Глава 114: Одна жизнь за другую

Глава 114: Намеки (Просьба голосовать за книгу)

(Второе обновление)

— Эти люди, похоже, все низкоуровневые маги или обладатели духовных корней! — внезапно сказал Цзю Шилю.

— Действительно так! Значит, ты предлагаешь, чтобы мы тоже притворились низкоуровневыми магами и позволили им перенести нас туда? — спросил Цзю Цзю.

— Верно, ведь с нашим уровнем мастерства скрыть свои намерения не составит труда, — ответил Хань Ли.

— Место, куда нас перенесут, возможно, связано с Гун Шу Тянем. Стоит ли нам уведомить Цзю Ба и остальных? — немного поколебавшись, спросил Цзю Шилю.

— Мы пока только пытаемся проникнуть туда. Когда у нас будет что-то конкретное, тогда и решим, — ответил Цзю Цзю с легкой отстраненностью.

С этими словами он легко коснулся своего лба и щеки. Невидимая волна распространилась от его тела, и хотя его внешность не изменилась, аура мгновенно изменилась, достигнув уровня среднего основания.

Хань Ли и Цзю Шилю последовали его примеру, также изменив свою ауру до уровня основания.

Затем все трое сосредоточились, ожидая, когда красный свет поднимется у их ног.

Однако прошло полчаса, и хотя вокруг них постоянно вспыхивали красные столбы света, ни один из них не появился у их ног.

— Почему нас не переносят? Может, твое предположение ошибочно, и этот «небесный выбор» происходит случайным образом? — с сомнением спросил Цзю Цзю.

— Пока не спеши, давай подождем еще немного. Если «небесный выбор» закончится, а нас так и не перенесут, тогда мы проведем небольшое сканирование духовной энергией, — ответил Хань Ли после некоторого размышления.

Цзю Цзю, услышав это, больше ничего не сказал, только осторожно огляделся по сторонам.

И в этот момент под его ногами внезапно вспыхнул свет, и красный столб света мгновенно поднялся, окутав его. Взгляды окружающих людей тут же устремились к нему.

Не успел он среагировать, как свет внезапно погас, и его фигура исчезла.

Вокруг раздались возгласы удивления и зависти.

Однако, прежде чем эти голоса стихли, рядом снова вспыхнули два красных столба света, и Хань Ли с Цзю Шилю также исчезли.

Хань Ли почувствовал, как вокруг него закружились свет и тени, его тело задрожало в пустоте, и он снова оказался на твердой поверхности.

Он огляделся и увидел, что вокруг него толпились люди. Цзю Шилю стоял неподалеку с выражением недоумения на лице, а Цзю Цзю пока не было видно.

Они оказались в огромном подземном дворце, где со всех сторон были люди, и не было видно стен. Только над головой виднелся потолок и рядом стояли печатьные каменные колонны.

На колоннах висели огромные чаши с огнем, в которых горели алые языки пламени, не издавая дыма.

Вокруг постоянно вспыхивали красные столбы света, и все новые и новые люди появлялись здесь.

В отличие от торжественной атмосферы на площади, здесь царил шум. Все прибывшие сюда люди были взволнованы и возбуждены, поднимаясь на цыпочки и оглядываясь по сторонам.

Вокруг Хань Ли, кроме нескольких магов уровня основания и практикующих, большинство были обычными людьми. Они считали свое внезапное перемещение сюда чудом и с благоговением шептали молитвы.

Эти звуки сливались в единый гул, который эхом разносился по всему подземному дворцу.

Хань Ли, слушая эти звуки, почувствовал легкое угнетение.

Однако это чувство быстро прошло, а вот запах крови, витавший в воздухе, не исчезал.

Он слегка нахмурился и посмотрел вниз. Под ногами лежали каменные плиты с легким черным оттенком, как будто они были пропитаны кровью.

Это напомнило ему о плитах в подземном дворце в Ланьчжоу, и он невольно нахмурился.

В этот момент Цзю Шилю с трудом пробрался сквозь толпу и подошел к нему.

— Как дела? Есть что-нибудь интересное? — спросил он, понизив голос.

— Кажется, есть кое-какие намеки, но пока ничего конкретного. Давай сначала найдем Цзю Цзю, — ответил Хань Ли, качая головой.

Он связался с Цзю Цзю и узнал, что тот находится недалеко от центра дворца.

Они двинулись в ту сторону, пробираясь сквозь толпу и вызывая недовольство окружающих.

По мере приближения к центру дворца, запах крови становился все сильнее, а цвет каменных плит под ногами — все темнее.

Когда они добрались до центра, плиты уже были почти черными.

Хань Ли поднял голову и увидел перед собой статую высотой около трех метров — это был Гун Шу Тянь, владыка острова Хун Юэ.

Рядом со статуей находилась платформа диаметром около десяти метров, на которой стоял невысокий, но крепкий мужчина в пурпурной мантии. На его груди был вышит символ кровавого полумесяца.

Его глаза были полузакрыты, скрывая блеск взгляда, а аура была спокойной и сдержанной. Это был неприметный бессмертный.

Хань Ли и Цзю Шилю остановились у края платформы, внимательно рассматривая бессмертного. Затем они посмотрели за статую и увидели Цзю Цзю, который также пробирался к ним.

В этот момент бессмертный поднял голову и оглядел толпу.

— Все вы… — начал он, и все вокруг замолчали, устремив взгляды на него.

Атмосфера стала напряженной.

Цзю Цзю также остановился и посмотрел на бессмертного.

— Церемония «небесного выбора» завершена. Все вы, кто искренне верит в нашего святого владыку, получили его благословение и эту великую честь, — продолжил бессмертный.

Люди вокруг радостно закричали, но бессмертный поднял руки, и крики стихли.

— Наш святой владыка милосерден и готов открыть врата бессмертия. Он решил выбрать среди вас тех, кто обладает выдающимися способностями и глубокой кармой, чтобы передать им секреты бессмертия и оставить их при себе. Вы должны искренне молиться, чтобы наш святой владыка явился перед вами, — сказал бессмертный.

Все вокруг начали молиться, сложив руки и закрыв глаза.

Цзю Шилю, услышав это, обрадовался и передал Хань Ли и Цзю Цзю:

— Друзья, раз мы знаем, что Гун Шу Тянь собирается явиться здесь, не стоит ли нам немедленно уведомить Цзю Сань?

Хань Ли, услышав это, посмотрел на Цзю Цзю, который выглядел задумчивым.

Хань Ли и его спутники увидели это и перевели взгляды на статую.

«Приветствуем прибытие Святого Владыки,» — произнес крепкий карлик, повернувшись и поклонившись статуе с глубоким почтением.

Все последовали его примеру, склонившись в глубоком поклоне и повторив: «Приветствуем прибытие Святого Владыки.»

Хань Ли тоже слегка наклонился, но его взгляд был прикован к статуе и невзрачному карлику.

Карлик сложил руки в замысловатой мудре и беззвучно шевелил губами, словно читая заклинание.

В глазах статуи вспыхнули два красных луча света, превратившись в два красных световых столба, которые пронзили пространство перед ней.

«Крак, крак, крак.»

Статуя медленно поворачивалась, и два красных световых столба скользили по толпе.

Когда один из лучей прошел через Хань Ли, он явственно почувствовал, как чья-то сознание на мгновение задержалось на нем, прежде чем переместиться в сторону.

Хань Ли удивился, поняв, что источником сознания был не статуя, а карлик в пурпурной мантии.

В этот момент в его сознании раздался голос Дянь Цзю:

«Что этот человек задумал? Здесь нет никакого прибытия Святого Владыки, это просто он сам выпускает свое сознание!»

«Похоже, он просто использует имя Святого Владыки для проведения ритуала. Гун Шу Тянь, вероятно, не появится здесь,» — ответил Хань Ли после недолгого размышления.

Едва он закончил говорить, два красных световых столба остановились на двух молодых людях.

Эти двое немедленно проявили радость и, следуя призыву карлика, двинулись к центру, привлекая завистливые взгляды окружающих.

Хань Ли взглянул на них и заметил, что, хотя они были лишь на уровне сяньцзянь, их духовные корни и костная структура были весьма неплохими.

Затем два световых столба продолжили свое движение по толпе.

Через мгновение они остановились на худом юноше и изящной девушке.

Хань Ли заметил, что, хотя эти двое не были монахами, их потенциал для практики был выдающимся.

По мере того как красные световые столбы продолжали двигаться и останавливаться, все больше юношей и девушек были выбраны.

Под руководством карлика они двинулись к высокой платформе в центре статуи.

Вскоре там собралось более двухсот человек.

Хань Ли, оценивая их, понял, что, несмотря на их низкий уровень, все они были лучшими среди десятков тысяч людей в этом подземном дворце.

Внезапно его осенило, и он связал все увиденное воедино, поняв что-то важное. Он быстро передал свои мысли Дянь Цзю и Линь Цзю:

«Друзья, дело, кажется, принимает дурной оборот. Это место, вероятно, не для встречи с Святым Владыкой, а для кровавого жертвоприношения на острове Хун Юэ.»

«Что?» — удивился Дянь Цзю.

«Дянь Ши Цин, ты что-то обнаружил? Что происходит?» — спросил Линь Цзю, глядя на Хань Ли с недоумением.

Глава 113: Ловушка

Глава 113: Небесный Выбор

(Первый обновленный текст после публикации^^)

— Похоже, что и вы, уважаемые друзья, заметили это, — сказал Хань Ли, улыбаясь. — На первый взгляд, карта кажется безобидной, но на ней не обозначены реки и водные пути острова. На всех картах, продаваемых в городе, отсутствуют эти водные потоки. Однако на нашем пути мы встретили множество больших рек, и я отметил их все.

Остальные внимательно посмотрели на карту. Действительно, как и сказал Хань Ли, на карте было мало рек, и те, что были, представляли собой лишь небольшие ручьи и реки.

Раньше все были сосредоточены на городах и не обратили внимания на этот факт.

