Глава 243: Экстремальный холод

“Это… старейшина, я в последнее время был так занят, что у меня голова кругом идет, так что я не буду вас беспокоить…” — сказал старейшина Ху Янь, услышав слова Юнь Ся, и начал отмахиваться.

“Голова кругом идет… полежите одну ночь на кровати из десятитысячелетнего черного льда в моей пещере, и вы сразу почувствуете себя бодрым и свежим…” — сказала Юнь Ся, грациозно повернув голову.

“Ах, моя память! Когда я уходил, дома как раз варили эликсир, и сейчас, наверное, уже пора открывать печь. Прошу прощения, прошу прощения.” — сказал старейшина Ху Янь, чувствуя, как на лбу выступает пот. Не договорив, он вспыхнул синим светом и исчез, превратившись в множество светящихся точек.

Юнь Ся, увидев это, невольно улыбнулась, и ее глаза засверкали, обнажая бесконечную грацию.

Женщина в черном платье и юноша с золотыми волосами, казалось, не заметили разговора между старейшиной Ху Янь и Юнь Ся. После ухода старейшины они молча вышли из зала.

Сюн Шань, увидев это, также тихо попрощался и ушел.

Вскоре в зале остались только Оу Ян Шэншань и Юнь Ся.

“Как ты планируешь поступить с теми двумя?” — внезапно спросила Юнь Ся, перестав смеяться и став серьезной.

Оу Ян Шэншань молчал, его лицо не выражало никаких эмоций.

“Скажу сразу, на этот раз благодаря Ли Фэйюй, Бай Су Я не была похищена, и я не позволю кому-либо искажать факты ради баланса сил,” — сказала Юнь Ся, намекая на что-то важное.

“Я управляю сектой и не могу быть пристрастным, иначе это вызовет конфликты и бесконечные проблемы. Ли Фэйюй действительно заслужил похвалу, но как страж-старейшина, он также допустил промахи. Его заслуги и промахи уравновешивают друг друга. Что касается Су Туняо, его вина очевидна, но учитывая обстоятельства, его следует лишь слегка наказать. Кроме того, раз уж старейшина Ху Янь высказался, ты можешь от своего имени наградить Ли Фэйюй,” — медленно сказал Оу Ян Шэншань.

Юнь Ся кивнула и, не говоря ни слова, превратилась в белый свет и вылетела из зала.

Через мгновение она появилась на вершине другой горы.

На вершине стоял белый дворец высотой в несколько десятков метров, прозрачный и цельный, как будто вырезанный из огромного куска белого нефрита.

Этот нефрит излучал мягкий лунный свет, а вокруг дворца царил сильный холод.

Юнь Ся вошла во дворец, и ее обдало ледяным холодом, но он не мог приблизиться к ней благодаря невидимой силе.

В центре дворца находился пруд в форме полумесяца, черный и глубокий. На его поверхности плавал прозрачный диск, испускающий молочно-белый свет, как будто сделанный из льда.

Холод здесь был в десять раз сильнее, чем снаружи, и его источником был этот пруд.

На диске сидела девушка в белом платье — Бай Су Я.

Она была окружена мягким белым светом, который поглощал холод пруда, и ее аура была намного сильнее, чем раньше, приближаясь к поздней стадии сянью.

Юнь Ся, увидев это, кивнула.

Бай Су Я, услышав звук, открыла глаза и улыбнулась.

“Мастер, вы пришли,” — сказала она, слетев с диска и опустившись рядом с Юнь Ся.

“Моя маленькая Су Я становится все красивее. Интересно, кому повезет стать ее мужем,” — сказала Юнь Ся, погладив волосы Бай Су Я и улыбнувшись.

“Мастер, о чем вы говорите! Если вы не выйдете замуж, я тоже не выйду,” — смущенно сказала Бай Су Я, топнув ногой.

“Су Я становится все болтливее,” — улыбнулась Юнь Ся. Она была одной из тринадцати золотых бессмертных секты Свечи Дракона, но к своей любимой ученице не могла быть строгой.

Она взяла Бай Су Я за руку и села рядом.

“Су Я, ты усердно занимаешься, и это хорошо, но не торопись. Этот пруд с лунным холодом содержит сильный инь, и хотя ты обладаешь лунным телом бессмертного, которое может поглощать этот холод, он все равно вреден для тебя. Будь осторожна и действуй постепенно,” — сказала Юнь Ся.

“Да, мастер,” — ответила Бай Су Я.

Юнь Ся дала ей несколько советов по практике, и Бай Су Я, будучи умной, быстро все поняла.

Юнь Ся, видя это, улыбнулась еще шире.

“Кстати, мастер, почему вы сегодня пришли?” — спросила Бай Су Я.

“Как, мастер не может прийти проведать тебя?” — притворно рассердилась Юнь Ся.

“Мастер, я не это имела в виду…” — смущенно сказала Бай Су Я, дергая Юнь Ся за руку.

“Ладно, не буду дразнить тебя. Сегодня я и несколько старейшин обсуждали события испытания,” — серьезно сказала Юнь Ся.

Бай Су Я нахмурилась и отпустила руку Юнь Ся.

“Мы обсудили, но, к сожалению, так и не смогли узнать, кто это был,” — вздохнула Юнь Ся.

“Северный Холодный Бессмертный Домен огромен, и в нем полно талантливых людей. Наша секта Свечи Дракона, хоть и могущественна, не может знать все,” — сказала Бай Су Я, немного помрачнев.

“Пока мы не узнали, кто это был, ты старайся не выходить из секты и занимайся здесь. Я продолжу расследование и обязательно найду этого человека,” — сказала Юнь Ся.

“Да, мастер,” — кивнула Бай Су Я.

Она вспомнила о чем-то и, поколебавшись, спросила: “Мастер, во время испытания четыре ученика потеряли свои тела. Вы обсуждали испытание, не говорили ли вы о том, как поступить с Ли Фэйюй и другими?”

Юнь Ся, услышав это, улыбнулась.

“Похоже, моя маленькая Су Я очень заботится о Ли Фэйюй. Раньше я не видела, чтобы ты так интересовалась каким-либо мужчиной. Может быть…”

“Мастер, о чем вы говорите? Старейшина Ли когда-то спас нашу семью, а потом привел меня в секту Свечи Дракона. Во время испытания он также помог мне, и я не была похищена. Я многое ему обязана, поэтому и спросила,” — поспешно объяснила Бай Су Я.

“Правда?” — улыбнулась Юнь Ся, глядя на нее с иронией.

“Конечно… я не могу полюбить этого черного, как смоль, человека!” — смущенно сказала Бай Су Я, но в ее голосе звучало недовольство.

Юнь Ся молчала, но ее глаза смеялись.

“Мастер…” — пробормотала Бай Су Я, краснея.

Вдали от секты Свечи Дракона, в горном печатье, окруженном чистыми водами и густым лесом, древесина была насыщена духовной энергией.

Молодой человек, одетый как дровосек, сидел в скрытой пещере, окруженный ярким белым светом, который пульсировал в такт его дыханию.

Через некоторое время дровосек открыл глаза.

“Это тело имеет неплохие качества, и я восстановил около десяти процентов своей силы,” — сказал он, разминаясь.

“Ли Фэйюй, за уничтожение моего тела я обязательно отомщу!” — сказал он, и его глаза наполнились ненавистью.

Дровосек вышел из пещеры и, превратившись в белый свет, улетел вдаль.

Прошло около десяти лет.

Все это время Хань Ли выполнял задания Альянса Безграничного.

