион. Тогда молодой господин Янь предложил Лэй Чанмину идею создать ломбард под названием ‘Тунмин’. Все, кто ведет дела с разбойниками Лошань, знают, как отвечать, когда заходят туда. Позже семья Янь поссорилась с нами, но ломбард остался, и это было данью уважения Лэй Чанмину со стороны молодого господина Янь».

Шэнь Цзэчуань слегка улыбнулся и сказал: «Таким образом, семья Янь контролирует динамику в Дуньчжоу и ведет учет всех сделок Лэй Чанминя. Этот молодой господин Янь, наверное, знает о делах последних лет больше, чем сам Лэй Чанмин».

«Он действительно гений», — сказал Лю Эр, причмокнув губами. «Все дела, за которые берется Янь Хэжу, приносят прибыль. Этот человек молод, но очень любит деньги и готов заниматься любыми делами».

«Лэй Чанмин спас ему жизнь, так что у их разрыва должна быть причина», — заметил Шэнь Цзэчуань, вспомнив о наследнике семьи Шао.

Лю Эр боялся, что Шэнь Цзэчуань в будущем избавится от него, и поэтому старался угодить ему по дороге. Он взвесил все за и против и решил предать Лэй Чанминя. «У Лэй Чанминя есть одна привычка, которая в последние годы стала все более серьезной. Жители Дуньчжоу и Дуаньчжоу боятся этого, и никто не оставляет детей дома, опасаясь, что их украдут разбойники и отдадут Лэй Чанмину. Сначала Лэй Чанмин скрывал это от семьи Янь, но потом он начал требовать детей от борделей в Фаньчжоу, и это было записано в ломбарде как поставка риса и муки. Когда семья Янь обнаружила это, молодой господин Янь пришел в ярость. Лэй Чанмин пообещал исправиться, но не смог. К тому же Цай Юй подливал масла в огонь, и вскоре они действительно поссорились. Янь Хэжу прекратил поставки продовольствия в Лошань, и с тех пор туда не поступало зерно».

Лю Эр замолчал, глядя на занавеску.

«Именно поэтому мы голодали в Лошань. Лэй Цзинчжэ приказал Лэй Чанмину требовать зерно у Цычжоу. У Чжоу Гуй тогда не было ни войск, ни власти, и он снабжал нас снова и снова. К тому же в столице умер император, и хоу поменял сторону. Они с племянником замышляли использовать Хань Цзиня, чтобы получить титул. В конце концов, в Чжунбо никто не следил за порядком, и если бы их план удался, они бы получили титул и стали бы регулярной армией».

Шэнь Цзэчуань постучал пальцем по вееру и сказал: «Лэй Цзинчжэ действительно хороший парень».

Лэй Цзинчжэ был советником Лэй Чанминя, и такая простая вещь, как отправка детей в Фаньчжоу, привела к его падению. Семья Янь прекратила поставки продовольствия, и Лэй Чанмин направил свои основные силы против Цычжоу. Он демонстративно шел на Цычжоу, и Сяо Чжияо с Шэнь Цзэчуаном использовали его как мишень и убили. Он действительно стал жертвой.

Лэй Цзинчжэ, вероятно, давно хотел занять его место. Они пытались получить титул от Хань Чэна, но Хань Чэн вряд ли мог удовлетворить их требования, тем более что Лэй Чанмин был ненасытен. Поэтому Лэй Цзинчжэ просто избавился от своего дяди, позволив ему погибнуть в конфликте, что было удобно и просто.

Шэнь Цзэчуань размышлял над двумя возможностями, погрузившись в глубокие раздумья и не произнося ни слова.

Когда карета въехала в город, уже был час Крысы. Лавка «Тунмин» действительно сияла огнями. Фэй Шэн, держа Лю Леэра, пошел регистрироваться. Вокруг лавки стояли разнообразные кареты, принадлежащие торговцам из Лунси и работорговцам из Фаньчжоу. Звуки счетов перемежались с криками, продавалось все, что только можно. Даже в этот поздний час здесь царило оживление.

Лавка «Тунмин» была центром, вокруг которого висели большие фонари. Винные лавки и магазины работали всю ночь, и вся улица была полна шума и гама. Нищих было много, но их постоянно гоняли туда-сюда. Продажные женщины всех возрастов сопровождали проходящих мимо богачей, уводя их в гостиницы для ночлега. Они зарабатывали себе на пропитание. В толпе Фэй Шэн заметил несколько лиц из Бяньша.

Здесь вовсе не чувствовалось, что город пережил поражение. В воздухе витал запах кислого мяса и вина, смешанный с ароматами специй из Лунси и Чашихэ, создавая ощущение неустойчивости под ногами. Эта улица была как звездное небо, собирающее последние огни Чжунбо, и делала окружающее пространство черным как смоль.

Людей было так много, что Фэй Шэн не осмеливался действовать самонадеянно. Следуя подсказкам Лю Леэра, он пошел в лавку регистрироваться. Товар привезли из Хуайчжоу, и работник лавки, несмотря на занятость, быстро и аккуратно проверял грузы, записывая все в книгу.

Подойдя к карете, работник не стал самовольно заглядывать внутрь, а вежливо поклонился и сказал: «Господа прибыли с запада, все вы — мастера торговых путей. В нашем Дунчжоу мы не осмеливаемся пренебрегать вами. Позвольте мне сказать несколько слов, чтобы развлечь вас после долгого пути.»

Шэнь Цзэчуань молчал.