— В последние дни я собирал информацию о географии острова в каждом городе, особенно старые карты, и нашел некоторые данные о больших реках, — продолжил Хань Ли, указывая на карту.

На водной поверхности замерцал свет, и на карте появились несколько больших рек.

— Это… — лица всех присутствующих изменились, когда они увидели это.

— Из-за нехватки времени, я смог собрать только эти данные, — объяснил Хань Ли. — Но, как говорится, по одной капле можно судить об океане. Вы, наверное, заметили, что все города, через которые мы проходили, включая Хунъюэчэн, расположены рядом с большими реками. Это подтверждается нашим личным опытом за последние дни.

Остальные вспомнили города, через которые они проходили, и действительно, каждый из них находился рядом с большой рекой или озером. И текущий город, Хунъюэчэн, не был исключением.

— Это не так уж и важно, — сказал Цзю Ши Сан. — Рядом с большими реками транспортировка удобнее. Не только на острове Хунъюэ, но и на других островах города часто строятся рядом с реками.

— Это правда, — согласился Хань Ли. — Но я недавно использовал заклинание на одном из продавцов книг и узнал, что на острове запрещено обозначать основные водные пути на картах. Этот приказ был отдан самим Гун Шу Тянем, очевидно, он что-то скрывает.

Цзю Ши Сан замолчал, не зная, что ответить.

— Хотя мы не знаем, почему правитель острова Хунъюэ так поступает, но, судя по уже обозначенным рекам, все водные пути сходятся в одном месте, — Хань Ли указал на карту.

Это место было городом Хунъюэчэн в провинции Куньчжоу.

— Это всего лишь предположения, — возразил Цзю Эршиу. — Как ты можешь быть уверен, что Гун Шу Тянь находится именно там?

— Конечно, я не могу быть уверен, — ответил Хань Ли. — Но лучше проверить это место, чем бесцельно искать. Шансы на успех будут выше.

Цзю Эршиу хотел что-то возразить, но не нашел слов.

— Это разумно! — воскликнул Цзю Цзю, хлопая в ладоши. — Благодаря тебе, Цзю Ушу, мы наконец-то нашли направление.

Цзю Цзю чувствовал себя удовлетворенным, так как раньше он чувствовал себя в тени Цзю Ба. Теперь же он наконец-то мог почувствовать себя на равных.

— Верно, — поддержал Цзю Шилиу. — Если бы мы обыскали все двадцать с лишним городов, Гун Шу Тянь уже давно бы узнал о нас и скрылся.

— Вы слишком добры, — скромно улыбнулся Хань Ли.

— Цзю Ушу, твои выводы действительно разумны. Давайте отправимся в Куньчжоу, — сказал Цзю Ба после недолгого размышления.

Несколько дней спустя, ночью, на равнине в центре острова Хунъюэ, два ярких света прорезали ночное небо и опустились на край леса. Свет потух, и появились два летающих корабля, с которых сошли шесть или семь человек в странных звериных масках. Это были Хань Ли и его спутники.

— Впереди находится город Хунъюэчэн в провинции Куньчжоу, — сказал Цзю Ба, указывая вдаль. — Похоже, там тоже проходит церемония поклонения.

Хань Ли посмотрел в указанном направлении и увидел в десятке ли от них город, освещенный красными огнями. Свет отражался от облаков, создавая зловещее красное сияние. Город был окружен синим защитным куполом, который в свете огней казался темно-красным.

— Этот город довольно большой, — заметил Цзю Цзю. — Возможно, это действительно логово Гун Шу Тяня.

— Не будем терять время, — сказал Цзю Ба. — Давайте войдем в город. Как и раньше, не используйте свою энергию на большой территории.

Цзю Цзю проигнорировал его слова, но остальные кивнули и молча последовали за ним.

Некоторое время спустя, все, замаскированные под местных жителей и одетые в черные плащи, молча направились к городу Хунъюэчэн.

В это время все четыре городские ворота были открыты, и главные улицы, ведущие к центральной площади, были украшены красными фонарями. Весь город был освещен, и на дорогах к городу все еще были тысячи людей, спешащих на церемонию.

Хань Ли и его спутники разделились на две группы и смешались с толпой, проходя через ворота. Хань Ли и Цзю Цзю вошли через южные ворота и двинулись к центру города.

Атмосфера в городе была торжественной, и люди молча шли по улицам, сложив руки на груди. По мере приближения к центру города, становился слышен странный речитатив, похожий на шум моря, который эхом отдавался в ушах.

На центральной площади и прилегающих улицах собрались сотни тысяч людей. Хань Ли и его спутники с трудом пробирались сквозь толпу, вызывая недовольство окружающих. Однако, так как большинство людей были заняты речитативом, никто не стал с ними спорить.

Наконец, они добрались до площади, хотя и не до самого центра. Хань Ли, благодаря своему высокому росту, мог видеть, что в центре площади возвышалась статуя высотой более ста чжанов. Статуя была ярко-красной, что придавало ей зловещий вид.

Перед статуей, в воздухе, парили семь фигур в глубоких синих одеждах, на г��уди которых были вышиты красные полумесяцы. В свете фонарей и на фоне статуи они казались божествами, излучающими странную энергию. Однако на самом деле их уровень был невысок: только центральный старец с белыми волосами был на уровне Дачэн, остальные были на уровне Интеграции Тела.

Для обычных людей и низкоуровневых даосs они казались богами. Все семь фигур, как и остальные, молились, склонив головы и произнося речитатив с глубокой верой.

Хань Ли обернулся и увидел, что Цзе Цзю также смотрит на него с задумчивым выражением лица, выглядя несколько нерешительно.

Именно в этот момент луна в небе медленно переместилась к зениту, и звуки песнопений вокруг постепенно стихли.

В полумраке старик с добродушным лицом медленно выпрямился, его взгляд скользнул по площади, словно высокопоставленный чиновник, осматривающий своих подданных. Затем он неторопливо произнес:

«Святой Владыка милостив и благосклонен к нам. Ваша искренность видна, и вы заслуживаете благословения небес. ‘Абсолютный выбор’ вот-вот начнется, пусть ваши сердца будут чисты, и вы сможете удостоиться милости Святого Владыки.»

Едва он закончил говорить, толпа взорвалась радостными криками, словно морской прибой. Однако через мгновение все стихло, и люди, склонив головы, с благоговением сложили руки в молитвенном жесте, полные надежды.

Хань Ли и его спутники, не понимая, что происходит, последовали их примеру.

Внезапно площадь содрогнулась, словно древний механизм пришел в движение, и в воздухе появился странный аромат. Хань Ли слегка наклонил голову, и его глаза засветились синим светом, проникая сквозь толпу и направляясь к земле.

На белокаменной поверхности площади внезапно засветились сложные узоры, невидимые невооруженным глазом, переплетаясь и распространяясь во все стороны. Раздался гул, и сотни красных световых столбов взметнулись в небо, окутывая жителей острова.

Хань Ли был поражен: люди, оказавшиеся внутри столбов, не выказывали ни малейшего страха, наоборот, их лица сияли радостью, некоторые даже плакали от счастья. Окружающие их люди также радовались, даже незнакомцы смотрели с завистью и восхищением.

Хань Ли обернулся к Цзе Цзю и его спутнику, заметив в их глазах такую же растерянность. Ведь ничего подобного не происходило в Красном Городе.

Хань Ли задумался, и вдруг его брови взметнулись вверх, когда он понял: «Неужели эти люди были избраны Святым Владыкой остаться?»

Цзе Цзю, поразмыслив, ответил: «Да, похоже на то… Следуя за этими людьми, мы, возможно, сможем найти информацию о хозяине Красного Острова. Но куда их увели?»

Хань Ли улыбнулся и ответил: «Это легко выяснить. Вы заметили, что среди перемещенных людей есть и мужчины, и женщины, и старики, и дети, и кажется, что нет никакой закономерности. Но на самом деле это не так.»

Глава 112: Подсказки

«Бессмертный мир смертных» — четвертый роман Ван Юя, объем которого, как ожидается, превысит четыре миллиона слов. Персонажи и сюжеты всего романа являются продолжением «Бессмертного мира смертных», и в нем много новых идей.

С тех пор, как эта книга была загружена на сайт, она получила мощную поддержку от многих друзей-даосов. Среди них есть старые друзья-книжники, которые следят за романами Ванъюя уже семь или восемь лет, а также новые читатели, которые знакомы с «Фанреном» всего несколько месяцев. Но какими бы ни были эти читатели, они — самое драгоценное богатство в жизни Ванъюя!
Ха-ха, здесь так много трогательных слов, что я не буду много говорить.

Я надеюсь, что после того, как глава «Бессмертный мир» появится на полках, собратья-даосы смогут подписаться и проголосовать больше и поддержать подлинную версию.

Глава 111: Божественный отбор

Глава 111: Нить (Завтра официальный релиз)

— Цзе двадцать пять, есть ли что-нибудь под землей? — спросил Цзе восемь, его глаза загорелись от возбуждения.

— Все могут почувствовать, что находится под нами на глубине ста метров, — ответил Цзе двадцать пять, вставая.

Все услышали это и начали сканировать землю своим сознанием. Вскоре их глаза загорелись от удивления.

Под землей на большой глубине оказалась полость, явно созданная искусственно.

— Хорошо, что ты такой внимательный, иначе мы бы пропустили это подозрительное место, — сказал Цзе восемь, его глаза сузились, и он похвалил Цзе двадцать пять.

— Это не моя заслуга, — скромно улыбнулся Цзе двадцать пять. — Моя методика тренировок особенная, поэтому я чувствителен к подземным условиям.

— Пойдем посмотрим на этот подземный дворец, — сказал Цзе восемь и первым погрузился под землю.

Остальные члены его команды быстро последовали за ним, и Цзе двадцать пять тоже погрузился под землю.

Вскоре на поверхности остались только Хань Ли, Цзе девять и Цзе шестнадцать.

Цзе девять выглядел недовольным и не спешил следовать за остальными под землю.