Поскольку ему нужно было заботиться о солдатах-бобах и различных духовных травах в своем саду, он принимал только задания в окрестностях континента Гу Юнь.

Особенно в одном из заданий Цзю Шиу убил трех существ Пэй Инь среднего уровня.

Таким образом, многие стали считать его сильным мастером позднего уровня Истинного Бессмертного.

С ростом славы Цзю Шиу, многие члены Альянса Бессмертных из окрестностей континента Гу Юнь, выполняя задания, надеялись объединиться с ним в команду. Некоторые даже напрямую связывались с ним, чтобы поручить ему выполнение сложных задач.

В отличие от своей славы в Альянсе Бессмертных, Хань Ли в секте Чжу Лун всегда держался в тени.

После выполнения трех заданий для секты, он объявил, что уходит в затвор для медитации, и практически не общался с другими.

Хотя однажды его неожиданно вызвали на аудиенцию к Оу Ян Шэншаню и Юнь Шэншаню. Первый расспрашивал его о деле с тайными стражами, а второй без лишних слов наградил его тысячей очков заслуг, но предупредил, что об этом нельзя распространяться.

Хань Ли и так не был болтливым, даже без предупреждения он не стал бы распространять эту информацию. Он с радостью принял неожиданные тысячу очков заслуг.

В секте он и так не был известен, и за эти годы его популярность только уменьшалась.

Однако это было именно тем, чего он хотел.

В саду лекарственных растений у пещеры Чжи Ся.

Хань Ли стоял на краю поля, глядя на полное жизни поле лекарственных трав, и слегка кивнул.

Все эти годы он непрерывно выполнял различные задания и накопил значительное количество духовных камней. Кроме того, он вырастил партию травы Чжу Лин возрастом пятьдесят тысяч лет с помощью зеленой жидкости, что должно позволить ему хорошо попрактиковаться в течение некоторого времени.

В юго-западном углу духовного поля было открытое пространство, которое выглядело пустым и не вписывалось в окружающую зелень.

Здесь было посажено материнское зерно.

Однако, несмотря на прошедшие годы и многократное поливание духовной жидкостью, зерно так и не проросло.

Согласно опыту Старейшины Ху Янь, на прорастание зерна влияет множество факторов, и даже после сотен лет ухода оно может не прорасти, что является нормальным явлением.

В этот момент Хань Ли вдруг нахмурился и вернулся в тайную комнату пещеры.

Войдя в комнату, он взмахнул рукой и достал маску быка, сверкающую зеленым светом, и надел ее.

Маска быка засветилась символами, и зеленый свет хлынул из нее, сформировав перед Хань Ли зеленую фигуру.

Этот человек был высоким и носил плащ в стиле накидки, а на голове у него была маска оленя. Он стоял, скрестив руки, и от него исходила аура величия.

«Друг Линь Цзю, зачем ты так внезапно связался со мной?» — спросил Хань Ли, глядя на него.

Это был не кто иной, как высокопоставленный член Альянса Бессмертных позднего уровня Истинного Бессмертного, которого Хань Ли всегда подозревал в том, что он Сюн Шань.

Глава 242: Улучшение плавки меча

Глава 242: Собрание Золотых Бессмертных

Несколько лет спустя, в одном из уголков Светового Дракона, на вершине высокой горы, окутанной облаками, возвышался величественный дворец.

Дворец был очень высоким и просторным, с восемью печатьными колоннами, поддерживающими купол. На каждой колонне были вырезаны рельефы драконов, каждый из которых был уникален: одни драконы ревели, поднимая головы к небу, другие парили в облаках, а третьи свирепо сражались.

Каждый рельеф был настолько реалистичным, что казалось, будто драконы могут ожить в любой момент.

Над дворцом висела огромная табличка с надписью «Дворец Дракона». Под табличкой стояла гигантская статуя дракона, ревущего, подняв голову к небу.

Если рельефы на колоннах были выполнены мастерски и реалистично, то статуя дракона была грубой и необработанной. Многие чешуйки на теле дракона не были вырезаны, создавая впечатление, будто это работа новичка.

Однако, несмотря на грубость, статуя обладала некой божественной аурой. В глазах дракона можно было разглядеть еще одну пару глаз, смотрящих сверху вниз на мир, как будто это был сам Дракон-Бог.

Статуя отбрасывала огромную тень, вызывая чувство трепета у всех, кто на нее смотрел.

Перед статуей стоял большой алтарь, уставленный свечами и фруктами. Дым от свечей медленно поднимался вверх.

В этот момент в зале стояли три фигуры.

В центре стоял мужчина средних лет в пурпурной мантии, с обычными чертами лица, но с таким выражением, что вызывал уважение. Это был Оу Ян Шэншань.

Рядом с ним стояла женщина в белой мантии, с необычайно красивым лицом и очаровательной улыбкой. Это была учительница Бай Су Я, Юнь Чжао.

Третьим был мужчина в золотой мантии, низкого роста и полный, с выражением почтения на лице. Это был Сюн Шань, заместитель главы.

Все трое молчали, как будто ожидая чего-то.

Через некоторое время послышались шаги, и в зал вошли еще три фигуры.

Первым был старик с седыми волосами и красным носом. Если бы Хань Ли был здесь, он бы удивился, узнав, что это был Ху Янь.

Рядом с ним шла женщина в черном платье, лицо которой было скрыто под черной вуалью, оставляя видимыми только холодные глаза. Несмотря на вуаль, было ясно, что она молода. Ее ногти имели странный темно-фиолетовый оттенок и светились мягким светом.

Третьим был молодой человек в черной одежде, с золотыми волосами и золотистой кожей. На его спине висел золотой диск.

— Ху Янь, Цинь, Юань, вы пришли, — сказал Оу Ян Шэншань, улыбаясь и подходя к ним.

Юнь Чжао также улыбнулась, но ее взгляд был прикован к Ху Янь, в глазах мелькнула тень обиды.

— Сюн Шань приветствует трех господ, — сказал Сюн Шань, поклонившись.

Пришедшие трое не обратили внимания на Сюн Шань, а сначала поклонились статуе дракона, и только потом повернулись к Оу Ян Шэншань и остальным.

Ху Янь, казалось, чувствовал себя неловко под взглядом Юнь Чжао и, не глядя на нее, обратился к Оу Ян Шэншань:

— Оу Ян, раз уж ты теперь управляешь сектой, то и дела секты на тебе. Что случилось, что потребовалось собрать всех нас?

Женщина в черном и молодой человек молчали, ожидая ответа Оу Ян Шэншань.

— Я бы не стал беспокоить вас без причины, — ответил Оу Ян Шэншань, его лицо стало серьезным. — Недавно, во время испытания учеников в Снежных горах, произошел инцидент. Это дело может быть как серьезным, так и незначительным, поэтому я и хотел обсудить его с вами.

Ху Янь уже знал о случившемся и не выказал удивления. Молодой человек с золотыми волосами фыркнул, показывая, что он тоже в курсе. Женщина в черном, казалось, слышала об этом впервые, но лишь слегка нахмурилась.

Оу Ян Шэншань рассказал о произошедшем в Снежных горах.

— К счастью, два старших ученика, руководившие испытанием, вовремя вмешались и уничтожили тело злоумышленника. Только его душа смогла сбежать, и никто из учеников не погиб, — заключил он.

— Никто не погиб? — перебил молодой человек с золотыми волосами. — Я слышал, что четыре ученика потеряли свои тела. Эти четверо были лучшими из внутреннего круга, и их потеря — это большой удар по секте. Эти два старших ученика не справились со своей задачей и должны быть наказаны!