Работник, привыкший к разным клиентам, знал, что некоторые из них могут быть не в духе. Он спокойно продолжил: «Господа, прибыв в город, могут заниматься любыми делами по своему усмотрению, никто не будет вмешиваться. Все прибывающие — наши гости, все уходящие — наши друзья. Дунчжоу удален, и мы должны помогать друг другу. Если возникнут проблемы, господа могут послать кого-нибудь в лавку, и мы всегда будем готовы помочь. Но есть одно правило: все товары должны быть зарегистрированы в лавке, и все зарегистрированные товары должны быть настоящими. Если товар зарегистрирован в нашей лавке, это означает, что он одобрен семьей Янь, и мы делим репутацию и богатство.»

Работник снова поклонился и, жестом указав дорогу, сказал: «Для господ мы приготовили специальный двор. Слуги к вашим услугам, свежие фрукты и овощи в изобилии. Пока господа находятся в Дунчжоу, вы можете заказывать любую еду и развлечения, и семья Янь все оплатит!»

Фэй Шэн был поражен. Семья Ся тоже была богата, но не настолько щедра. Этот Янь Хэжу действительно удивителен. Говорят, он любит деньги как жизнь, но тратит их без разбора, любит роскошь и золото. В Дунчжоу он вложил огромные средства, чтобы привлечь торговцев, неудивительно, что семья Ся не может пробиться на восток!

Работник не стал тратить время на пустые разговоры и крикнул: «Тяньцзи, шестнадцатый двор, встречайте почетных гостей!»

Карета тронулась и, следуя за слугами, въехала во двор.

Шэнь Цзэчуань смотрел в окно кареты, слушая музыку из винной лавки наверху. Разноцветные фонари создавали иллюзию мерцающих волн, очаровывая и сбивая с толку.

Лю Леэр, войдя во двор, был поражен. Он снял обувь перед входом в коридор и, держа ее в руках, следовал за Фэй Шэном, оглядываясь по сторонам и бормоча: «Это должно стоить целое состояние.»

Фэй Шэн оценил коридор и сказал: «Не меньше ста миллионов.»

Лю Леэр никогда не видел таких денег, как и Фэй Шэн. В Паньдоу, в эпоху Сяньдэ, военные расходы на Либэй и Цидун составляли всего двести миллионов, и чиновники экономили на всем, чтобы содержать армию. А здесь Янь Хэжу тратит десятки миллионов, чтобы развлекать гостей.

Путь был действительно утомительным, и Фэй Шэн не осмеливался заставлять Шэнь Цзэчуаня ждать. Он подождал, пока тот примет лекарство, и приказал слугам принести воду и приготовить постель. Не осмеливаясь торопить Шэнь Цзэчуаня, он тихо попросил Дин Тао подняться наверх.

Шэнь Цзэчань не был знаком с Дуньчжоу, но в эту ночь его мучили кошмары. Чаши Тянькэн исчезла, и на её месте появился дворец Цзяньсин.

Под тёмным навесом сидела глухонемая мама. Шэнь Цзэчань стоял в полумраке комнаты, чувствуя жажду. Стол был слишком высоким, и когда он попытался достать чашку, она упала на пол, разбившись на мелкие осколки, которые порезали его пальцы.

Шэнь Цзэчань начал всхлипывать. Он почувствовал необъяснимую грусть, как будто разбил что-то очень ценное.

Но как бы он ни плакал, мама продолжала вышивать, спиной к нему, сосредоточенно тянув нить. Её тень удлинялась, достигая ног Шэнь Цзэчаня, превращаясь в жуткое длинное существо. Она повторяла одно и то же движение, вокруг царила мертвая тишина.

Пальцы Шэнь Цзэчаня болели так, будто их разрывали на части. Он в отчаянии сжал свою маленькую одежду, обернув её вокруг порезанного пальца. Одежда быстро пропиталась кровью, как будто горная чаша упала на снег, разбившись на яркие красные осколки.

Поднося Вино Глава 175

Кончики пальцев Шэнь Цзэчаону были покрыты липкой кровью. В недавнем бою Гида чуть не сломал ему пальцы. Внезапная остановка вызвала дрожь, которую он не мог контролировать. Однако он не мог показать ни малейшего признака боли, потому что железная кавалерия только что понесла тяжелые потери, а разведчик был публично убит Гидой, мозги которого разлетелись во все стороны. Шэнь Цзэчаону должен был успокоить своих людей и не дать их духу упасть.

«Господин… Господин,» — нервно позвал Фэй Шэн.

«В тылу уже собирают бандитов для восстановления конвоя,» — сказал Шэнь Цзэчаону, держа в руках синий платок. Но он не хотел использовать его, чтобы вытереть кровь, ведь это был подарок от Сяо Чжи Юаня. Он продолжил: «Пусть железная кавалерия снимет шлемы и не паникует. Арбалеты стоят на страже в тылу, враг в ловушке.»

Лю Эр дрожал всем телом, его ноги охлаждал ветер. Старые товарищи, воспользовавшись суматохой, тащили его, толкая людей и крича: «Беги! Быстрее беги!»

Лю Эр застыл, глядя на хаос в конвое, и сухо спросил: «Кто… кто пришел?»

«Железная кавалерия Ли Бэй!» — крикнул старый товарищ, срывая с пояса сумку и сбрасывая цепи. «Пусть они сражаются, а мы уходим!» Но старый товарищ не мог сдвинуть Лю Эра с места и в отчаянии воскликнул: «Лю, что ты делаешь?!»