Цзе шестнадцать и Хань Ли обменялись взглядами и тоже остались на месте.

Хотя они действовали вместе, из-за предыдущего распределения они образовали свои круги.

— Мы тоже пойдем, — сказал Цзе девять после недолгого молчания и, окруженный синим светом, погрузился под землю.

Хань Ли и Цзе шестнадцать тоже использовали магию, чтобы погрузиться под землю, и вскоре оказались в подземном пространстве.

Подземное пространство было огромным, его диаметр составлял не менее нескольких тысяч метров. Пол был ровным и выложен темно-зелеными плитами, создавая круглую подземную площадь, которая выглядела пустой, словно здесь давно никто не был.

Все были удивлены увиденным.

Хань Ли осмотрел остальную часть подземного пространства и почувствовал запах крови и холода. Он присел и, вставив пальцы в одну из плит, вытащил ее, обнажив темно-красную землю. Однако на этой земле был слой черного цвета.

Хань Ли взял горсть земли, посмотрел на нее и отбросил в сторону.

— Цзе пятнадцать, ты что-то нашел? — спросил Цзе шестнадцать, подойдя к нему.

— Нет, — ответил Хань Ли. — Просто это место кажется странным. Здесь пахнет кровью и холодом, словно здесь умерло много людей, и земля под плитами почти превратилась в мертвую землю.

— Это место, вероятно, использовалось для обработки врагов, — предположил Цзе шестнадцать.

Хань Ли медленно покачал головой. Если бы нужно было убить кого-то, это можно было сделать где угодно. Зачем нужно было приводить их сюда и строить специальное подземное помещение?

Хотя он чувствовал, что здесь что-то не так, он не мог понять, в чем дело.

Тем временем Цзе восемь и его команда обсуждали назначение этого подземного пространства.

— Не стоит беспокоиться, — внезапно сказал Цзе девять. — Если хотим узнать, зачем здесь это подземное пространство, нужно схватить кого-то и спросить.

Он махнул рукой, и желтый свет окутал его, превратившись в желтый флаг, который исчез в верхней части подземного пространства.

На площади за пределами Красного Лунного Города среднего возраста мужчина в синей мантии с эмблемой Красной Луны патрулировал город, поддерживая порядок.

Внезапно под его ногами вспыхнул желтый свет, и желтая рука молниеносно вытянулась, схватила его за ноги и потянула под землю.

Земля под ногами мужчины задрожала, и желтые волны распространились по ней, словно твердая почва превратилась в грязь.

— Ш-ш-ш, — мужчина мгновенно исчез под землей, и желтые волны тоже исчезли.

Окружающие люди, занятые паломничеством, не заметили происходящего.

В подземном пространстве желтый свет вспыхнул, и мужчина, окруженный желтым светом, упал на пол.

Увидев Хань Ли и остальных, мужчина побледнел.

Однако он был схвачен желтым светом и не мог двигаться или говорить.

Цзе девять схватил мужчину за голову, и его ладонь засветилась черным светом, превратившимся в черные нити, которые проникли в голову мужчины.

Лицо мужчины исказилось, и из его глаз, носа и рта потекла кровь.

Цзе девять оставался бесстрастным, и черные нити продолжали течь из его ладони.

Но в этот момент тело мужчины дернулось, и в его голове раздался глухой звук, словно что-то взорвалось.

Мужчина тут же потерял сознание и перестал дышать.

Цзе девять нахмурился. Этот человек был в таком же состоянии, как и тот, кого они поймали в Тяньшуйском Городе. Его душа была запечатана, и при попытке проникнуть в его воспоминания она взрывалась.

— Даже если мы можем прочитать его мысли, эти низкоуровневые маги знают немного, — сказал Цзе восемь с легкой иронией. — Оставаться здесь больше не имеет смысла, лучше пойти в следующий Красный Лунный Город.

С этими словами он взмыл в небо, и его три спутника последовали за ним.

— Хм, мы тоже пойдем, — сказал Цзе девять и, обернувшись к Хань Ли и Цзе шестнадцать, тоже взмыл в небо.

Все семеро быстро покинули город и направились к следующему Красному Лунному Городу.

Через несколько дней они прибыли к городу, окруженному огромным синим барьером и расположенному рядом с огромным озером.

Это озеро на самом деле соединялось с морем и было довольно большим внутренним морем.

Вокруг города были причалы, и сотни кораблей приходили и уходили, создавая величественное зрелище.

Это был Красный Лунный Город в Бинчжоу.

Это был уже шестой Красный Лунный Город, который они посетили за последние несколько дней.

Результаты были такими же, как и в предыдущих городах: хотя здесь тоже были паломники и подземные пространства, ничего необычного не обнаружили.

Все семеро приземлились за пределами города и вошли в него.

В городе были две главные дороги, ведущие к четырем воротам, и в центре города была огромная круглая площадь.

Сейчас город был переполнен людьми, и на площади стояли паломники, пришедшие со всех сторон.

Хань Ли осмотрел город своим проницательным взглядом и прищурился. Здесь, как и в предыдущих городах, не было высокоуровневых магов, и, вероятно, этот визит тоже окажется бесполезным.

Цзе восемь открыл рот, чтобы что-то сказать, но легкий ветер пронесся мимо, и Цзе девять уже увел Хань Ли и Цзе шестнадцать в город.

Его глаза сверкнули холодным светом, и он ничего не сказал, уведя остальных трех человек по другой дороге.

Через некоторое время Цзе девять, Хань Ли и Цзе шестнадцать оказались в укромном уголке.

Прежде чем они разошлись, Цзе девять внезапно сказал Хань Ли и Цзе шестнадцать:

— В заданиях Альянса есть неписаное правило: те, кто играет важную роль в задании, получают дополнительную награду, и эти награды обычно очень щедрые. Хотя у нас пока нет много информации, не стоит расслабляться. Не позволяйте этой выгоде достаться Цзе восьмерке и его людям.

Хань Ли и Цзе шестнадцать были удивлены, но затем поклонились и сказали:

— Спасибо за совет.

Цзе девять кивнул и пошел в одном направлении.

Цзе шестнадцать и Хань Ли попрощались и быстро пошли в другом направлении, выражая нетерпение.

Хань Ли повернулся и пошел по другой улице, осматривая магазины по обеим сторонам, словно ища что-то.

Сейчас паломничество в городе подходило к концу, и многие люди ходили по улицам, поэтому он не скрывал своего присутствия.

Через некоторое время Хань Ли быстро вошел в один из магазинов, который оказался книжным магазином.

Глава 110: Поводки

Глава 110: Первое исследование города Хун Юэ

“Когда мы нашли их, они уже были в таком состоянии. Мы предполагаем, что это дело рук того рассеянного бессмертного, который напал на нас,” — сказал Дянь Цзю, его взгляд оторвался от трупов на земле.

“Узнав о вашей ситуации, я и Цзю Ба вместе с остальными отправились к нашим целям. Как и ожидалось, все, кто проник туда ранее, исчезли без следа,” — мрачно сказал Цзю Сань.

“По пути сюда, кроме нескольких пустых городов, где, как говорят, жители отправились на паломничество в Священный Город, мы не заметили никаких других странностей. Что касается паломничества, наши выводы совпадают с выводами Дянь Цзю: это, вероятно, способ Гун Шу Тяня собирать силу веры,” — сказал Ху Сань после недолгого размышления.

“Вы заметили, что среди этих паломников есть так называемые преданные верующие, которые, как говорят, будут избраны и не вернутся в свои родные города после паломничества?” — внезапно спросил Хань Ли.

“Действительно, так и есть. Говорят, что их переселят в более богатые города, возможно, это просто способ Гун Шу Тяня укрепить веру своих последователей… Кстати, я и Цзю Сань не столкнулись с засадой противника. Кажется, они заранее знали о наших действиях. Информация, которую мы получили ранее, также вызывает сомнения,” — небрежно заметил Ху Сань, переводя разговор на другую тему.

“Верно, противник, вероятно, знал о наших передвижениях и специально подстроил ловушку, используя ложную информацию. Они просто недооценили нашу силу. Оставим это в стороне, но Гун Шу Тянь точно не находится в тех шести-семи местах, о которых мы говорили ранее. Скорее всего, он в так называемом Священном Городе Хун Юэ. Давайте пойдем туда и посмотрим, возможно, мы найдем что-то полезное,” — сказал Дянь Цзю, горько улыбнувшись.

“Говоря об этом, на острове Хун Юэ есть двадцать восемь провинций, и, кажется, в каждой провинции есть город, называемый Хун Юэ,” — покачал головой Ху Сань.

“Это правда?” — удивился Дянь Цзю.

“На карте, которую мы получили ранее, было указано одно место, называемое Хун Юэ. Однако, когда мы проезжали через один город, мы случайно обнаружили, что местные жители называют Хун Юэ другим городом. Сначала мы не придали этому большого значения, но позже выяснили, что в каждой провинции есть город Хун Юэ,” — сказал Ху Сань, махнув рукавом. Пять нефритовых пластин полетели к Хань Ли, Цзю Саню и остальным.

Хань Ли и другие поймали нефритовые пластины и начали изучать их содержимое.

На карте было много новых обозначений, и кроме того города Хун Юэ, который они знали ранее, в других провинциях также были отмечены города с таким же названием.

Каждая провинция была очень обширной, и если высокоранговый маг специально скрывал это, обычные люди и низкоранговые маги никогда бы не заметили этого.

“На острове продаются карты только отдельных районов, и нет карт всего острова. Теперь ясно, что это сделано намеренно. Подчиненные Гун Шу Тяня, вероятно, подверглись особому запрету, который не позволяет им раскрывать эту информацию, иначе их души взорвутся. Даже карта, которую мы получили ранее, была специально подброшена нам,” — медленно сказал Дянь Цзю, кивая.

Эти слова погрузили всех в молчание.

Ведь пока что все следы указывали на то, что местонахождение Гун Шу Тяня оставалось загадкой, и это действительно было проблемой.