Секта Светового Дракона состояла из двух фракций: местных и независимых мастеров. Молодой человек с золотыми волосами был из местной фракции, и потерянные ученики также были из его фракции. Родственники этих учеников были в ярости, считая, что старшие ученики предвзято относились к независимым ученикам.

— Брат Юань, ты не прав, — возразила Юнь Чжао, поправляя волосы. — Я изучила этот случай и уверена, что вины старших учеников в этом нет. Враг был хитер и силен, и старшие ученики сделали все возможное, чтобы защитить остальных. Я считаю, что их следует наградить.

Юнь Чжао и Оу Ян Шэншань были из фракции независимых мастеров.

— Юнь Чжао, как ты можешь так говорить? — возмутился молодой человек. — Они взяли на себя обязанность защищать учеников, и теперь четверо из них потеряли свои тела. Разве это не их вина?

— Брат Юань, ты говоришь это из личных интересов или действительно веришь в это? — спросила Юнь Чжао, холодно улыбаясь.

— Что ты имеешь в виду? — молодой человек начал злиться.

— Хватит спорить, — вмешался Ху Янь, строго глядя на молодого человека. — Теперь, когда Оу Ян управляет сектой, решение за ним. Я уверен, что он примет справедливое решение.

— Конечно, Ху Янь, не беспокойся, — ответил Оу Ян Шэншань, улыбаясь.

Молодой человек, хотя и был недоволен, но промолчал. Юнь Чжао также не стала продолжать спор.

— Я опросил старших учеников и учеников, участвовавших в испытании, и собрал всю информацию о злоумышленнике, — продолжил Оу Ян Шэншань, доставая три нефритовых таблички и передавая их Ху Янь, женщине в черном и молодому человеку. — Прошу вас изучить эту информацию и помочь определить личность злоумышленника.

Трое приняли таблички и начали изучать их.

— Сюн Шань, ты тоже опытен, помоги нам, — сказал Оу Ян Шэншань, передавая еще одну табличку Сюн Шань.

Сюн Шань поклонился и принял табличку, начав изучать ее.

На табличке было записано видео, начиная с разговора старика и Бай Су Я, и заканчивая побегом злоумышленника после поражения от Хань Ли. Затем шли текстовые и графические данные о вещах, найденных у старика.

— Это видео очень детальное. Кто его записал? — спросил Ху Янь после некоторого времени.

— Это работа ученицы Юнь Чжао, Бай Су Я, — ответил Оу Ян Шэншань.

“Оказывается, мой взгляд на людей всё же что-то да значит. Моя ученица действительно выдающаяся, не то что у некоторых — слепых и глупых.” Юнь Ся сказала это с глубоким смыслом.

Старейшина Ху Янь потёр нос и промолчал.

“Кхм! Все ознакомились с этими материалами? Есть ли у кого-нибудь мысли по поводу этого человека?” Оу Ян Шэншань слегка кашлянул, разряжая неловкую атмосферу.

“Вещи, найденные при нём, обычные, нет ничего, что могло бы подтвердить его личность. Судя по его методам тренировок, он похож на практика с континента Шан А.” Женщина в чёрном платье заговорила, её голос был слегка хриплым.

“А золотой доспех куклы напоминает мне о куклах Мин Ван из Святого Секта Кукол с континента Мин Хань.” Молодой человек с золотыми волосами добавил.

“Да, это действительно кукла Мин Ван. Однако, хотя куклы Мин Ван и ценны, их можно достать, если заплатить соответствующую цену. Одной только этой куклы недостаточно, чтобы определить личность этого человека.” Старейшина Ху Янь кивнул.

Оу Ян Шэншань посмотрел на Сюн Шань и спросил: “Не знаю, есть ли у заместителя даоса Сюн какие-либо мысли?”

“Не смею, ваши знания намного превосходят мои. Просто мне показалось, что его меч-печать напоминает Семиубийственный Меч-печать из Секты Бессмертного Меча.” Сюн Шань скромно ответил.

“Семиубийственный Меч-печать! Я тоже слышал об этом знаменитом меч-печатье Секты Бессмертного Меча. Разве он может быть настолько слабым? Ведь его так легко разрушил тот парень по фамилии Ли, да ещё и уничтожил пять летающих мечей.” Молодой человек с золотыми волосами насмешливо сказал, явно не веря словам Сюн Шань.

“Я тоже не уверен, просто показалось похожим.” Сюн Шань опустил голову.

“Заместитель даос Сюн хорошо разбирается в мечах, и, как говорят, он когда-то получил некоторые наследия Секты Бессмертного Меча, так что вряд ли он ошибается. Кроме того, тот старейшина Ли смог так легко разрушить меч-печать, не потому, что меч-печать был слабым, а потому, что методы старейшины Ли были намного сильнее. Похоже, что в его Колесе Истинного Слова содержится немного тяжёлой воды с силой водного закона, что делает его уникальным и мощным. Если бы не он, последствия были бы куда серьёзнее, чем просто разрушение тел четырёх учеников. Оу Ян даос, по-моему, стоит хорошо вознаградить этого человека.” Старейшина Ху Янь сказал это с глубоким смыслом.

Услышав это, остальные несколько замерли.

Из изображения трудно точно судить о реальной ситуации, можно только примерно догадываться, но анализ старейшины Ху Янь был логичен, и никто не осмелился возражать.

“Слова старейшины Ху Янь верны. Я распоряжусь об этом. Но если так, то его методы тренировок и артефакты слишком разнообразны, и трудно определить его личность.” Оу Ян Шэншань пробормотал.

Молодой человек с золотыми волосами хотел что-то сказать, но, посмотрев на старейшину Ху Янь, всё же промолчал.

Юнь Ся посмотрела на всех, её лицо было слегка мрачным.

Этот человек пытался похитить Бай Су Я, и если не найти источник, как она сможет успокоиться?

Оу Ян Шэншань заколебался, затем сказал: “Ещё один момент, этот человек упомянул Бай Фэн И, и по его словам, кажется, у него есть какая-то связь с ним.”

Услышав это, остальные несколько изменились в лице.

“Говоря об этом человеке, действительно жаль. Если бы не тот инцидент, с его способностями, у нас в Дао Секты Чжу Лонг сейчас было бы четырнадцать золотых бессмертных даосов.” Старейшина Ху Янь вздохнул.

Юнь Ся помрачнела, выглядя немного грустной.

“Оу Ян даос, по поводу личности этого человека, мы тоже бессильны. Остальное предоставляю вам.” Старейшина Ху Янь сказал.

Сказав это, он тут же повернулся и направился к выходу.

“Старейшина Ху Янь, почему вы так спешите уйти?”

Белая тень мелькнула, и Юнь Ся появилась перед старейшиной Ху Янь, загородив ему путь.

“Ты же обычно любишь хорошее вино, не так ли? Недавно я достала несколько кувшинов отличного сенского вина. Не хочешь попробовать? Кстати, у меня есть несколько вопросов по тренировкам, и я хотела бы, чтобы старейшина Ху Янь помог мне с ними.” Юнь Ся смотрела на старейшину Ху Янь своими прекрасными глазами, в которых отражался его образ, а её взгляд был как вода.

Глава 241: Сообщение от Цилиня 9.

Глава 241: Безумец

В глазах Хань Ли вспыхнули гнев и удивление, его рык стал еще более отчаянным.

Его родной холодный газ был невероятно мощным и мог незаметно проникать в тело врага, обеспечивая ему непобедимое положение с самого начала.