Лю Эр согнулся, его ноги скользили по земле. Он скривился и сказал: «Уходим, но сначала ударим этих ублюдков ножом!» Он оттолкнул старого товарища и, спотыкаясь, пошел вперед. «Эти собаки целились в меня из арбалета, эти животные.» Он упал, но снова поднялся, бормоча: «Я убью их, убью их!»

Бандиты, собранные людьми Шэнь Цзэчаону, подняли перевернутые повозки. Арбалеты были заляпаны грязью, и Лю Эр спешно вытер их рукавом, смешавшись с толпой. Под крики он помогал натягивать тетиву арбалета.

Фэй Шэн, находившийся в ста шагах, катился и полз, выбегая наружу. Он свистнул, и пинъюэвей, сражавшиеся с кавалерией пограничников, немедленно прекратили бой и отступили, прикрывая оставшихся железных кавалеристов. Оставшиеся на поле боя пограничники не успели получить приказ от Гиды и поздно среагировали.

В момент, когда спусковой крючок щелкнул, руки Лю Эра заболели. Он видел, как стрела взмыла в небо и упала, сбивая с ног пограничников вместе с их лошадьми, убивая их мгновенно.

Лю Эр поднял руки и засмеялся как сумасшедший, чувствуя, что это самый счастливый момент в его жизни. Скоро стрелы закончились, и пограничники, понесшие тяжелые потери, не могли сопротивляться. Их малое число не позволяло им сформировать боевой порядок, и арбалеты быстро разбили их.

Старый товарищ схватил Лю Эра за воротник и крикнул: «Лю, пора бежать!»

Хотя они были пленниками, они помогали пограничникам перевозить припасы и вели их в Чжунбо. Железная кавалерия и пограничники были заклятыми врагами, и если бы они попали в руки кавалеристов, их ждала бы смерть!

Лю Эр быстро спрыгнул с повозки и, прихрамывая, крикнул: «Бежим! Быстрее!»

Бандиты, словно сговорившись, при первой возможности бросились бежать. Но задние ряды были начеку и, обнажив мечи, окружили их, загнав обратно. Бандиты в панике толкались между лошадьми, пытаясь прорваться, но без оружия они быстро сдались и присели, обхватив головы руками, не смея больше кричать.

Фэй Шэн и несколько человек отвели Шэнь Цзэчаону обратно в карету. Как только занавеска опустилась, раздался приглушенный кашель. Дин Тао сжимал в руках конфеты, его глаза покраснели, и он, всхлипывая, схватил Фэй Шэна за рукав: «Мой… мой господин…»

Фэй Шэн зажал рот Дин Тао и жестом приказал пинъюэвей окружить карету, отделив их от кавалерии и бандитов.

Шэнь Цзэчаону лежал на циновке, его ладонь была в крови. Боль между указательным и средним пальцами правой руки была невыносимой. Он не мог наклониться, чтобы подобрать снег, и, опустив голову, с трудом сдерживал рвоту.

Прошло много времени.

Голос Шэнь Цзэчаону за занавеской звучал особенно низко: «Пересчитайте бандитов и заставьте их продолжать толкать повозки. Отправьте гонца в лагерь Бяньбо, чтобы сообщить Цзэ Ань о этой колонне. Отправьте еще одного гонца в Цычжоу, чтобы сообщить Юань Чжуо, что до моего возвращения он должен успокоить Чжоу Гуй. Пока Юй Ван не выступит, независимо от того, что он говорит, Цычжоу не должен действовать первым.»

“Снимите с них ножи и молоты,” — Шэнь Цзэчуань сжал ладонь, его взгляд в темноте переместился, — “и казните их на месте.”

На следующий день небо прояснилось.

Ли Сюн присел рядом с телом Джиды, казалось, он не мог понять что-то, постоянно вертел руку Джиды, разглядывая скорпиона.

Фэй Шэн подошел и пнул Ли Сюна, сказав: “Хозяин велел убрать тела, почему ты не помогаешь?”

Ли Сюн все еще был зол, он поднял руку Джиды и указал на скорпиона: “Почему у него тоже есть скорпион? Он не должен его иметь.”

Фэй Шэн сначала хотел посмеяться над этим глупцом, но его сердце дрогнуло, и он тоже присел, спросив Ли Сюна: “Почему он не должен иметь скорпиона? Ты видел это раньше?”

Ли Сюн указал на свою шею и сказал: “У моего старшего брата тоже есть скорпион, он нарисован здесь.”

Фэй Шэн почувствовал, как его волосы встали дыбом, он вытер пот и сказал: “Когда Лэй Цзин Чжэ сделал татуировку? Почему в Лошане не было никаких слухов!”

Ли Сюн напрягся, почесывая голову: “Я не помню, это было очень давно, еще когда он заботился обо мне! В Гэдалэ было много скорпионов, старший брат тогда взял меня туда и тоже хотел сделать мне татуировку.”

Гэдалэ!

Фэй Шэн встал и быстро пошел к карете.

Шэнь Цзэчуань все еще отдыхал, утренний суп лекарств он пил как воду. Дин Тао стоял снаружи, слушая, как Шэнь Цзэчуань кашляет. Запах лекарств проникал наружу, но никто не осмеливался приподнять занавеску.

Фэй Шэн тоже не осмеливался, но дело было срочным. Он оперся на карету и тихо позвал: “Хозяин, хозяин.”