Хань Ли внезапно вспомнил что-то и снова приложил нефритовую пластину ко лбу, его глаза сверкнули.

“Теперь, когда у нас нет других зацепок, давайте начнем с тех городов Хун Юэ. Все вы будете действовать вместе и обследуете каждый город Хун Юэ,” — внезапно сказал Цзю Сань.

“Цзю Сань, вы не пойдете с нами?” — удивился Дянь Цзю.

“Я буду действовать в одиночку. Если вы что-то найдете, свяжитесь со мной,” — сказал Цзю Сань, взглянув на всех. Затем его тело окуталось красным светом, и он, не скрывая своей ауры, взмыл в небо и улетел.

“Кажется, Цзю Сань решил открыто искать Гун Шу Тяня. Давайте следовать его указаниям. Это Ланьчжоу, и город Хун Юэ недалеко отсюда,” — сказал Ху Сань, слегка кашлянув.

Остальные быстро изменили свою внешность и покинули двор, смешавшись с толпой и направившись к выходу из города.

“Подождите меня немного, у меня есть кое-какие дела,” — сказал Хань Ли, когда они проходили мимо одной из улиц.

Не дожидаясь ответа, он быстро вошел в магазин, торгующий книгами.

Остальные были немного удивлены, но, обменявшись взглядами, не стали ничего говорить.

Некоторое время спустя Хань Ли вышел из магазина, держа в руках несколько книг, касающихся географии острова.

“Прошу прощения за задержку,” — сказал Хань Ли, кивнув остальным, и убрал книги.

Группа быстро покинула Лунхуэйчэн и оказалась в уединенном месте, откуда каждый по своему улетел.

Дянь Цзю снова вызвал свой синий хрустальный корабль, на котором поместились Цзю Шилиу и Хань Ли, что вызвало удивление у Ху Ба и других.

Хань Ли стоял на корабле и посмотрел вниз на реку рядом с Лунхуэйчэн, затем сел, достал книги и начал внимательно их изучать.

Цзю Шилиу был немного удивлен поведением Хань Ли, но не стал ничего говорить и продолжил восстанавливать свою энергию.

Хань Ли быстро просмотрел книги, затем, немного подумав, снова достал нефритовую пластину, данную Ху Ба, и начал изучать её.

Тем временем небо потемнело, и на небе появились звезды.

Группа из семи человек летела вперед, и через полдня они остановились перед большим городом.

Это был Ланьчжоу Хун Юэ, город огромных размеров, превосходящий Лунхуэйчэн. Через город протекала река шириной в несколько сотен метров.

Весь город был покрыт огромным синим барьером, на котором время от времени появлялись волны света, придавая ему загадочный вид. Сквозь синий свет можно было разглядеть только очертания города.

Однако на четырех городских воротах барьер имел проходы, позволяющие людям входить и выходить.

На каждом из ворот стояли стражи в синих мантиях с эмблемой кровавой луны, проверяющие всех входящих и выходящих.

“Если я не ошибаюсь, это знаменитый барьер Тянь Гуан Бо, который имеет среднюю защиту, но очень чувствителен к духовной энергии,” — пробормотал Ху Ба, глядя на синий барьер.

“Этот город так тщательно охраняется, неужели это логово Гун Шу Тяня?” — с надеждой спросил Цзю Эршии, стоящий за Ху Ба.

Услышав это, глаза остальных также загорелись.

“Неважно, верно это или нет, давайте сначала войдем и посмотрим. Будьте осторожны и постарайтесь сдерживать свою духовную энергию, чтобы не задеть барьер,” — предупредил Ху Ба.

Услышав командный тон Ху Ба, Дянь Цзю был недоволен, но ничего не сказал.

Семь человек приземлились в уединенном месте за городом и смешались с толпой, входящей в город.

Хотя на воротах также стояли стражи уровня Божественной трансформации, они не смогли распознать маскировку Хань Ли и других, и группа без проблем вошла в город.

Внутри городские улицы были вымощены широкими каменными плитами, чистыми и аккуратными. По обе стороны улиц стояли магазины, и город выглядел процветающим.

Две широкие дороги соединяли четыре городских ворота, деля город на четыре части. В центре города была огромная площадь с гигантской статуей посередине.

Сейчас город был переполнен людьми, особенно центральная площадь, где толпились сотни тысяч человек. Улицы также были заполнены людьми.

— Это… — увидев такую картину в городе, Хань Ли был ошеломлен.

Остальные тоже были несколько удивлены, но быстро поняли, что происходит.

Перед ними разворачивалась сцена, которая, вероятно, была тем самым паломничеством.

Хань Ли взглянул вокруг, и его глаза сверкнули синим светом, брови слегка нахмурились.

В городе было много людей, но большинство из них были обычными смертными без магических способностей. Хотя среди них были и практикующие, но это были лишь низкоуровневые маги, на уровне сяньци или цзиньдань.

В городе также были некоторые маги в синих мантиях с изображением кровавой луны, но их уровень был невысок, сравним с уровнем стражников у ворот, — все они были на уровне юаньин или хуашэнь, и среди них не было ни одного ляньсюй.

Это место, похоже, не было тем, что они искали.

Остальные тоже заметили это, и их лица помрачнели.

— В любом случае, давайте тщательно обследуем этот город, — сказал Цзе Ба. — Возможно, мы найдем какие-то подсказки.

Остальные согласились и, немного посовещавшись, решили разделиться.

Город был слишком большим, и они не могли использовать свои магические способности в полной мере. Кроме того, все они находились в городе, и даже если здесь была засада, они могли быстро прийти друг другу на помощь.

Решение было принято, и все быстро разошлись.

Хань Ли шел по улице, его глаза сверкали синим светом, изучая все вокруг. Его фигура стала почти невидимой, сливаясь с окружающей средой.

На улице люди молча молились, и одинокий человек, бродящий вокруг, привлекал внимание. Хань Ли решил скрыть свою фигуру с помощью магии.

Через некоторое время он оказался перед магазином, торгующим книгами.

В этот момент весь город был погружен в молитву, и хотя магазины были открыты, в них не было покупателей, только управляющий средних лет сидел внутри.

Хань Ли мгновенно вошел в магазин и через мгновение вышел оттуда.

Он не стал задерживаться и продолжил тщательно обследовать город.

Город Хун Юэ был довольно большим, и им потребовалось полдня, чтобы обследовать его целиком. В конце концов, все собрались в укромном месте.

К сожалению, никто не нашел ничего необычного.

Город Хун Юэ казался обычным большим городом без каких-либо особенностей.

— Похоже, это не логово Хун Юэ Дао, — сказал Цзе Ба. — В таком случае, нам нет смысла тратить здесь время…

— Цзе Ба, подождите, — внезапно раздался голос, прервавший Цзе Ба. Это был Цзе Эршиу.

Он присел на корточки, и от его тела исходили видимые желтые волны, уходящие в землю.

Глава 109: Исследование города Красной Луны

Глава 109: Загадочное

Хань Ли на мгновение задумался, затем быстро переместился к Цзю Шиба, который лежал у сухого дерева, и помог ему подняться. Он дал ему пилюлю, чтобы тот мог восстановить силы.

«Спасибо,» — прошептал Цзю Шиба, его голос был слабым, но полным благодарности. Он кивнул Хань Ли и сел в позу лотоса, сосредоточившись на восстановлении своих сил.

Тем временем, Цзю Цзю, заметив исчезновение Старейшины Лэн Яня, быстро переместился к раненому даосу, который еще дышал. Не дав ему времени на реакцию, Цзю Цзю молниеносно протянул руку и схватил его за голову. Его ладонь засветилась синим светом, и даос потерял сознание.

Цзю Цзю использовал какое-то тайное искусство, и вскоре из тела даоса был извлечен бледно-розовый дух, который выглядел испуганным и ослабленным. Цзю Цзю вернулся во двор, держа духа в руке, и взглянул на Хань Ли.

«Не ожидал, что у тебя такие глубокие познания в области магических барьеров. Раньше я думал, что ты сбежал из страха, но оказалось, что я ошибался. Прошу прощения,» — сказал Цзю Цзю, слегка кивнув Хань Ли.

«Ты переоцениваешь меня. Я просто нашел слабое место в пространстве. И благодаря твоим мощным способностям, которые сдерживали того рассеянного бессмертного, у меня появилась возможность разрушить барьер,» — ответил Хань Ли с улыбкой.

Цзю Цзю не стал продолжать разговор и перевел взгляд на духа в своей руке. Его глаза похолодели, и он поднял другую руку. Из его ладони вырвался поток тонких черных нитей, которые проникли в голову духа.

Дух задрожал и издал пронзительный крик. Цзю Цзю оставался бесстрастным, продолжая направлять черные нити в голову духа. Крики духа становились все слабее, его лицо становилось безжизненным, а взгляд тускнел.

Цзю Цзю нахмурился, и черные нити усилились. В этот момент тело духа внезапно окуталось слоем кристаллического света, и он стал полупрозрачным.

«Нехорошо…» — начал Хань Ли, но было уже поздно. Дух взорвался, превратившись в облако светящихся частиц.

Цзю Цзю нахмурился, его лицо выражало недовольство.

«Похоже, на духе было наложено какое-то запретное заклинание. Если бы мы попытались проникнуть в его воспоминания, оно бы сработало,» — вздохнул Хань Ли.

«Не нашел ничего полезного. С его статусом, он вряд ли знал многое. Но я уверен, что люди из нашего союза в этом городе были убиты,» — сказал Цзю Цзю, качая головой.

Хань Ли нахмурился, задумавшись.

«Что нам делать дальше?» — спросил Цзю Шиба, который уже немного восстановил силы и встал на ноги.

«Сначала тщательно обыщем этот город. Раз мы уже раскрыты, нам нечего бояться,» — сказал Цзю Цзю, его глаза сверкнули.