Однако этот человек-даос, казалось, совсем не поддавался воздействию холодного газа.

В этот момент внутри Хань Ли медленно вращалось Колесо Истинного Слова, поглощая весь холодный газ, проникающий в его тело.

Он схватил рукой, и четыре зеленых летящих луча мгновенно превратились в огромные мечи, размером почти в сотню чжанов, пересекаясь и вращаясь.

Бесчисленные зеленые тени мечей появились и разрушили все летящие синие лучи.

Затем Хань Ли сделал жест рукой, и четыре гигантских меча мгновенно слились в один, превратившись в тысячечжанговый меч. На его поверхности внезапно появились толстые золотые электрические дуги, и он с яростью обрушился на Хань Ли.

Тело Хань Ли дрогнуло, и он, казалось, испугался золотых электрических дуг. Он широко открыл рот и издал пронзительный крик.

Вокруг появились видимые волны, и в местах, где они проходили, пространство резко остановилось, словно его сковала странная сила.

Хань Ли почувствовал, как его тело сжалось, и он не мог пошевелиться. Золотой молниевый меч также внезапно остановился в воздухе.

Хань Ли зарычал, и костяные шипы на его теле внезапно засветились. Вокруг него появился черный туман, превратившийся в гигантскую черную змею, которая бросилась на Хань Ли.

На лице Хань Ли сначала появилось удивление, затем он холодно фыркнул, и на его теле появились обширные черные водяные блики, сгустившиеся в огромную тень колеса. Колесо резко повернулось.

Из тени колеса вырвалась ужасающая сила, легко разрушившая силу, сковавшую пространство.

Золотой молниевый меч снова обрел свободу и с яростью обрушился на черную змею.

Раздался громкий треск!

Золотые электрические дуги обвились вокруг черной змеи, и раздался громкий грохот!

Змея издала жалобный крик, и ее огромное тело взорвалось, превратившись в множество черных дымов, рассеявшихся в воздухе.

Хань Ли, увидев это, испугался, и его тело засветилось черно-синим светом. Он собирался сбежать.

«Хм!»

Холодный голос раздался в ушах Хань Ли, и его мозг внезапно пронзила острая боль, словно его пронзили раскаленным шипом. Он невольно закричал от боли, и его тело, пытавшееся сбежать, остановилось.

В следующий момент золотой меч пронзил его рот и вышел из его задней части, пробив две огромные раны, из которых хлынула синяя кровь, образуя два синих кровавых фонтана.

Глаза Хань Ли потускнели и стали серыми.

Его внутренний элементальный дух не успел сбежать и был уничтожен мечом.

Хань Ли махнул рукой, и золотой молниевый меч вернулся, превратившись в четыре летящих меча, которые вошли в его тело.

Затем он махнул другой рукой.

Синий свет вырвался и окутал тело Хань Ли.

Раздался треск!

На теле Хань Ли появился слой синего льда, и кровь мгновенно остановилась.

Задание требовало вернуть это тело, не потеряв слишком много крови.

Хань Ли махнул рукой, и тело Хань Ли исчезло. Затем он, не останавливаясь, превратился в зеленый свет и улетел вдаль.

В уединенном уголке одного из городов на континенте Гу Юнь, в тайной комнате особняка, учитель средних лет в одежде конфуцианца сидел, скрестив ноги, перед алым даньским котлом. Он сосредоточенно контролировал огонь, словно занимаясь алхимией.

Даньский котел внезапно дрогнул, и изнутри раздался приглушенный взрыв. Затем из котла повалил запах гари.

Лицо конфуцианца помрачнело, и он глубоко вздохнул.

В этот момент его тело внезапно засветилось зеленым светом.

Конфуцианец, увидев это, махнул рукой и достал зеленую лисью маску, надев ее на лицо.

Зеленый свет сгустился перед ним, образуя огромный светящийся экран.

В центре экрана появился мешок для хранения.

«Ого, это задание было опубликовано всего несколько лет назад, и уже выполнено!» — удивленно пробормотал конфуцианец. Он махнул рукой, и мешок для хранения оказался у него в руке. Затем он взмахнул рукавом.

Перед ним появилось огромное тело Хань Ли.

«Этот метод действительно чистый и эффективный. Даже я, возможно, не смог бы убить это существо и сохранить его тело в таком состоянии… Це Цюань, раньше я не слышал об этом человеке. Похоже, это серьезный противник,» — с удивлением сказал конфуцианец.

В то же время в пещере на вершине Ака Пин, Хань Ли, надевший маску Безликого Альянса, увидел, как перед ним появился мешок для хранения.

Он взял мешок и сделал жест рукой.

На полу с грохотом появилась куча духовных камней высшего качества.

Хань Ли быстро пересчитал их и удовлетворенно улыбнулся. Он махнул рукой, и камни исчезли. Затем он снова начал искать задания.

Где-то в море Разрушительных Бурь небо было затянуто черными облаками, сквозь которые пробивались мощные молнии, время от времени поражая океан.

В глубинах океана, недалеко от черного острова, несколько огромных светящихся шаров пересекались, издавая оглушительные звуки, заглушающие шум бури.

Из них время от времени вырывались атаки, вздымающие волны и небо.

С одной стороны сражались пять даосов в масках Безликого Альянса: двое в зеленых масках и трое в синих.

С другой стороны была стая летучих мышей, около сотни особей, каждая размером в несколько десятков чжанов, окруженная фиолетовыми молниями. Каждая из них излучала ауру, не уступающую даосу Махаяны, и извергала молнии из пасти, сражаясь с даосами.

Хотя летучих мышей было много, пять даосов Безликого Альянса были не менее сильны. Они использовали мощные артефакты и быстро уничтожали летучих мышей одну за другой.

Черный свет мелькнул, и черное копье пронзило тело одной летучей мыши. С копья сорвались серебристые молнии, проникая в тело летучей мыши.

«Бах!»

Тело летучей мыши взорвалось, и из него выпал прозрачный фиолетовый шар.

Мужчина в зеленой одежде мгновенно подлетел и схватил шар, спрятав его.

На его лице была зеленая маска с изображением бычьей головы и надписью «Це Цюань».

Не останавливаясь, он снова бросился в стаю летучих мышей, и его копье засветилось молниями, пронзая тело другой летучей мыши.

Летучие мыши закричали от ярости и обрушили на него потоки фиолетовых молний со всех сторон.

Мужчина в зеленой одежде не дрогнул. Он махнул рукой, собрав молниевый шар, и его тело засветилось серебристыми молниями, образуя защитный барьер.

Барьер дрожал, но не разрушался под ударами молний.

Мужчина в зеленой одежде снова бросился в атаку, и его копье превратилось в множество теней, пронзая одну летучую мышь за другой.

Остальные четыре даоса, увидев его ярость, были поражены.

Атаки летучих мышей были не сильны по отдельности, и даже несколько ударов не могли причинить серьезного вреда. Однако, когда их становилось больше, они становились опасными.

Но мужчина в зеленой одежде, не обращая внимания на опасность, атаковал стаю, сея хаос.

Остальные четыре даоса быстро присоединились, уничтожая отбившихся летучих мышей.

Через полчаса черное копье пронзило последнюю летучую мышь.

«Бах!»

Тело летучей мыши взорвалось, и из него выпал фиолетовый шар, который мужчина в зеленой одежде подобрал.

Таким образом, около сотни летучих мышей были уничтожены.

Почти половина из них была убита мужчиной в зеленой одежде.

Он глубоко вздохнул и, не глядя на остальных, улетел прочь, окруженный серебристыми молниями.