Шэнь Цзэчуань спал очень чутко, на самом деле он был в полусонном состоянии. Он лежал на боку, боль в спине не давала ему лежать ровно. Он снял нефритовую бусину и долго вытирал ее, пока не вытер насухо. Теперь он открыл глаза и сказал: “Мм.”

Фэй Шэн стал еще осторожнее и доложил о случившемся.

В карете наступила тишина, слышался шорох одежды. Прошло еще немного времени, и занавеска была приподнята веером. Шэнь Цзэчуань держал веер в левой руке, а в правом ухе была нефритовая бусина. Его взгляд был еще более пронзительным, чем обычно.

Вчера вечером все были слишком заняты, чтобы заметить это, но теперь, когда Ли Сюн стоял рядом с телом Джиды, игнорированные детали стали очевидными. Джида был похож на взрослого Ли Сюна по телосложению. Они оба были крепкими и мускулистыми, превосходящими обычных людей; их плечи и руки были широкими и сильными.

Шэнь Цзэчуань опустил веер и откинул руку Джиды, спросив: “Они одинаковые?”

Ли Сюн присел, мрачно кивнув: “Скорпион старшего брата был меньше.”

Шэнь Цзэчуань сказал Фэй Шэну: “Снимите с них одежду.”

Вскоре тела всадников из Бэйша лежали голыми на земле. Фэй Шэн осмотрел каждое тело и обнаружил, что все они имели татуировки со скорпионами, но расположение татуировок было разным: на шее, на груди, на боку, даже за ухом — в местах, где их трудно заметить, но все они были на верхней части тела.

Шэнь Цзэчуань спросил у оставшихся в живых всадников Либэй: “Видели ли вы таких скорпионов на поле боя?”

Оставшиеся всадники внимательно осмотрели татуировки и покачали головой: “Никогда не видели. У племен Бэйша действительно есть традиция татуировок, но это либо тотемы племен, либо символы заслуг. Среди них нет скорпионов.”

Шэнь Цзэчуань почувствовал, что дело плохо.

Это был отряд, способный нанести серьезный урон всадникам Либэй. Если такие отряды будут создаваться в больших количествах, ситуация на поле боя может резко измениться, и Либэй окажется в невыгодном положении. Если они действительно формируются по стандартам Ли Сюна, то даже потеря боевых коней не будет для них проблемой. Если они прорвутся через Либэй, не только Чжунбо, но и вся Великая Чжоу окажется под угрозой.

“В Гэдалэ повсюду скорпионы, старший брат называл их братьями, нашими друзьями!” — сказал Ли Сюн, глядя на Шэнь Цзэчуаня. “У них было много маленьких скорпионов, они были очень молоды и никогда не выходили наружу.”

“Фэй Шэн,” — сказал Шэнь Цзэчуань, — “скопируй этот скорпион и отнеси его в Либэй. Не только в Либэй, но и в Цы и Чачжоу, пусть Чжоу Гуй и Лу Му начали проверять местных жителей.” Он замолчал на мгновение, затем добавил с ударением: “Особенно ополчение.”

Лэй Цзин Чжэ был человеком Великой Чжоу. В эти годы, когда Чжунбо был без контроля, кто угодно мог свободно входить и выходить из Чжунбо. Они могли привести скорпионов сюда, даже отправить их в глубину Великой Чжоу.

Шэнь Цзэчуань вспомнил, как Сюй Сючжо хотел возродить Великую Чжоу, но заставить Лу Гуанбая восстать не принесло ему никакой пользы. Почему столица, зная о напряженности с Лянбэем, пренебрегла военными припасами для Цидуна? Воспоминания Шэнь Цзэчуаня быстро возвращались назад, и он словно снова оказался в жарком лете столицы.

Кто доставил то сообщение, которое привело к смерти Вэй Хуайгу?

Шэнь Цзэчуань внезапно закашлялся, сжав синий платок и прикрыв им рот и нос. Кашель был таким сильным, что испугал не только Дин Тао, но и изменил выражение лица Фэй Шэна.

«Господин!» — Фэй Шэн попытался поддержать Шэнь Цзэчуаня.

«Отправьте обоз обратно в Цычжоу,» — сказал Шэнь Цзэчуань, прикрывая голос. «Железной коннице не нужно следовать за нами, оставьте несколько человек, этого будет достаточно. Сегодня мы переоденемся и отправимся в Дуньчжоу.»

У Гадала есть портрет Бай Ча, а в Дуньчжоу находится резиденция Шэнь Вэй, князя Цзяньсин. Это два ключевых места, где начали проявляться признаки, и оба они связаны с близкими родственниками Шэнь Цзэчуаня.

«Мне также нужен Лэй Цзинчжэ,» — холодно произнес Шэнь Цзэчуань, четко выговаривая каждое слово. «Живым.»

Авторское примечание: Я знаю, что вы наверняка забыли о татуировке скорпиона. Это глава-указатель.

Спасибо за прочтение.

Поднося Вино Глава 174

Ночное небо было мрачным и беззвездным. Цзи Да не нажал на спусковой крючок арбалета, вместо этого он оттолкнул своего подчиненного и пошел проверять, продолжая говорить на языке Бяньша. Они не были знакомы с этими тяжелыми военными орудиями, и подчиненный позвал нескольких бандитов, чтобы они посмотрели. Цзи Да открутил крышку водяного мешка и пил воду, стоя полуобнаженным в холодной ночи.