В это время, в нескольких тысячах ли от города, в облаках летел темно-красный корабль. Корабль имел два уровня, каждый из которых был разделен на несколько комнат. На корпусе корабля были выгравированы изображения крыльев, которые превращались в огромные темно-красные крылья, быстро взмахивающие в воздухе.

В одной из комнат на верхнем уровне сидел Старейшина Холодного Пламени, его лицо было мрачным. Он достал небольшой нефритовый диск и нажал несколько точек на нем. Диск засветился красным светом, и из него раздался сухой голос:

«Чоу У, что там у вас?»

«Я уже вступил в бой с людьми из Союза Безграничного,» — ответил Старейшина Холодного Пламени бесстрастно.

«Ха-ха, как я и предполагал,» — довольно усмехнулся голос из диска.

«Хм! Пришедшие люди были сильнее, чем ты предполагал. Два рассеянных бессмертных и один земной бессмертный, всего три истинных бессмертных! Если бы не мои способности, я бы погиб. К сожалению, один из моих подчиненных попал к ним в руки,» — сказал Старейшина Холодного Пламени с раздражением.

«О, этот человек знал что-нибудь важное?» — спросил голос из диска.

«Это был всего лишь даос уровня слияния, что он мог знать?» — презрительно ответил Старейшина Холодного Пламени.

«Тогда хорошо. Если они знают свое место и уйдут, то ладно. Если же они будут продолжать докучать, Святой Владыка покажет им, где раки зимуют… Ладно, ты потрудился, возвращайся,» — сказал голос из диска, сначала холодно, затем смягчившись.

Старейшина Холодного Пламени нахмурился, явно недовольный таким тоном, но ничего не сказал и прекратил связь. Он взмахнул рукой, и корабль ускорился, устремляясь вперед.

В городе Тяньшуй, в одном из каменных залов, стояли Хань Ли, Цзю Цзю и Цзю Шиба, их лица были скрыты под масками.

Зал был просторным, но пустым, с колоннами по бокам, на вершинах которых стояли не зажженные очаги. Они обнаружили это место, тщательно обыскав город. В центре зала лежали три тела, их кожа была высохшей, а лица искажены ужасом, словно они пережили что-то невероятно страшное. Рядом с телами лежали несколько зеленых масок, отличавшихся от тех, что носили Хань Ли и его спутники.

«Это, должно быть, те люди из нашего союза,» — сказал Цзю Цзю, осматривая тела и маски.

«Один из них был на уровне великого завершения, два других — на уровне слияния. Похоже, они были убиты мгновенно, даже их души не смогли спастись… Это, вероятно, дело рук того рассеянного бессмертного, но он, похоже, владеет некоторыми законами,» — задумчиво сказал Хань Ли, осматривая тела.

«Гун Шу Тянь, этот старый лис, явно был готов к этому. Предыдущий барьер, скорее всего, был ловушкой, чтобы заманить нас,» — сказал Цзю Шиба с негодованием.

«Неважно. В этом городе, похоже, больше нет никаких зацепок. Нам нужно сообщить Цзю Сану о ситуации и обсудить дальнейшие действия,» — сказал Цзю Цзю.

Он сделал жест рукой, и его синяя маска засветилась синим светом. Затем он закрыл глаза и начал шептать.

Хань Ли и Цзю Шиба стояли рядом, не прерывая его.

Через некоторое время синий свет на маске потускнел, и Цзю Цзю открыл глаза.

«Что сказал Цзю Сан?» — спросил Цзю Шиба.

«Он приказал нам немедленно отправиться в город Лунху,» — ответил Цзю Цзю.

«Они тоже подверглись нападению?» — спросил Хань Ли.

Хань Ли кивнул, не задавая больше вопросов.

“Здесь больше нет никаких улик, пойдем,” – сказал Дянь Цзю, махнув рукой и выпустив поток синего света, который поднял несколько тел с земли. Он направился к выходу.

Трое быстро покинули каменный зал и незаметно вышли из города Тяньшуй, оказавшись на открытой местности.

Дянь Шилиу собирался применить технику скрытности, чтобы спрятать свое тело, но услышал голос Дянь Цзю:

“Не нужно. Дянь Сань сказал, что раз враг уже знает о нашем присутствии, нет смысла прятаться. Мы направимся прямо в город Лунху.”

С этими словами он взмахнул рукавом, и вокруг закружились волны воды. Перед ними появился сияющий синий кристаллический корабль длиной более десяти чжанов, с обтекаемыми формами и переливающимся светом.

Дянь Шилиу замер, глядя на корабль с завистью.

“Этот корабль целиком сделан из облачного синего небесного кристалла. Хотя он и не является артефактом, но, вероятно, недалек от этого,” – восхищенно произнес Хань Ли.

“Вы слишком добры. Это всего лишь магический артефакт, не стоит так преувеличивать,” – улыбнулся Дянь Цзю.

Хань Ли продемонстрировал свои способности в предыдущих сражениях, и Дянь Цзю начал относиться к нему с большим уважением.

“Этот корабль достаточно быстр, мы полетим на нем. Дянь Шилиу, тебе нужно быстрее восстановиться, впереди нас ждут тяжелые бои,” – сказал Дянь Цзю, взмывая на переднюю часть корабля.

Дянь Шилиу кивнул и вместе с Хань Ли последовал за ним.

Дянь Цзю махнул рукой, выпустив заклинание, и корабль, окутанный синим светом, превратился в синий светящийся след, устремившийся вперед.

Город Лунху был значительно больше города Тяньшуй. Внутри города находилось огромное озеро, занимающее более тысячи му земли, связанное с несколькими реками, которые тянулись за пределы города.

В этот ранний утренний час город кипел жизнью, люди сновали туда-сюда, создавая оживленную атмосферу.

Когда Хань Ли и его спутники прибыли в город и добрались до уединенного поместья на западной окраине, Дянь Сань и обезьянолицый Дянь Ба уже были там.

По приказу Дянь Саня, Дянь Цзю подробно рассказал о засаде в городе Тяньшуй и выложил тела членов клана Учан, которые они обнаружили.

Дянь Сань холодно посмотрел на высохшие тела, и лица остальных тоже помрачнели.

Глава 108: Странно

Глава 108: Освобождение

Почти в тот же момент, когда чаша поглотила элементального духа, из кровавого облака внезапно вылетел старик, казавшийся старше шестидесяти лет, одетый в пурпурную мантию с изображением кровавой луны. Не говоря ни слова, он поднял руку и указал на чашу.

Раздался гулкий звук.

На поверхности чаши появились символы, которые засветились черным светом и переплелись, образуя множество тонких линий. Затем из чаши вырвался луч черного света толщиной с чашу и устремился вниз, к Цзе Шилю.

Скорость луча была такой, что даже элементальный дух не успел бы среагировать. Хань Ли и Цзе Цзю были окружены кровавыми призраками и не могли вмешаться.

Цзе Шилю находился в критический момент заклинания и не мог увернуться. В последний момент он перенаправил железный шип, который должен был пронзить небо, и направил его навстречу черному лучу.

Железный шип, уже ставший алым, вспыхнул светом, но не успел выпустить его, как был поражен черным лучом. Раздался громкий взрыв, и перед Цзе Шилю вспыхнуло яркое алое сияние, как будто взошло солнце. От взрыва распространилась мощная ударная волна, отбросившая кровавых призраков на сотни метров.

Хань Ли и Цзе Цзю, преодолевая ударную волну, бросились к Цзе Шилю, но когда они приблизились, алое сияние потускнело, и они увидели, что Цзе Шилю лежит без сознания на земле. Его конечности и тело были пронзены черными световыми столбами, испускающими волны закона.

Сразу после этого с неба послышался громкий раскат грома. Хань Ли и Цзе Цзю остановились и отступили назад.

С неба посыпались огромные алые молнии, взрываясь и освещая все вокруг ярким светом. Хань Ли и Цзе Цзю, стабилизировав свое положение, подняли головы и увидели старика в пурпурной мантии, держащего чашу. Его худое лицо было окутано красным светом, а вокруг него сверкали молнии.

«Ха-ха, я давно знал, что у вас есть сообщники, но не думал, что это будут три истинных бессмертных. Это честь для меня. Если не хотите окончательно потерять рассудок, сдавайтесь немедленно!» — сказал старик, усмехнувшись.

«Если ты умный, отпусти нас,» — холодно ответил Цзе Цзю.

«Цыц! Смерть уже близко, а ты еще смеешь так говорить! Ну что ж, я постараюсь хорошо вас принять,» — сказал старик с усмешкой.

Едва он закончил говорить, как чаша вылетела из его рук и начала вращаться. Вокруг нее загремел гром, и сотни алых молний посыпались с неба, как огненный дождь, обрушиваясь на Хань Ли и Цзе Цзю.

«Бум! Бум! Бум!»

Земля содрогалась от взрывов, каждый из которых оставлял огромные кратеры, извергающие алые языки пламени. Вскоре вся местность была покрыта алыми огнями, как будто расцвели кровавые лотосы, излучающие невыносимый жар.

Цзе Шилю, пригвожденный к земле, был окружен огнями, но не пострадал. Он пришел в себя от боли и начал кричать.

Хань Ли, сверкая голубыми глазами, прыгал между огнями и кровавыми призраками, но не мог избежать ожогов. Его тело горело, и он чувствовал, как его кровь начинает кипеть, а внутри поднимается ярость. Однако, сосредоточившись, он смог успокоить свой разум.

Цзе Цзю держал в руках синий тыквенный сосуд, из которого лился поток синего света, защищая его от огня. Однако, под градом молний и атак кровавых призраков, он начал терять контроль.

«Цзе Шилю, мы не можем больше ждать! Я постараюсь сдержать его, а ты спаси Цзе Шилю и помоги ему пробить это пространство,» — передал Цзе Цзю Хань Ли.

Но Хань Ли, казалось, не услышал его. Он отбил несколько кровавых призраков и внезапно повернул в другую сторону, устремившись к какому-то месту в пространстве.

Цзе Цзю, уже почти достигший старика, был ошеломлен и разъярен. «Цзе Шилю, куда ты идешь?» — крикнул он.