Остальные четыре даоса переглянулись и молча разошлись.

Где-то в море Разрушительных Бурь появился серебристый свет, и мужчина в зеленой одежде появился перед светящимся экраном.

Он махнул рукой, и из экрана появился размытый образ.

«Сорок семь молниевых шаров,» — сказал Хань Ли, махнув рукой. Перед ним появилась куча фиолетовых шаров.

«Хорошо, согласно заданию, это сорок семь серебряных камней,» — сказал размытый образ.

Хань Ли махнул рукой, и шары исчезли в центре экрана.

Через мгновение на экране появились серебряные камни.

Хань Ли махнул рукой, собрав камни, и снова посмотрел на экран.

Три года спустя, на вершине Ака Пин появился зеленый свет, и через несколько мгновений перед Хань Ли появился зеленый свет.

Не привлекая внимания, он вошел в пещеру и сел в тайной комнате.

Он снял маску Безликого Альянса, и перед ним появился светящийся экран.

Затем он достал три черных таблички, на каждой из которых был вырезан черный демон.

Это была его награда за выполнение задания Безликого Альянса.

Он махнул рукой, и таблички исчезли.

Через мгновение перед ним появились тридцать серебряных камней.

Хань Ли быстро осмотрел их и убрал камни, но его глаза внезапно засветились странным светом.

Цель этого задания была уничтожить группу еретиков, обосновавшихся на окраине континента Гу Юнь. Эти еретики были искусны в использовании магических формаций и были трудноуловимы. Поэтому в задании участвовали шесть человек, в основном высокопоставленные члены с зелеными масками.

Во время выполнения задания Хань Ли заметил одну деталь.

Большинство из них были даосами из секты Чжу Дун, особенно лидер группы, который использовал мощную технику летающих мечей, легко уничтожив лидера еретиков, даоса середины уровня Сянь.

Хань Ли почувствовал, что этот лидер ему знаком, особенно его техника летающих мечей напомнила ему о Сюн Шань.

Хотя лидер носил маску Безликого Альянса, Хань Ли все равно почувствовал это.

Однако Хань Ли быстро отбросил эти мысли. Кем бы ни был этот лидер, это не имело для него значения.

Глава 240: Дискуссия среди золотых бессмертных

Глава 240: Стеснение в кармане

Хань Ли вернулся в свою комнату и сел, скрестив ноги, его мысли закружились.

Эликсиры, которые он изготовил, действительно были эффективными. За последние два месяца его прогресс в практике был эквивалентен почти десяти годам обычной тренировки. Однако поддержание такого темпа требовало значительных затрат.

Теперь, когда он начал сам изготавливать эликсиры и с помощью Колеса Истинного Слова добился неплохого успеха, он больше не хотел тратить очки заслуг на их покупку. Ведь очки заслуг можно было использовать для других важных целей.

Таким образом, материалы для изготовления эликсиров стали ключевым фактором.

Хуй Цзин Пин теперь использовался только для конденсации кристаллов, обеспечивая стабильность водного тела, и для ускорения роста травы Цю Дин Цао, что было практически его пределом. Остальные материалы приходилось покупать.

Однако у Хань Ли почти не осталось духовных камней. Продажа части своих трофеев могла принести немного камней, но это было недолговечным решением и не могло удовлетворить его потребности в дальнейшем.

Хань Ли задумался и достал зеленую маску Безликого Союза.

Способов заработать духовные камни было много, но, учитывая его текущее положение, выполнение заданий Безликого Союза было самым удобным и надежным способом.

В секте тоже было много заданий, за которые можно было получить духовные камни, но это привлекало бы слишком много внимания. Хань Ли не хотел раскрывать свои силы внутри секты, чтобы избежать ненужных проблем.

Кроме того, награды за задания Безликого Союза были выше.

Пока он размышлял, зеленое свечение окутало маску, и перед ним появился зеленый экран.

Он посмотрел на раздел с заданиями и быстро нашел несколько заданий в районе Свечного Дракона. Их было много, и они были разнообразными: от поиска духовных материалов, эликсиров и духовных сокровищ до охоты на демонических зверей и даже поиска или убийства определенных людей.

Однако эти задания были довольно стандартными. Некоторые особенные задания также привлекли внимание Хань Ли, например, приглашение нескольких мастеров эликсиров земного уровня для изготовления определенного эликсира или приглашение мастера запретных заклинаний для разгадки запретного заклинания в древнем руине. Было даже задание, требующее собрать большое количество истинных бессмертных для атаки на таинственного могущественного даос.

Его взгляд внезапно остановился на одном из заданий, и на его лице появилось странное ��ыражение.

Задание гласило: «Найти местонахождение ‘Первого Мечника Тяньнаня'». Награда была значительной, и даже предоставление определенной информации могло принести немалое вознаграждение.

Хань Ли усмехнулся и задумался, прищурив глаза.

После теста все быстро ушли, и, вероятно, никто не заметил его надпись. Скорее всего, это открытие сделали люди с Пика Небесного Меча.

Таким образом, задание, вероятно, было опубликовано именно ими, и, судя по требованиям Безликого Союза, это мог быть сам Сюн Шань. Вероятно, он обнаружил это позже и, тщательно обдумав, пришел к выводу, что этот так называемый Первый Мечник Тяньнаня мог украсть большую часть летающих мечей.

Он действительно был прав.

Однако Хань Ли никогда не рассказывал никому о своем прошлом в мире людей, поэтому ему не о чем было беспокоиться.

Но тот факт, что Сюн Шань мог опубликовать задание в Безликом Союзе, говорил о том, что он, вероятно, был членом Союза или имел с ним связи. Если это так, то его статус в Союзе должен был быть высоким.

Это показывало, что влияние Безликого Союза было действительно огромным.

Кроме того, было еще одно задание на поиск местонахождения «Бай Фэн Сяня». Это напомнило Хань Ли о Бай Су Я.

Хань Ли покачал головой, отбросив эти мысли, и сосредоточился на поиске подходящего задания.

Через некоторое время его взгляд остановился на задании по охоте: отправиться в место под названием Небесный Холодный Пруд и охотиться на демонического зверя по имени Хань Тунь, принести его тело и получить награду в четыре тысячи духовных камней высшего качества.

Хань Ли видел в записях Свечного Дракона, что Небесный Холодный Пруд находится на крайнем севере континента Чжун Мин, еще севернее Ледяного Хребта, и является одним из опасных мест континента Гу Юнь. Говорили, что многие могущественные истинные бессмертные погибли там.

Он принял это задание и встал.

Несколько месяцев спустя.

На крайнем севере континента Гу Юнь бушевал ледяной ветер, и снег застилал все вокруг.

Несколько снежных пиков возвышались среди бушующего снега, выдерживая удары ледяного ветра.

Зеленая фигура пронеслась по небу и приземлилась на вершине одного из пиков, превратившись в средних лет мужчину с желтоватым лицом.

Это был Хань Ли, который изменил свою внешность с помощью маски Безликого Союза.

Перед ним раскинулось огромное озеро, вода в котором была черной, как чернила, и не замерзала, несмотря на холод. Вода колыхалась, и над ней поднимался черный туман, который был еще холоднее, чем окружающий ветер.

Это было Небесный Холодный Пруд.

Хань Ли ненадолго остановился на вершине пика, затем полетел над озером.

Хотя это место казалось мертвым и пустынным, на самом деле здесь было много редких духовных материалов и уникальных духовных существ, которые привлекали многих искателей приключений. Однако в воде обитали могущественные демонические звери, и даже сильные даосs могли погибнуть, если не будут осторожны.