Старый подчиненный боялся, что его заденет Лю Леэр, поэтому он лежал на земле, не смея пошевелиться. Его глаза были прикованы к грязной луже на земле, где он заметил, что грязь слегка дрожит. Он подумал, что это из-за его учащенного дыхания, и закрыл рот и нос руками, но дрожь не прекратилась, а стала еще заметнее.

Цзи Да первым заметил неладное. Он перестал пить воду и внимательно прислушался. Внезапно он бросил водяной мешок и громко крикнул: «Железная конница!»

Но было уже поздно. Железная конница, скрывавшаяся в темноте, ринулась вперед, как тигры, и с грохотом опрокинула повозку рядом с Цзи Да. Лошади в панике заржали, и тяжелая повозка упала на землю, разбрызгивая грязь. Другие повозки также начали двигаться, сталкиваясь друг с другом, и в мгновение ока все перевернулось.

Цзи Да быстро отступил и крикнул: «На коней!»

Железная конница была полностью защищена доспехами, и звук копыт их лошадей был подобен грому. Они были как непреодолимая стена, разрезавшая конвой пополам. Лошади в доспехах с длинными шипами на груди несли смерть всем, кто попадался на их пути. Медлительные всадники Бяньша падали на землю, и их тут же топтали копыта, превращая в кровавое месиво.

Гао Булинь, скрытый под шлемом, подал знак Фэй Шэну. Фэй Шэн обогнул его и вместе с Гао Булинем опустил длинные мечи, атакуя Цзи Да. Цзи Да сел на коня и, казалось, не заметил приближающегося Фэй Шэна. Его низкорослая лошадь мчалась как ветер. Цзи Да пристально смотрел на Гао Булиня, и в мгновение ока их лошади столкнулись. Гао Булинь взмахнул мечом, намереваясь снести голову Цзи Да, но промахнулся — Цзи Да как будто исчез.

В следующий момент Гао Булинь получил удар по затылку, и его шлем наполнился кровью. Он потерял слух, и его уши зазвенели. Железные доспехи могли защитить от острых клинков, но они были уязвимы к тупым ударам.

Гао Булинь упал с лошади, его тело содрогалось от боли. Кровь текла из-под шлема, и он едва мог говорить: «Снимите… снимите шлем…»

Цзи Да снова ударил Гао Булиня по затылку, разбивая шлем. Кровь хлынула на землю, и Гао Булинь затих.

Цзи Да присел на спину Гао Булиня и стер кровь со своей татуировки скорпиона, облизнув пальцы. Его мускулы были напряжены, и он поднял молот, глядя на Фэй Шэна.

Фэй Шэн почувствовал, как волосы на его теле встали дыбом. Его лошадь в страхе мотала головой. Фэй Шэн с трудом сглотнул, осознав, что перед ним не обычные всадники Бяньша, а элитное подразделение, которого он никогда не видел на поле боя.

Это было ужасно.

Фэй Шэн задыхался, понимая, что если такие молоты появятся на поле боя, железная конница станет легкой добычей. Все преимущества доспехов будут потеряны.

«Отступаем!» — крикнул Фэй Шэн, дергая поводья. «Отступаем!»

Они должны были сбросить преследователей.

Фэй Шэн развернул лошадь и помчался прочь, но враги не отставали. Цзи Да преследовал его, и между ними завязалась погоня в ночи. Фэй Шэн понял, насколько опасны всадники Бяньша. Его лошадь была быстрой, но он не мог оторваться от преследователей.

Фэй Шэн не был всадником из Лэй Бэй, поэтому железный молот не представлял для него такой большой угрозы. Цзи Да сменил оружие на кривой нож. Лезвие, изогнутое как полумесяц, зацепило сюэ чунь дао Фэй Шэна. Тем временем отряды сзади уже смешались в одну кучу и начали сражаться. Оба всадника продолжали мчаться вперед и влетели в редкий лес.

Сухие ветки хлестали Фэй Шэна по лицу, и он не мог высвободить застрявший нож. Цзи Да злорадно усмехнулся и на чистейшем языке Да Чжоу произнес: «Добро пожаловать в гости.»

Фэй Шэн хотел что-то ответить, но у него не было времени. Цзи Да наклонился вперед и дернул кривой нож назад, выбив сюэ чунь дао из рук Фэй Шэна. Вслед за этим лошадь Фэй Шэна получила удар сбоку, и он был сброшен на землю. В момент падения он успел выхватить короткий клинок и защитить лицо.

Цзи Да также потерял свой кривой нож и, расслабив правую руку, замахнулся железным молотом, целясь Фэй Шэну в лицо. Короткий клинок Фэй Шэна был разбит, его предплечье онемело, но он молниеносно перекатился, бросил бесполезный клинок и, оставшись без оружия, держал дистанцию с Цзи Да.

Фэй Шэн, согнувшись, отступал, контролируя дыхание, и издал звук «цзэ», чтобы отпугнуть Цзи Да.

Цзи Да разозлился, сжал железный молот и, замахнувшись, почувствовал, как что-то тяжелое обрушилось ему на спину. Дин Тао одной рукой крепко обхватил мощную шею Цзи Да и, напрягаясь, произнес: «Большой медведь—»

Не успел Дин Тао договорить, как Цзи Да схватил его за руку. Цзи Да попытался сбросить Дин Тао, но сбоку появилась фигура, которая стремительно бросилась вперед и врезалась в бок Цзи Да.