Но его слова были прерваны черным лучом, выпущенным стариком из чаши. Цзе Цзю быстро поднял синий тыквенный сосуд, и из него вырвался поток синего света, образуя воронку.

Раздался громкий удар, и черный луч взорвался в центре воронки, которая начала быстро уменьшаться.

В этот момент Хань Ли, воспользовавшись ситуацией, достиг нужного места и ударил кулаком. Раздался громкий взрыв, и пространство разорвалось, открывая яркий свет. Белая трещина распространилась на тысячи ли, и все кровавое пространство начало разрушаться, превращаясь в осколки и исчезая.

Вокруг внезапно стало светло.

Хань Ли и его спутники вновь появились в воздухе над уединенным двором на юге города Тяньшуй. В это время в переулке за двором лежали восемь даосов в сине-красных одеждах, их тела были разбросаны в беспорядке, а рядом валялись несколько магических дисков.

Эти люди, очевидно, были теми, кто ранее вызывали и контролировал кроваво-красное пространственное заклинание. Все они были даосами уровня Слияния, и, похоже, они пострадали от обратного удара, когда Хань Ли разрушил пространство, и теперь лежали без сознания, истекая кровью из всех отверстий, едва живые.

Во дворе, полностью обугленный Цзе Шилю лежал неподвижно у подножия высохшего старого дерева. Черный светящийся кол, который был в его теле, исчез, и его аура стала нестабильной, хотя его жизнь не была в опасности.

Внезапно раздался громкий взрыв, и над двором вспыхнул яркий свет. Две фигуры вырвались из этого света и разлетелись в разные стороны.

Цзе Цзю, отступивший в сторону главного здания, почувствовал, как красный свет в его глазах постепенно исчезает, и его сознание проясняется. В его глазах мелькнула искра радости.

С другой стороны, старик в пурпурной мантии выглядел крайне мрачно. Его взгляд, полный ненависти, был направлен на Хань Ли. Он никак не мог понять, как Хань Ли, который казался самым слабым из троих, смог обнаружить слабое место в заклинании и одним ударом разрушить его.

Это кроваво-красное пространственное заклинание было настолько стабильным, что обычный бессмертный, даже обнаружив его слабость, не смог бы его разрушить.

Эта мысль мелькнула в его голове, и он резко ударил по дну чаши. Волны странной энергии начали распространяться от чаши, видимые невооруженным глазом.

В переулке раздались звуки взрывов, и головы даосов начали взрываться одна за другой. Их души, притянутые этой энергией, превратились в лучи света и исчезли в чаше, мгновенно разрушенные.

Однако один из даосов был защищен каким-то артефактом, и его голова не взорвалась. Старик в пурпурной мантии был удивлен, но не стал тратить время на размышления и снова активировал заклинание.

Черные символы на чаше вспыхнули ярче, и два луча черного света, более мощные, чем прежде, вырвались из нее, направленные на Хань Ли и Цзе Цзю.

Цзе Цзю, увидев это, активировал символы на своей синей тыкве, и из горлышка тыквы вырвался поток кристально чистой воды толщиной с бочку.

Раздался громкий взрыв, и черный и синий свет столкнулись, разлетевшись брызгами воды. Цзе Цзю был отброшен на несколько десятков метров, прежде чем смог стабилизировать свою позицию.

Хань Ли, чтобы избежать атаки черного света, был вынужден несколько раз изменить свою позицию. Когда он снова посмотрел на небо, старик в пурпурной мантии уже исчез, и все вокруг было спокойно.

Глава 107: Побег

Глава 107: Кровавое Пространство

Хань Ли внимательно осмотрел широколицего средних лет мужчину и заметил, что его лицо, показанное другим, явно было изменено маской Безликого Союза. Хотя внешность, измененная этой маской, казалась обычной, носитель маски мог почувствовать слабую связь между масками, что также служило средством связи между членами Безликого Союза.

Цзю и Шилиу также заметили это, и, не колеблясь, прошли через щель в двери во двор. Хань Ли немного поколебался, но затем последовал за ними.

Когда широколицый мужчина и трое других вошли во двор, он оглянулся и закрыл дверь.

Этот двор был около ста чжанов в длину и ширину. Внутри, кроме старого дерева с желтыми листьями, был только серый каменный стол и стулья под деревом. Вокруг корней дерева была земля, а остальная часть двора была выложена новыми зелеными кирпичами, на которых не было ни единого сухого листа.

Немного дальше, прямо напротив входа, стоял главный дом, а по бокам располагались несколько боковых комнат, двери которых были приоткрыты.

Широколицый мужчина, ведя их вперед, сказал: «Зная, что кто-то придет, я уже давно жду здесь. Не знаю, кто из высших лиц будет руководить этим делом?»

Хань Ли, наблюдая за мужчиной, внезапно почувствовал холодок в глазах и, не колеблясь, ударил кулаком в спину мужчины.

Мужчина вздрогнул, но, казалось, был готов к этому. Его спина внезапно засветилась красным светом, и появился серебристый щит, заблокировавший удар.

Раздался глухой звук «бang».

Серебристый щит разлетелся на куски, и мужчина был отброшен на каменные ступени перед главным домом, изрыгая кровь и ослабев.

Цзю и Шилиу также почувствовали неладное и собирались подойти, но внезапно произошло что-то странное!

Раздался звук «weng».

Пространство вокруг исказилось, и в радиусе нескольких сотен чжанов от двора вспыхнули столбы красного света, образуя гигантский кровавый магический круг в небе. На поверхности круга кружились бесчисленные кровавые символы.

Прежде чем Хань Ли и его спутники успели отреагировать, красный свет в центре круга вспыхнул, и все четверо оказались в кровавом пространстве.

Это пространство не походило на реальный мир и казалось бесконечным. Над головой висели слои кровавых облаков, а под ногами была кроваво-красная земля, словно пропитанная кровью. Даже воздух был пропитан неприятным запахом крови.

Внезапно пространство содрогнулось, и земля покрылась сотнями трещин, из которых повалил густой кровавый туман. Из тумана появились силуэты, и раздались крики призраков.

Это были кровавые призраки, похожие на людей, с которых содрали кожу, и они непрерывно выползали из трещин.

Эти ужасные кровавые призраки, едва выбравшись, издавали странные крики и бросались на Хань Ли и его спутников.

«Будьте осторожны, не только следите за кровавыми призраками, но и за этим пространством, здесь что-то не так,» — предупредил Цзю, глядя на кровавых призраков и облака.

Хань Ли также заметил, что запах крови, наполняющий пространство, содержал странную злобную энергию, которая проникала в сознание, вызывая беспокойство и раздражение. Однако, благодаря своей сильной душе, он мог с этим справиться.

Цзю, предупредив своих спутников, достал кулон из белого нефрита, привязанный золотой нитью, и повесил его на шею. Кулон засветился, окутав его защитным светом.

Затем он взмахнул рукой, и перед ним появилась волна синего света, которая разорвала десяток кровавых призраков, превратив их в кровавый туман.

Шилиу молча достал пурпурный талисман и прижал его ко лбу. Талисман вспыхнул пурпурным светом и исчез, а его тело начало набухать, издавая треск.

Он прыгнул высоко в воздух и, как метеор, обрушился на толпу кровавых призраков, разбив несколько из них вдребезги.

Хань Ли, следуя их примеру, проглотил пилюлю и, шагнув вперед, ударил кулаками двух приближающихся кровавых призраков, отбросив их назад и разбив еще десяток других.

Вскоре они поняли, что кровавые призраки, хотя и выглядели ужасно, были легко уничтожимы. Однако их количество казалось бесконечным, и они продолжали появляться из трещин в земле.

Тем временем широколицый мужчина, раненый Хань Ли, был в панике. Он активировал различные артефакты, включая флаги и зеркало, и надел кровавые доспехи. Вокруг него появились слои защитных барьеров, но кровавые призраки продолжали атаковать.

Мужчина, несмотря на все усилия, не мог справиться с кровавым запахом, который проникал в его сознание. Вскоре он потерял контроль и начал беспорядочно размахивать мечом.

Хань Ли, наблюдая за этим, внезапно понял, что убийство кровавых призраков только усиливало запах крови. Он быстро передал свои мысли Цзю и Шилиу.

«Верно! Мы должны быстро уйти отсюда, иначе мы тоже можем попасть под влияние,» — согласился Цзю.

«У меня есть способ выбраться отсюда, но мне нужно, чтобы вы прикрыли меня,» — сказал Шилиу, отбивая атаки кровавых призраков.

«Хорошо! Действуйте,» — ответил Хань Ли, схватив двух кровавых призраков и бросив их в сторону Шилиу.

Цзю также отбил несколько кровавых призраков и создал синий дракон из воды, который атаковал призраков с другой стороны.

Шилиу, убедившись, что его прикрывают, сел на землю и достал трехгранный черный жезл, украшенный символами. Жезл начал светиться и вибрировать, излучая пространственную энергию.

Хань Ли и Цзю были удивлены, увидев этот артефакт, который, похоже, содержал частицу закона пространства.

Шилиу начал читать заклинание, и его ладонь засветилась. Он провел рукой по жезлу, и из его ладони потекла кровь, заставив жезл засветиться еще ярче.

В этот момент раздался крик. Хань Ли и Цзю обернулись и увидели, что широколицый мужчина был полностью окружен кровавыми призраками. Его элементальная душа вырвалась наружу, но была поймана черным сосудом, который появился из облаков.

Элементальная душа была разорвана на куски и поглощена сосудом, который засветился черным светом и исчез в облаках.

Хань Ли и его спутники поняли, что должны действовать быстро, чтобы избежать такой участи.

Глава 106: Багровое пространство

Глава 106: Встреча

“Паломничество?” — Цзю Шисян поставил чашку с вином и, не задумываясь, спросил.

Цзю Цзю нахмурился и бросил на Цзю Шисяна строгий взгляд.

Цзю Шисян слегка покраснел, осознав свою ошибку.