Хань Ли летел низко над водой, внимательно наблюдая за поверхностью озера.

Внезапно впереди, в сотне метров, вода забурлила, и из нее выпрыгнул демонический зверь длиной в пять-шесть метров, направившись прямо к Хань Ли.

Это существо было похоже на крокодила, покрытое черной чешуей, с огромной пастью, полной острых зубов, и желтыми глазами на макушке. Оно выглядело очень свирепым и собиралось проглотить Хань Ли.

Хань Ли оставался спокойным, поднял руку, и зеленое свечение пронеслось через воздух.

Демонический зверь замер в воздухе, его тело оказалось разрезанным от головы до хвоста. Кровь и внутренности посыпались в воду.

Хань Ли продолжил свой путь, не обращая внимания на происходящее позади.

Прошло несколько часов, и он углубился в Небесный Холодный Пруд.

Чем дальше он заходил, тем холоднее становилось, и демонические звери становились все сильнее. Некоторые из них обладали силой, эквивалентной силе даосs уровня Интеграции Тела или выше, и периодически атаковали его.

Однако для Хань Ли это не было проблемой, и он легко справлялся с ними.

Внезапно его глаза загорелись, и он остановился, внимательно глядя на дно озера. Затем он махнул рукой, и зеленое свечение пронеслось через воду.

Через мгновение из воды вылетел черный комок, окутанный зеленым свечением. Это был пучок водорослей, испускающий легкий аромат.

Это был Черный Звездный Мох, который рос на дне озера.

Черный Звездный Мох был любимой пищей Хань Туня, и такие большие заросли обязательно привлекут его внимание.

Хань Ли выбросил мох и достал большой синий предмет размером с жернов, который, судя по всему, был внутренним органом какого-то демонического зверя, испускающим сильный аромат.

Это был орган демонического зверя по имени Сян Би Шоу, который сильно привлекал Хань Туня. Хань Ли приобрел его в Безликом Союзе, потратив на это немало духовных камней.

Хань Ли взмахнул рукой, выбросив синие внутренности, которые упали в черную воду.

Крак!

Пронзительный холод мгновенно окутал синие внутренности, и в мгновение ока они превратились в черный ледяной ком, погрузившийся на дно.

Хотя внутренности были заморожены, их аромат не исчез, а продолжал распространяться вокруг.

Белый талисман был чувствительным амулетом: если какое-либо чудовище проглотит эти внутренности, Хань Ли сразу же узнает об этом.

Не задерживаясь на месте, Хань Ли продолжил свой полет вперед.

Озеро Тяньхань было очень большим, и он не мог полагаться только на одну черную водоросль.

Через полдня Хань Ли нашел еще одну черную водоросль и, следуя тому же методу, оставил кусок внутренностей слонопотама с чувствительным амулетом, после чего продолжил свой путь.

Прошло полмесяца.

За это время он нашел несколько десятков черных водорослей, и на каждой из них оставил кусок внутренностей слонопотама.

Хань Ли прекратил поиски новых черных водорослей и спрятался в центральной области этих нескольких десятков водорослей.

Причина была не в том, что он не хотел продолжать поиски, а в том, что внутренности слонопотама закончились.

Кроме того, разбросанной приманки было уже достаточно, и теперь оставалось только терпеливо ждать.

Два месяца спустя, в одном из водоемов раздался оглушительный грохот, который был слышен за тысячи ли.

Поверхность воды сильно задрожала, поднялись волны высотой в сотни чжанов, которые обрушились на берега, а в небе бушевали облака и ветер.

В центре волн находились Хань Ли и черно-синее чудовище, похожее на речную свинью.

Это существо было небольшим, всего двадцать-тридцать чжанов в длину, с пухлым телом, покрытым черно-синими костяными шипами. Его хвост был похож на скорпионий, и он молниеносно хлестал им, окруженный густым черным туманом. В тумане время от времени появлялись искаженные лица людей и зверей, что придавало чудовищу зловещий вид.

Это существо было холодной свиньей.

От него исходила мощная аура, достигающая уровня истинного бессмертного.

Чудовище издавало звуки, похожие на плач ребенка, и из его рта вырывались мощные синие лучи, которые, как град, обрушивались на Хань Ли.

Каждый синий луч содержал в себе законную энергию, и в радиусе нескольких тысяч ли царил ледяной холод. В воздухе появились белые ледяные цветы и сосульки, создавая впечатление, что само пространство замерзает.

Хань Ли не обращал внимания на окружающий холод. Вокруг него кружили два мощных зеленых меча, подобно драконам, создавая сеть, которая отражала все синие лучи.

Глава 238: Ограниченный бюджет

Глава 238: Первое знакомство с эликсирами бессмертных

Полмесяца спустя.

В центральной части горного хребта Чжунмин находится пик необычной формы, вершина и основание которого напоминают надутые шарики, а середина сужается, как талия женщины. Сверху он выглядит как гигантская тыква с узкой серединой и широкими концами. Этот пик называется «Тыквенный пик» и, как и пик Юйлун, является одним из самых важных вершин в секте Чжулундао.

Тыквенный пик не отличается крутыми склонами и не превышает тысячи чжанов в высоту. У его основания бьет источник с высококачественной духовной водой, которая питает все живые существа на пике, делая его растительность вечно зеленой и цветущей круглый год.

Пик окружен мощным защитным барьером, который постоянно активен. Поэтому все члены секты, независимо от их статуса, могут попасть на пик только через передаточный зал у подножия горы.

Причина такой строгой охраны в том, что почти все эликсиры секты Чжулундао производятся именно на этом пике. Здесь также проживают алхимики секты, занимающиеся их изготовлением.

На Тыквенном пике самыми уважаемыми являются алхимики, способные создавать эликсиры для бессмертных.

Обычно монаху на уровне Чжэньсянь потребуется от сотни до десятков тысяч лет, чтобы открыть один из своих небесных порталов. С каждым новым порталом это становится все труднее. Однако с помощью соответствующих эликсиров этот процесс можно значительно ускорить.

Но создание таких эликсиров требует редких и дорогих ингредиентов, включая травы возрастом в десятки тысяч лет и другие редкие компоненты. Даже опытные алхимики часто сталкиваются с низким успехом при их изготовлении.

Именно поэтому только крупные секты или сильные кланы могут позволить себе обучать алхимиков.

В это время Хань Ли вышел из передаточного зала рядом с Тыквенным пиком и направился к золотистому дворцу с множеством крыш у подножия горы.

Этот дворец связан с защитным барьером пика и является единственным входом и выходом.

После проверки личности Хань Ли ступил в центральный передаточный круг, и вспышка белого света перенесла его на вершину пика, в красный дворец.

Внутри дворца обстановка напоминала обычную аптеку, с прилавками и полками. Однако полки с эликсирами были защищены магическими барьерами.

Внутри дворца было мало людей: два старших служителя и несколько внутренних старейшин, одетых в соответствующие одежды.

Увидев Хань Ли, один из служителей, высокий и добродушный мужчина средних лет, подошел к нему и спросил: «Я Е Наньфэн, служитель этого Дворца Эликсиров. Чем могу помочь, уважаемый?»

«Я Ли Фэйюй, хочу приобрести эликсиры для улучшения моего кунг-фу,» — ответил Хань Ли, поклонившись.

«Позвольте мне рекомендовать несколько эликсиров, уважаемый Ли,» — сказал Е Наньфэн с улыбкой.

«Буду признателен,» — кивнул Хань Ли.