Цзи Да пошатнулся от удара Ли Сюна, и Дин Тао воспользовался моментом, чтобы освободиться. Ли Сюн, который последние несколько дней прятался в повозке и хорошо питался, обхватил талию Цзи Да и, упершись ногами, попытался поднять его, как бревно.

Цзи Да ударил Ли Сюна железным молотом по спине, и тот вскрикнул от боли: «Персик, как больно!»

Дин Тао, потирая онемевшую руку, быстро сказал: «Используй кулак Цзи!»

Ли Сюн ослабил хватку и, издав боевой клич, ударил Цзи Да в грудь. Цзи Да отступил на два шага, и Ли Сюн, воодушевленный успехом, нанес несколько мощных ударов, каждый из которых достигал цели. Он вспомнил все, чему его учил Цзи Ган, и, повернувшись, самоуверенно сказал: «Он не может—»

Не успел Ли Сюн договорить, как Цзи Да обратным движением молота сбил его с ног. Ли Сюн, хотя и был крепким, не выдержал удара и, защищая голову рукой, все равно потерял зуб. Он выплюнул окровавленный зуб и разозлился.

«Дуралей! Вставай!» — крикнул Дин Тао.

Ли Сюн не успел встать и начал отчаянно перекатываться, уворачиваясь от молота, который пролетел мимо его лица и вонзился в землю, обдав его брызгами грязи. Дин Тао, находясь в отчаянном положении, смешал грязь с чернилами и, упершись ногой в плечо Ли Сюна, крикнул: «Беги!»

Чернила брызнули в глаза Цзи Да, и он начал яростно тереть их. Ли Сюн, используя этот момент, попытался проскользнуть между ног Цзи Да, но застрял. Он упорно продолжал двигаться, и в итоге его сила свалила Цзи Да на землю.

Дин Тао хотел похвалить Ли Сюна, но Цзи Да, вытирая грязь с лица, схватил Дин Тао за лодыжку. Дин Тао, наученный горьким опытом, быстро поднял руки, защищая затылок, и, закрыв глаза, упал на землю, крича: «Мне не больно! Со мной все в порядке!»

Ли Сюн, выбравшись из грязи, попытался снова наброситься на Цзи Да, но получил удар локтем в переносицу. Он почувствовал боль и, получив еще один удар, упал в грязь, истекая кровью изо рта и носа.

Цзи Да разминал плечи, и хруст костей говорил о том, что все предыдущие удары были лишь игрой. Его руки были гораздо мощнее, чем у Ли Сюна. Ли Сюн, лежа в грязи и зажимая рот и нос, разглядел на руке Цзи Да татуировку в виде ядовитого скорпиона.

Слова едва успели слететь с губ, как Дин Тао увидел, как его сладости, завернутые в вощеную бумагу, упали в чью-то руку. Ветер пронесся мимо уха, и Цзи Да в мгновение ока увидел, как белая ткань опустилась на грязную землю, словно снежинка, подхваченная ветром, а затем снова взмыла в воздух. Холодный блеск клинка Ян Шань Сюэ был подобен осенним волнам, и в мгновение ока он оказался у груди Цзи Да.

Цзи Да не мог отступить, поэтому он бросил Дин Тао и попытался освободить руку, чтобы схватить лезвие Ян Шань Сюэ.

Но все произошло слишком быстро. Клинок прошел мимо груди Цзи Да в мгновение ока, и он не успел схватить его. Ян Шань Сюэ тут же снова взметнулся вместе с белым рукавом, нацелившись на горло Цзи Да. На этот раз Цзи Да увернулся, и клинок задел его плечо.

Мастер!

Цзи Да понял, что имеет дело с мастером.

Однако Цзи Да тут же осознал, что, несмотря на мощную ауру Шэнь Цзэчуаня, его внутренняя сила была слабой, и это стало очевидным после того удара. Цзи Да злобно усмехнулся и ударил Шэнь Цзэчуаня по шее. В клубах дыма и тумана белого одеяния Шэнь Цзэчуаня, Цзи Да бросился вперед, сжал кулак и отразил атаку Шэнь Цзэчуаня, а затем перехватил Ян Шань Сюэ.

Ян Шань Сюэ опустился, и рука Шэнь Цзэчуаня также была схвачена Цзи Да.

Цзи Да знал, что противник не так-то просто поймать, поэтому он использовал ловкость ног, воспользовавшись этой редкой возможностью, развернулся и прижал Шэнь Цзэчуаня спиной, опустив плечо. В мгновение ока он перебросил Шэнь Цзэчуаня через плечо и швырнул его на землю.

Шэнь Цзэчуань едва не задохнулся от удара. Он попытался встать, но не смог освободиться. Его руки быстро схватились с Цзи Да, но все его удары были нейтрализованы грубой силой Цзи Да.

Цзи Да не был мастером боевых искусств и не хотел тратить время на это. Во время блокировки он заметил, что Шэнь Цзэчуань отказался от Ян Шань Сюэ, и когда Шэнь Цзэчуань начал подниматься, Цзи Да размахнулся молотом и ударил его.

Этот удар пришелся на ствол дерева, и из-за силы удара Цзи Да не смог вытащить молот.

Шэнь Цзэчуань присел, его черные глаза были устремлены на Цзи Да. Цзи Да услышал треск, но не понял, что это был за звук. Однако он почувствовал опасность и тут же отпустил молот. Но прежде чем Цзи Да успел среагировать, Шэнь Цзэчуань молниеносно атаковал. На этот раз он был еще быстрее, словно с самого начала планировал этот момент, ожидая и подстрекая Цзи Да привыкнуть к его ритму. Цзи Да даже начал сомневаться, действительно ли Шэнь Цзэчуань был ранен, и его предыдущая слабость была лишь притворством.