“Паломничество, конечно, это…” — начал было отвечать официант, но его лицо внезапно изменилось.

“Вы… вы даже не знаете о паломничестве… вы пришлые…” — официант громко воскликнул, собираясь что-то предпринять.

Два луча света мгновенно пронзили голову официанта.

Его голос оборвался, глаза помутнели, и он тут же попал под контроль.

Хань Ли взглянул на официанта, его глаза сверкнули кристаллическим светом.

В тот момент, когда официант собирался закричать, Цзю Цзю быстро задействовал защитное поле, и комната окуталась мягким синим светом, который не пропускал ни звука.

“Извините, я…” — Цзю Шисян покраснел.

“Ничего страшного, хорошо, что Цзю У действовал быстро,” — Цзю Цзю махнул рукой.

“Так что же такое паломничество?” — Хань Ли спросил, его глаза сверкали кристаллическим светом.

Это был простой заклинание контроля разума, который, хотя и слабый, был достаточно эффективен против обычного человека.

“Паломничество — это древняя традиция, каждые шестьдесят лет жители разных городов под предводительством городского главы отправляются в священный город Хун Юэ Чэн, чтобы слушать наставления Святого Владыки. Этот год называется годом паломничества,” — механически ответил официант.

“Если это просто встреча со Святым Владыкой, зачем брать с собой все ценности, как при переезде?” — продолжил спрашивать Хань Ли.

“Потому что все хотят стать избранными. Святой Владыка благословит тех, кому повезет, и даст им более плодородные земли,” — без колебаний ответил официант.

“Что значит стать избранными? А что будет с теми, кто не был выбран?” — спросил Хань Ли.

“Те, кто станут избранными, — это самые преданные последователи, и это величайшая честь… Те, кто не был выбран, вернутся в свои города,” — официант говорил с завистью.

Хань Ли, Цзю Цзю и Цзю Шисян обменялись взглядами, в которых читалось удивление.

Оказывается, пустые города объяснялись именно этим.

Святой Владыка, о котором говорил официант, вероятно, был Гун Шу Тянь, владыка острова Хун Юэ.

“Что еще ты знаешь о Святом Владыке?” — спросил Цзю Цзю.

“Святой Владыка дарует нам плодородные земли и защищает нас из поколения в поколение…” — официант начал говорить, но его слова не несли никакой полезной информации для Хань Ли и его спутников.

“Почему вы так враждебно относитесь к пришлым? Это тоже учение Святого Владыки?” — Хань Ли покачал головой и прервал официанта.

“Да! Пришлые — это морские демоны, они жаждут наших богатств. Если их обнаружат, нужно немедленно сообщить городскому главе, чтобы их уничтожили,” — официант продолжал говорить механически, его голос был полон холодной ярости.

Цзю Шисян фыркнул, а Цзю Цзю задумался.

Хань Ли прищурился, его мысли закружились. Он задал еще несколько вопросов о Святом Владыке, но официант, будучи простым смертным, знал немного и не смог дать полезной информации.

Хань Ли дал знак Цзю Цзю снять защитное поле, и прошептал несколько заклинаний. Его глаза сверкнули кристаллическим светом, и официант вздрогнул, его взгляд прояснился.

“Все в порядке, тебе здесь больше нечего делать, иди,” — спокойно сказал Хань Ли.

Он только что стер часть воспоминаний официанта.

“Да, господа, приятного аппетита,” — официант, все еще в замешательстве, улыбнулся и вышел.

“Оказывается, пустые города объясняются именно этим. Мы слишком много думали,” — улыбнулся Цзю Шисян.

“Из его слов можно извлечь кое-какую полезную информацию. Раз жители города отправились в паломничество, значит, Святой Владыка сейчас должен быть в священном городе Хун Юэ Чэн, принимая паломников,” — задумчиво сказал Цзю Цзю.

Хань Ли кивнул, вспоминая карту острова Хун Юэ, которую дал им Цзю Сань.

Карта была довольно схематичной, на ней были отмечены немногие города, но среди них действительно был город Хун Юэ Чэн, хотя он находился на значительном расстоянии от Тянь Шуй Чэн.

Вероятно, эти смертные добирались туда с помощью высокопоставленных магов, иначе они бы не успели за всю жизнь.

“Может, стоит связаться с остальными?” — радостно предложил Цзю Шисян, видимо, думая о том же.

“По-моему, раз мы так легко получили эту информацию, то и люди из Непостоянного Альянса должны были ее узнать. Если в их отчетах не упоминается Хун Юэ Чэн, значит, у них есть на то причины. Ведь слова официанта могут быть всего лишь слухами,” — сказал Хань Ли после размышлений.

“Мы все равно должны придерживаться плана и отправиться в Тянь Шуй Чэн, чтобы найти наших людей и обсудить дальнейшие действия,” — кивнул Цзю Цзю.

Три человека договорились и незаметно покинули Ан Чэн.

В пути они прошли через множество городов, и около трети из них были пустыми.

Зная причину, они не стали задерживаться.

Три дня спустя, на обширной равнине возвышался город с черными стенами высотой более десяти метров.

Вокруг города простирались тысячи полей, орошаемых рекой, которая делилась на несколько рукавов и окружала город, образуя защитный ров шириной более десяти метров.

Сейчас было раннее утро, и подъемный мост еще не был опущен. У ворот города собрались сотни людей, несущих тяжелые мешки и корзины, ожидая, когда откроются ворота.

Среди толпы были три человека в простых одеждах и соломенных шляпах, выглядевшие как обычные крестьяне. Это были Хань Ли и его спутники, изменившие свою внешность.

Солнце только начало освещать надпись “Тянь Шуй Чэн” на городских воротах, когда изнутри раздался громкий звон колокола.

Следом послышался скрип механизмов, и тяжелый подъемный мост начал медленно опускаться, опутанный толстыми черными цепями.

Люди, долго ждавшие у ворот, начали пересекать мост и входить в город.

У ворот стояли несколько стражников в синих одеждах с эмблемой кроваво-красного полумесяца на груди. Они были элитными воинами, и их предводитель обладал силой, соответствующей уровню Божественной трансформации.

Хань Ли, хотя и не мог использовать свою духовную силу для сканирования, знал, что в городе наверняка есть и более могущественные воины.

Наблюдая за несколькими городами, он заметил, что на острове Хун Юэ, как и на других островах, маги и обычные люди живут вместе. Эти люди, казалось, привыкли к присутствию магов.

Однако все маги носили синие одежды с эмблемой кроваво-красного полумесяца, что делало их похожими на членов какого-то клана.

Пройдя через ворота, Хань Ли заметил светящийся символ на потолке. Это был восьмиугольный магический знак с круглым бронзовым зеркалом в центре, излучающим тусклый красный свет, который окутывал всех, кто проходил под ним.

С точки зрения нынешнего уровня Хань Ли, этот магический круг не казался особенно сложным или изощренным. Практикующий уровня Махаяны, потратив немного усилий, мог бы легко заблокировать его, оставаясь незамеченным.

Однако, учитывая мощную ауру практикующих уровня Махаяны, без специальных артефактов для маскировки, их присутствие на острове было бы обнаружено сразу же, даже без прохождения через этот магический круг.

Хань Ли и его спутники, благодаря своим высоким навыкам и загадочным маскам, не беспокоились об этом. Они спокойно двигались вместе с толпой, медленно продвигаясь к городу. Когда они проходили под магическим кругом, бронзовое зеркало лишь слегка мигнуло и тут же вернулось в нормальное состояние, приняв их за обычных людей.

Войдя в город, толпа начала расходиться по сторонам, и перед ними открылся вид на город. На главной улице располагались многочисленные лавки и магазины, а по обе стороны дороги висели флаги и вывески, привлекающие внимание покупателей. Однако, из-за раннего времени, многие магазины еще не открылись, и на улице, кроме недавно вошедших жителей, почти никого не было. Только несколько чайных лавок уже были открыты и готовы принять первых посетителей.

Город Тяньшуй был гораздо больше любого другого города, который они видели ранее. Две главные улицы, идущие с востока на юг и с запада на север, делили город на четыре больших района.

Хань Ли и его спутники прошли по главной улице до южного района, затем свернули на узкую улочку. Они шли около получаса, петляя по узким переулкам, пока не добрались до уединенного двора.

В переулке было тихо, несколько дворов были плотно закрыты, и не было видно ни души. Они остановились перед самым дальним домом с темно-красной дверью.

«Это здесь,» — сказал Дянь Цзю, осмотрев дверь.

Этот дом был секретной базой членов Альянса Учан, которые ранее проникли на остров Красной Луны. Хань Ли и его спутники прибыли сюда, чтобы встретиться с ними и получить информацию.

Линь Цзю подошел к двери и, как обычный житель, постучал по медному кольцу в пасти бронзового зверя, используя условленный ритм: два коротких и один длинный удар. Однако, несмотря на стук, изнутри не последовало никакого ответа.

Хань Ли почувствовал что-то неладное и хотел было использовать свою духовную силу для проверки, но вспомнил предупреждение Ци Сюаня о том, что нельзя злоупотреблять духовной силой. Линь Цзю и Дянь Цзю, похоже, также заметили неладное, но у них были те же опасения, и они не стали использовать духовную силу.

Линь Цзю обернулся и обменялся взглядами с Хань Ли и Дянь Цзю. Хань Ли прищурился, но ничего не сказал. Дянь Цзю, подумав, дал знак приготовиться к бою.

В тот момент, когда они собирались действовать, из-за двери внезапно раздался звон колокольчика, который звучал в ритме три длинных и один короткий удар.

Трое замерли и посмотрели на дверь. Линь Цзю, подумав, снова постучал по кольцу, на этот раз с большей силой и быстрее.

Через мгновение темно-красная дверь со скрипом открылась, и в проеме появилась голова средних лет мужчины с широким лицом и тяжелым подбородком.

«Входите,» — сказал он, осмотрев троих у двери и понизив голос.