«Для вашего уровня наиболее подходящим будет ‘Эликсир Тунъюань’. В каждом флаконе десять пилюль, стоимостью двести баллов заслуг. Если вам нужен более сильный эффект, рекомендую ‘Эликсир Чжэньлин’. Он стоит пятьсот баллов заслуг за флакон, также десять пилюль,» — объяснил Е Наньфэн.

Хань Ли был готов к высоким ценам, но все же удивился.

«Этот ‘Эликсир Чжэньлин’ действительно дорогой,» — сказал он с горькой улыбкой.

«Это потому, что его может изготовить только мастер Ху Янь. В секте его очень мало,» — пояснил Е Наньфэн.

Хань Ли вспомнил старика в серой даосской мантии, который всегда носил с собой винный кувшин.

«Неужели он действительно высокоуровневый алхимик?» — подумал Хань Ли.

«Если оба эликсира не подходят, могу предложить ‘Эликсир Чуньлинь’. Он дешевле ‘Эликсира Чжэньлин’, но эффективнее ‘Эликсира Тунъюань’. Это оптимальное соотношение цены и качества,» — предложил Е Наньфэн, заметив задумчивость Хань Ли.

«Скажите, уважаемый Е, в Дворце Эликсиров продаются рецепты?» — внезапно спросил Хань Ли.

«Вы собираетесь сами готовить эликсиры?» — удивился Е Наньфэн.

«Дело в том, что я знаком с алхимиком, который недавно повысил свой уровень. Он обещал помочь мне с приготовлением эликсиров, если я предоставлю рецепты и ингредиенты,» — объяснил Хань Ли.

Е Наньфэн задумался, но затем сказал: «Рецепты ‘Эликсира Тунъюань’ и ‘Эликсира Чуньлинь’ можно приобрести, но рецепт ‘Эликсира Чжэньлин’ не продается без разрешения мастера Ху Янь.»

«Сколько баллов заслуг стоят рецепты этих двух эликсиров?» — спросил Хань Ли.

«Рецепт ‘Эликсира Тунъюань’ стоит пятьдесят баллов заслуг, а ‘Эликсира Чуньлинь’ — сто пятьдесят баллов,» — ответил Е Наньфэн.

Хань Ли задумался, решая, какой рецепт выбрать.

«Вы можете сначала посмотреть список ингредиентов, а затем решить, какой рецепт выбрать,» — предложил Е Наньфэн.

«Благодарю,» — кивнул Хань Ли.

Е Наньфэн махнул рукой, и в воздухе появилась зеленая книга. Он открыл её и передал Хань Ли.

Хань Ли взял книгу и увидел список ингредиентов для ‘Эликсира Чуньлинь’: «Трава Цюйлун возрастом пятьдесят тысяч лет, три цветка Дуаньхай возрастом пять тысяч лет, горсть песка Фэнся, семь плодов Юйло возрастом три тысячи лет…» — он прочитал вслух.

Из пятнадцати ингредиентов большинство были редкими и дорогими травами, самые молодые из которых были возрастом три тысячи лет.

«Уважаемый Е, как продаются ингредиенты в Дворце Эликсиров? Тоже за баллы заслуг?» — спросил Хань Ли.

«Нет, за исключением особо редких трав, которые оплачиваются сяньюаньши, остальные можно купить за сяньюаньши или высшие линши,» — ответил Е Наньфэн.

«Сколько линши нужно, чтобы купить ингредиенты для одного флакона ‘Эликсира Чуньлинь’?» — спросил Хань Ли.

«Основной ингредиент, трава Цюйлун, стоит семь сяньюаньши. Остальные ингредиенты стоят около двух тысяч высших линши,» — ответил Е Наньфэн.

Хань Ли был поражен ценами. Даже если он потратит все свои сяньюаньши и высшие линши, он сможет купить только несколько наборов ингредиентов.

Он собирался перелистнуть страницу, но Е Наньфэн остановил его: «Рецепт ‘Эликсира Тунъюань’ находится раньше. Перелистните несколько страниц назад.»

Хань Ли перелистнул две страницы и увидел список ингредиентов для ‘Эликсира Тунъюань’. Первым в списке была «Трава Чжулу возрастом пятьдесят тысяч лет».

Хань Ли вспомнил, что у него в саду есть несколько таких трав, которые он выращивал.

Остальные ингредиенты были ему незнакомы.

«Сколько линши стоят остальные ингредиенты, кроме травы Чжулу?» — спросил Хань Ли.

«Около тысячи двухсот высших линши,» — ответил Е Наньфэн.

Хань Ли принял решение. Он не знал, сколько ингредиентов понадобится для его первых попыток приготовления эликсиров, поэтому выбрал более дешевый рецепт.

«Я возьму рецепт ‘Эликсира Тунъюань’,» — сказал он.

«Хорошо, пожалуйста, дайте мне ваш жетон,» — сказал Е Наньфэн.

Хань Ли передал ему жетон старейшины, и Е Наньфэн снял с него пятьдесят баллов заслуг, после чего вернул жетон и рецепт.

«Кроме того, я хочу купить все ингредиенты для ‘Эликсира Тунъюань’, кроме травы Чжулу, по десять порций каждого,» — сказал Хань Ли, внимательно изучив рецепт.

После завершения сделки Хань Ли попрощался и вернулся в свою пещеру.

Прошло три месяца.

В это время Хань Ли почти не выходил из своей комнаты, полностью сосредоточившись на изучении рецепта. Он тщательно изучал каждый шаг процесса, мысленно повторяя его снова и снова.

Хотя у него уже был опыт приготовления эликсиров, каждый новый рецепт имел свои особенности, которые могли привести к неудаче.

Поэтому он решил тщательно изучить рецепт, прежде чем приступать к приготовлению.

Наконец, сегодня он решил попробовать приготовить ‘Эликсир Тунъюань’ впервые.

В его комнате на столе стоял курильница, из которой поднимался ароматный дым, успокаивающий душу. Хань Ли сидел на циновке, скрестив ноги, и медитировал.

Перед ним стоял пурпурный медный тигель, украшенный узорами пламени и древними символами. Рядом лежали ингредиенты, включая траву Чжулу.

Этот тигель он получил из пещеры демона, и хотя он не был высокого уровня, он подходил для приготовления ‘Эликсира Тунъюань’.

Глава 239: Сумасшедший

Глава 239: Алхимия Законов

Хань Ли легко выдохнул, вытянул руку вперед и слегка приподнял её.

Медный сосуд пурпурного цвета, поддерживаемый невидимой силой, медленно поднялся и завис на высоте трех чи в воздухе.

Затем Хань Ли открыл рот и выдохнул, выпустив клуб огня, который, как облако, окутал медный сосуд. В мгновение ока древние символы и узоры пламени на поверхности сосуда засветились, и весь сосуд стал ярко-красным.

Хань Ли, увидев это, махнул рукой, и трава Свеча Лин взмыла в воздух, опустившись на его ладонь. В следующий миг его ладонь засветилась зеленым светом, и маленький зеленый вихрь начал подниматься, издавая гул.

Трава Свеча Лин в вихре начала быстро вращаться, как будто попала под жернов, и вскоре была измельчена в порошок. С легким звуком крышка медного сосуда открылась, и порошок травы Свеча Лин тут же попал внутрь.

Хань Ли махнул рукой, и медный сосуд начал вращаться в пламени.

Время шло, и в закрытой комнате начал распространяться густой аромат лекарств. Хань Ли внимательно следил за изменениями в сосуде, добавляя одно лекарственное растение за другим, как указано в рецепте, и постоянно регулируя температуру огня.