Но у Цзи Да не было шанса. Кровь брызнула из его шеи, забрызгав лицо Шэнь Цзэчуаня. Он не мог поверить, что попал в такую ловушку. Его взгляд медленно переместился, и он увидел пару глубоких, непроницаемых глаз.

Шэнь Цзэчуань, казалось, только что вспомнил о приветствии. Он полуприкрыл глаза, вытер кровь с пальцев и дружелюбно сказал: «Добро пожаловать в гости.»

Слова едва слетели с его губ, как Цзи Да рухнул на землю.

В его шее торчало половина ручки.

Дин Тао был в шоке, и Шэнь Цзэчуань бросил ему сладости. Дин Тао машинально поймал их и увидел, что вощеная бумага была покрыта кровью, которая просочилась внутрь.

Авторское примечание: Спасибо за прочтение.

Поднося Вино Глава 173

Утром Шэнь Цзэчао внимательно рассматривал четкие следы колес, явно оставленные тяжело нагруженным транспортом.

«Тяжелее, чем зерновой фургон,» сказал Фэй Шэн, опустившись на одно колено и осмотрев следы. «Похоже, они везут какое-то тяжелое оборудование. Господин, они специально объехали Ли Бэй. Может, они снова планируют нападение?»

«Сейчас в лагере Ша Саньин сильная армия, и там находится Гуо Вэйли. К тому же, это место находится рядом с лагерем Бянь Боин. Без тяжелой артиллерии в тылу, нападение вряд ли увенчается успехом,» ответил Шэнь Цзэчао, глядя на юг. «Кроме того, они пришли из Дуньчжоу. Возможно, они хотят перевезти что-то на линию Чашихэ.»

Но что может быть в Дуньчжоу?

Зернохранилища Дуньчжоу давно опустошены бандитами, и в этом районе нет гарнизона. Зачем им делать такой крюк?

Шэнь Цзэчао тщательно обдумал все, что знал о Дуньчжоу, и вспомнил, что в июне кавалерия Бяньша использовала катапульты для нападения на лагерь Бянь Боин. Он прошел несколько шагов по следам колес и внезапно сказал: «Обозы, зерно — военное снаряжение.» Он обернулся. «После поражения армии Чжун Бо, Министерство обороны не вернуло военные склады шести провинций, оставив их для восстановления гарнизона. Но позже Пань Ду стал реже проверять, и эти склады остались без внимания.»

Фэй Шэн встал, не обращая внимания на грязь на коленях, и сказал: «Среди них много тяжелого осадного оборудования. Если оно попадет в руки Бяньша, то Дуаньчжоу окажется в опасности.»

«Продолжаем следовать за ними,» сказал Шэнь Цзэчао.

Колеса увязли в грязи, и лошади не могли их вытащить.

Лю Эр, закутанный в куртку и в шапке, пытался свернуться калачиком, но ему это не удалось. Один из бяньша, притворившийся торговцем, вытащил его за лодыжку из повозки и хлестнул кнутом, чтобы разбудить. «Вставай и толкай повозку!» — крикнул он.

Лю Эр застонал и, прихрамывая, подошел к повозке. Его старые руки дрожали, и кто-то наступил ему на ногу, отчего он чуть не упал. В этой группе было много бандитов, которых бяньша разоружили и заставили работать под угрозой кнута.

Бандиты Лошань потерпели поражение в Цычжоу, и новость о том, что Лэй Цзинчжэ был шпионом запретной армии, быстро распространилась. Лошань разделился на десятки мелких группировок, которые боролись друг с другом. Лю Эр и Дин Ню, подобные ему, пытались восстановить славу Лэй Чанмина и стать главарями Лошань. Кто знал, что их разгромили бандиты, поддержанные кавалерией Бяньша в Дуаньчжоу. Они не только потеряли основные силы, но и снова были захвачены в плен, став пленниками кавалерии Бяньша.

Дин Ню отказался перевозить зерно для кавалерии Бяньша и был убит в конце июля. Лю Эр ценил свою жизнь и не осмеливался сопротивляться, теперь он специализировался на перевозке зерна для бяньша.

Лю Эр, сгорбившись как обезьяна, дрожал всем телом. Его длинные брови тряслись от движений. Он пытался спрятаться в толпе, но не смог избежать побоев. Лю Эр скривился от боли, стараясь сделаться незаметным и спрятаться за другими.

Дорога была трудной, и в холодную ночь слышалось тяжелое дыхание. Эти привыкшие к разбою бандиты не могли выдержать удары кнута бяньша, и многие были избиты до крови. Повозки остановились только в час Быка, и несколько всадников патрулировали вокруг, приказывая бандитам собраться.

Куртка Лю Эра была изорвана кнутом, и из нее торчала вата. Он обнял руками плечи, ноги его увязли в тонком льду и грязи, штаны были изорваны, обнажая тонкие ноги. Старик дрожал от холода.

Бяньша ели, а бандиты стояли рядом, защищая их от ветра.

Лю Эр засунул руки в рукава, голодный до звезд в глазах, и незаметно присел отдохнуть.

«Когда же этому кошмару конец,» пробормотал один из его старых подчиненных, снимая мешок с плеча и привязывая его к поясу. «Черт возьми, на этот раз они чуть не забили нас до смерти! Эти ублюдки бьют нас как скот!»