Глава 105: Соединение

Глава 105: Паломничество

Не прошло много времени, как Хань Ли и его спутники достигли запланированного места высадки на остров — западного побережья острова Хун Юэ.

Их немного удивило, что этот район был довольно пустынным и безлюдным, но, учитывая, что остров Хун Юэ был закрыт для посещения на протяжении тысячелетий, это не казалось странным.

Что касается установленных здесь предупреждающих заграждений, хотя они были довольно хитроумными и скрытыми, для трех человек с уровнем могущества Истинного Бессмертного они не представляли никакой сложности.

Тем не менее, они не осмеливались быть небрежными. Скрыв свою ауру, они следовали по запланированному маршруту к своей первой цели — месту под названием Тянь Шуй Чэн.

В этот момент небо было покрыто толстым слоем облаков, что делало их полет еще более скрытым.

Хань Ли летел, наблюдая за окружающей средой острова.

Западная часть острова Хун Юэ была равнинной, с редкими горными хребтами. В основном это были равнины, покрытые пышной растительностью, и бескрайние леса, простирающиеся до горизонта.

По неизвестной причине, деревья на острове в основном имели красноватый оттенок.

Морской ветер дул, листья колыхались, создавая впечатление пляшущего огненного моря, что выглядело весьма впечатляюще.

Когда они наконец вылетели из лесной зоны, перед ними открылась равнина. В нескольких десятках ли от леса располагался немаленький город. Над воротами города виднелись три больших иероглифа: «Фэн Хай Чэн».

Летевший впереди Ян Минь Цзю внезапно остановился.

Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу тоже остановились.

«Что-то случилось?» — спросил Ху Минь Ши Лиу, оглядываясь по сторонам.

«С тех пор как мы прибыли на остров, мы редко видели города. Давайте уточним наше местоположение. Ведь карта, данная нам Цзю Сань, не очень точна, чтобы не сбиться с пути,» — серьезно ответил Ян Минь Цзю.

«Хорошо,» — согласился Ху Минь Ши Лиу.

Хань Ли, конечно, не возражал. Ведь они летели уже полдня, и действительно нужно было уточнить направление.

Три человека бесшумно спустились с неба и направились к городу.

Когда они достигли города, все были немного удивлены.

Этот, казалось бы, немаленький город был закрыт, и внутри царила мертвая тишина, не было слышно ни звука, словно внутри никого не было!

«Будьте осторожны, это может быть ловушка врага!» — тихо передал Ян Минь Цзю Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу.

Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу кивнули и осторожно приблизились к городу. Убедившись, что снаружи нет никаких заграждений, они перелезли через стену.

Из-за предупреждения Цзю Сань, они не стали использовать свою ауру для исследования города, но, используя другие методы, не обнаружили ничего необычного.

«Похоже, это просто пустой город,» — пробормотал Ян Минь Цзю.

«Странно, этот город не выглядит старым, и недавно здесь явно кто-то жил. Не похоже, что он подвергся нападению. Почему же он пуст?» — удивленно спросил Ху Минь Ши Лиу.

Хань Ли нахмурился, тоже чувствуя недоумение.

Он только что использовал свое духовное зрение и увидел, что в некоторых домах пусто, а магазины закрыты, но остались следы недавнего пребывания людей.

Ветер гулял по пустым улицам, издавая завывающие звуки, двери и окна хлопали, создавая атмосферу заброшенности. Иногда мимо пробегали дикие кошки и собаки, добавляя еще больше странности.

«Это место нас не касается. Мы уже уточнили наше местоположение, так что пойдем дальше. Задание важнее,» — сказал Ян Минь Цзю, явно не желая вникать в происходящее.

Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу кивнули, не желая тратить время на мелочи.

Они обогнули город и продолжили свой путь.

Дальше местность становилась все более равнинной. Вскоре перед ними открылась плодородная луговина, на которой паслись стада коров и овец, но нигде не было видно людей.

Даже в небольших деревнях на луговине не было ни души.

На краю луговины появился еще один город.

После инцидента с пустым городом и увиденного по пути, они не планировали останавливаться здесь, но все же невольно посмотрели вниз.

И снова они были удивлены.

«Эх, и в этом городе ни души. Опять пустой город,» — удивленно сказал Ху Минь Ши Лиу.

«Не обращайте внимания. Возможно, в этом районе недавно что-то произошло, и люди переселились. Давайте двигаться дальше,» — сказал Ян Минь Цзю после недолгого размышления.

«Если следующий город будет таким же, я считаю, что нужно сообщить об этом остальным,» — сказал Хань Ли.

«Посмотрим. Согласно карте, впереди, не дальше чем в двух тысячах ли, есть еще один большой город,» — кивнул Ян Минь Цзю.

И действительно, через некоторое время перед ними появился город.

Этот город назывался Ан Чэн, он был довольно большим, его площадь составляла несколько сотен ли.

К удивлению Хань Ли и его спутников, этот город был совершенно нормальным. У ворот толпились люди, внутри города кипела жизнь, магазины были открыты, и, кроме обычных людей, здесь было много низкоранговых монахов. Это резко контрастировало с предыдущими пустыми городами.

«Ха, в этом городе много людей. Может, все жители предыдущих городов переехали сюда?» — сказал Ху Минь Ши Лиу с легкой улыбкой.

Хань Ли нахмурился. Этот город, Ан Чэн, был недалеко от предыдущего пустого города, и ситуация здесь была совершенно другой.

«У нас еще есть время. Эти пустые города — странное явление, и, как говорится, если что-то выходит за рамки обычного, значит, что-то не так. Лучше немного расследовать. Кстати, можно собрать немного информации об острове Хун Юэ,» — предложил Хань Ли.

«Цзю Ши У имеет в виду. Лучше быть осторожными,» — согласился Ху Минь Ши Лиу.

«Раз вы оба так считаете, давайте немного расследуем, но будем осторожны,» — сказал Ян Минь Цзю, указывая на центральную площадь города, где стояла красная статуя, излучающая слабое красное свечение, охватывающее радиус в сотню чжан.

Люди вокруг, будь то обычные люди или монахи, относились к этой статуе с большим уважением, кланяясь при прохождении мимо. Однако монахи здесь были невысокого ранга, максимум на уровне Цзянь Дань.

Хань Ли, конечно, заметил статую. Это была обычная статуя для сбора веры, установленная земным бессмертным.

Гун Шу Тянь, хозяин острова Хун Юэ, был земным бессмертным, и наличие таких статуй на острове не было удивительным.

Однако, согласно ранее собранной информации, Гун Шу Тянь практиковал особую технику, которая, по слухам, позволяла ему через эти статуи чувствовать ситуацию в разных местах. Поэтому им было строго наказано не вызывать беспорядков в городах острова.

Хань Ли всегда сомневался в этом утверждении.

Он недавно изучил много материалов о таких статуях. Эти обычные статуи были просто контейнерами для сбора веры и не имели способности к восприятию.

Тем не менее, раз уж безликий союз предупредил об этом, он не стал рисковать.

Три человека спустились в укромное место за городом, активировали маскировку на масках и превратились в трех торговцев, смешавшись с толпой и вошли в Ан Чэн.

Хотя они были в масках, они все равно старались скрыть свою ауру.

Глядя на оживленную картину вокруг, Хань Ли невольно вспомнил те времена, когда он путешествовал по миру Духовной Сферыь с Лю Леэр.

В жестоком мире бессмертных, эта девочка заботилась о нем, как о брате, и это было особенно ценно. Он словно нашел в ней отголоски своей младшей сестры, образ которой уже начал тускнеть в его памяти.

Теперь эту девушку увели ее так называемые соплеменники, и неизвестно, куда они ее забрали.

Пока он размышлял, голос Цзе Шилю донесся до него:

«Впереди есть ресторан, может, зайдем туда?»

Хань Ли очнулся и посмотрел в указанном направлении. Там стояло трехэтажное здание ресторана, который, судя по всему, пользовался успехом.

Когда они вошли, их встретил проворный официант.

«Проводите нас в тихий кабинет,» — сказал Цзе Шилю, не дав официанту и рта раскрыть.

«Конечно! Пожалуйста, следуйте за мной,» — официант кивнул и провел их на второй этаж в элегантно обставленный кабинет.

«Принеси нам два кувшина теплого вина и несколько ваших фирменных блюд. Поторопись, вот тебе серебро, сдачи не надо,» — сказал Цзе Шилю, доставая из кармана слиток серебра и бросая его официанту.

Хань Ли посмотрел на Цзе Шилю, который, похоже, часто бывал в таких местах.

Цзе Цзю тоже внимательно посмотрел на Цзе Шилю.

Официант, получив серебро, радостно улыбнулся и быстро ушел.

«Ха-ха, прошу прощения за мое поведение. Хотя я давно уже не ем обычной пищи, но не могу отказаться от удовольствия поесть в таких местах,» — смущенно сказал Цзе Шилю.

«Не стоит извиняться, у каждого свои пристрастия. Честно говоря, я тоже скучаю по таким блюдам. Сегодня мы как раз можем насладиться ими,» — ответил Цзе Цзю с улыбкой.

Официант быстро вернулся с подносом, полным разнообразных блюд. Вино было крепким, а еда ароматной, вызывая аппетит.

Цзе Шилю налил всем вина и, не церемонясь, выпил два бокала, на его лице появилось выражение удовлетворения.

Хань Ли, увидев это, улыбнулся и тоже сделал глоток вина.

«Господа, приятного аппетита. Я пойду,» — сказал официант, собираясь уйти.

«Постой, официант,» — внезапно остановил его Цзе Цзю.

«Что-то еще, господин?» — официант остановился и обернулся.

«Мы трое — торговцы с юга. Недавно мы проезжали через Фэнхай и Молинь, но там не было ни души. Не знаете ли вы, что там произошло?» — спросил Цзе Цзю с улыбкой.

«Ах, вы говорите о тех городах! Недавно все их жители отправились на паломничество в Хунъюэ, поэтому там никого нет,» — ответил официант с улыбкой.