Лю Эр пошевелил ногами, чувствуя кислоту во рту и мечтая о табаке. Он долго шарил в рукаве и нашел несколько крошек табака, которые поднес к носу и глубоко вдохнул. «Они же неграмотные, конечно, относятся к нам как к скоту. У них на теле татуировки диких зверей и птиц, и они пьют свежую кровь.»

Старый подчиненный сплюнул и сказал: «Знали бы, что так будет, в Цычжоу я бы тоже присоединился к запретной армии. Черт возьми, хотя бы не помогал бяньша.»

Слова Цюэра еще не успели затихнуть, как его старые товарищи грубо подняли его на ноги. Ноги Цюэра дрожали, он стоял, прижавшись к ним, не смея оглядываться.

Человек из Бяньша звали Цзида. Его голова была гладко выбрита, обнажая мускулистые руки с татуировкой ядовитого скорпиона. Он прошел мимо, вытирая рот, и его взгляд заставил ноги Цюэра дрожать еще сильнее, так что он чуть не обмочился.

Но в эту ночь Цзида не стал доставлять им неприятностей. Он повел своих людей вперед, где стояли тяжелые повозки с огромными арбалетами. Люди из Бяньша были очень заинтересованы в этих гигантских осадных орудиях.

Разбойники остались на месте отдыхать. Их сухой паек промок и пах плесенью. Цюэр, с желтыми зубами от табака, съел свою порцию. Несколько человек сгрудились вместе, чтобы согреться. К счастью, в эту ночь не было дождя, иначе многие могли бы замерзнуть насмерть. Они сидели на земле, не смея заснуть.

Цюэр был стар, и постепенно его силы иссякали. Он прислонился к колесу повозки и начал дремать.

“Почему в сопровождающем отряде так мало людей?” — Фе Шэн снова присел, изучая следы. “Большинство из них — разбойники, толкающие повозки, а всадников из Бяньша немного.”

Юйцзи надел шлем и сидел на лошади, как железная статуя. Когда он натянул поводья, раздался глухой звук. “Они маскируются, чтобы не привлекать внимания. Возможно, у них есть сообщники в Лошане, иначе они не рискнули бы с таким малым отрядом проникнуть так глубоко. Господин, если мы хотим выяснить, кто с ними сотрудничает, нам нужно перехватить их до того, как они войдут в Лошань и допросить.”

Сопровождающий отряд Либэйских железных всадников тоже был невелик, но все они были элитными воинами, сражавшимися вместе с Сяо Фансю. Ночь была темной и морозной, но с помощью Цзиньивэй перехватить этот небольшой отряд не составит труда.

Шэнь Цзэчао взглянул на ночное небо и сказал: “Дин Тао останется на месте, Фе Шэн, следуй за Либэйскими железными всадниками.”

Цюэр проснулся от холода, растирая ноги, чувствуя, что почти потерял половину своей жизни. Он поднял голову и увидел, что всадники из Бяньша стоят вдалеке, окружив арбалеты. Эти арбалеты не могли быть приведены в действие одним человеком и обычно использовались для осады или обороны крепостей. Они были мощным оружием в бою и часто встречались в лагере Либэй. Всадники из Бяньша не раз сталкивались с ними и знали их мощь.

Цюэр никого не позвал. Он оперся руками о землю и, прячась за повозкой, тихо пополз назад. Он прополз под повозкой, прижимаясь к земле, чтобы его не заметили. Когда он добрался до конца, он бросился вперед, спотыкаясь и падая, но продолжая бежать.

Цзида, чистя стрелу, вдруг заметил краем глаза движение и крикнул на языке Бяньша: “Кто-то сбежал!”

Всадники из Бяньша мгновенно вскочили на лошадей и помчались в погоню, размахивая кнутами и крича.

Цюэр не ожидал, что Цзида такой наблюдательный! Он заметил его на таком расстоянии в такой темной ночи. Цюэр хотел остановиться и притвориться, что идет по нужде, но, обернувшись, увидел, что кривые сабли уже обнажены. Он понял, что сегодня ночью ему грозит смерть, если он не убежит.

Цюэр в панике затянул пояс и потерял обувь в грязи. Он падал и снова вставал, перед глазами стояло лицо мертвого Дин Ню.

Они смогли стать сильными в Лошане благодаря всадникам из Бяньша, но теперь они стали пленниками из-за этих же всадников!

Цюэр бормотал молитвы всем известным ему богам и буддам. Этот старик страдал от язв на ногах, его лицо искажалось от боли. Он боялся смерти и даже хотел сейчас же упасть на колени и молить о пощаде.

Но крики всадников из Бяньша ясно давали понять, что они не собираются просто поймать Цюэра. Они искали козла отпущения, чтобы зарезать его на глазах у всех. Цюэр дрожал и упал в грязь.

Всадники из Бяньша окружили его, и Цюэр тут же заплакал. Он поднял руки, чувствуя, как холодная грязь пропитывает его штаны. Он не понимал их языка и мог только в ужасе кланяться.

“Я ошибся,” — плакал Цюэр, — “не убивайте меня!”

Всадник из Бяньша сплюнул ему в лицо. Они ударили его рукояткой сабли по спине, заставив его упасть лицом в грязь. Его длинные брови были подняты клинком, и он в ужасе пил грязную воду, плача и смеясь одновременно, его лицо было покрыто грязью и слезами.