Целый день и ночь спустя, пламя в комнате постепенно угасло. С громким звуком медный сосуд медленно опустился на землю.

Хань Ли встал, подошел к сосуду и махнул рукой, открыв крышку. Густой аромат лекарств тут же наполнил комнату. Он нахмурился, наклонился и заглянул внутрь сосуда. Внутри было черно, и виден был только слой несформировавшегося порошка, но ни одной пилюли.

Как и ожидалось, первая попытка сварить пилюли провалилась.

Хань Ли протянул руку, вынул немного порошка из сосуда и тщательно растер его в ладони, затем поднес к носу и понюхал. Он понял, что, вероятно, не смог контролировать температуру, из-за чего пилюли не сформировались.

Поняв причину, он не расстроился, а отдохнул полдня и начал вторую попытку.

Прошло более десяти дней.

В закрытой комнате перед Хань Ли на полу лежали девять кучек черного порошка, напоминавших девять могильных холмов. Все его предыдущие девять попыток сварить пилюли закончились неудачей.

Хотя он был готов к этому, девять последовательных неудач, в основном из-за неправильного контроля температуры, вызвали у него чувство разочарования и уныния.

Раньше он думал, что если просто увеличить огонь в момент формирования пилюль, то они сформируются. Однако результат был таков, что пилюли только начали формироваться, как тут же рассыпались в порошок из-за слишком высокой температуры.

Поэтому после девятой неудачи Хань Ли не продолжил сваривать пилюли, а остановился и начал обдумывать стратегию.

Формирование пилюль занимает всего мгновение, и за такое короткое время понять, как контролировать температуру, практически невозможно. По его оценкам, потребуется еще как минимум десяток неудач, прежде чем он начнет понимать процесс.

Теперь понятно, почему мастера алхимии так ценятся: каждый из них был выращен на золотых горах и серебряных холмах.

Проблема в том, что у него нет столько лекарственных растений для экспериментов. Если он потерпит еще одну неудачу, все его затраты на элитные духовные камни пойдут насмарку.

Как же ему удастся уловить этот короткий момент?

Хань Ли легко потер лоб, и вдруг его осенило. Его глаза засветились необычным блеском.

Он сложил руки в мудру, и его за спиной появилось бледно-золотое колесо размером около чи, на котором мерцали четырнадцать полупрозрачных временных узоров. От колеса исходила странная волна законов, и вся комната начала замедляться.

Хань Ли сосредоточил внимание, контролируя радиус действия волны законов в пределах одного чжана, чтобы минимизировать потребление сенлиньской энергии.

Затем он выдохнул, выпустив клуб огня, который поднял медный сосуд в воздух и начал медленно вращать его.

Пламя вокруг сосуда тоже замедлилось, и Хань Ли мог видеть каждое движение пламени и каждый светящийся узор на сосуде.

Он начал управлять лекарственными растениями, превращая их в порошок и добавляя в сосуд. Весь процесс под влиянием Колеса Истинного Слова замедлился более чем в три раза.

Лекарственные растения в сосуде тоже начали медленно изменяться, и Хань Ли через свой внутренний взор мог видеть все детали этого процесса.

Теперь он понял, что раньше ему было неясно, и убрал Колесо Истинного Слова. Поддерживать его работу, даже в пределах одного чжана, было слишком затратно. Он уже понял ключевые моменты формирования пилюль и теперь мог использовать Колесо Истинного Слова только в этих моментах, чтобы уловить мгновение.

Время шло, и процесс, который обычно занимал день и ночь, растянулся почти вдвое. Хань Ли чувствовал, что сварил пилюли несколько раз, и его понимание и опыт превзошли все предыдущие девять попыток, особенно в контроле температуры при формировании пилюль.

Когда пламя вокруг сосуда постепенно угасло, Хань Ли мысленно вернул Колесо Истинного Слова в свое тело.

Он махнул рукой, притянув сосуд к себе, и открыл крышку, чувствуя одновременно волнение и надежду.

Из сосуда посыпался черный порошок, а затем раздался звук катящихся пилюль.

Хань Ли обрадовался, перевернул сосуд и подставил руку.

Семь-восемь золотистых пилюль размером с драконий глаз выкатились из сосуда и упали ему в руку.

Согласно рецепту, успешная партия пилюль должна содержать пятнадцать-шестнадцать штук, так что этот раз тоже нельзя считать полностью успешным.

Однако Хань Ли был очень доволен. Ведь он изначально рассматривал эти десять попыток как эксперимент, так что накопить такой опыт уже было большим достижением.

С Колесом Истинного Слова ему будет гораздо легче сварить эти пилюли в будущем.

Он внимательно осмотрел пилюли, затем достал фарфоровую бутылочку и убрал их туда, оставив одну. Он положил её в рот, закрыл глаза и начал практиковать «Труды Истинного Слова».

Только после этого он сможет узнать, успешны ли его усилия.

Два месяца спустя, над полем духовных трав у подножия горы Чжи Ся, спустилась зеленая тень, и появился Хань Ли.

Предыдущие пилюли оказались очень эффективными, и он оставался в закрытой комнате, практикуя и принимая их, что значительно ускорило его прогресс. Только сегодня он вышел из уединения.

На поле духовных трав Сунь Кэ и другие были заняты работой.

Мэн Цяньцянь уже вернулась и тоже работала там.

Большая часть поля духовных трав у подножия горы Чжи Ся была расчищена, и аккуратные участки выстроились в ряд, создавая впечатляющее зрелище.

Хань Ли кивнул про себя: духовные поля, расположенные рядом с главной энергетической линией Чжи Ся Фэн, были наполнены духовной энергией, и рост духовных трав здесь должен был быть довольно быстрым.

Он спустился бесшумно, и Мэн Юньгуй с другими не заметили его присутствия. Хань Ли не скрывал своих следов, и вскоре его обнаружил один из людей.

«Старший!» — человек поспешно поклонился.

Остальные, услышав голос, тут же увидели Хань Ли, витающего в воздухе, и, бросив свои дела, поклонились.

«Старший Ли, вы вернулись!» — Мэн Юньгуй, Сунь Бучжэн и другие, проведя с Хань Ли некоторое время, уже имели представление о его характере и говорили с ним менее формально.

«Да, я только что вернулся и решил заглянуть сюда. Продолжайте свои дела, Мэн Юньгуй, следуй за мной,» — Хань Ли махнул рукой, позволяя всем продолжить работу, и повернулся, чтобы полететь к горе.

Мэн Юньгуй согласился и последовал за ним.

Через мгновение они оказались в пещере.

«Все эти годы ты трудился для меня, бегая туда-сюда, — сказал Хань Ли без лишних слов. — Как твои успехи?»

«Старший Ли, для меня честь служить вам, как я могу чувствовать усталость?» — поспешно ответил Мэн Юньгуй, затем достал хранилище и с почтением передал его Хань Ли.

Хань Ли принял хранилище и погрузил в него свое сознание.

Через мгновение на его лице появилось удивление, и он кивнул: «Сделано неплохо.»

Изначально он поручил Мэн Юньгуй искать семена духовных трав, не ожидая больших результатов. Ведь уровень Мэн Юньгуй был невысок, и его возможности были ограничены.

Однако результаты превзошли его ожидания. Найденные семена были необычными, и среди них были те, которые необходимы для приготовления эликсира Тун Юань Дань. Если вырастить эти семена, в будущем можно будет сэкономить много духовных камней на приготовление эликсира.

Кроме того, он обнаружил несколько незнакомых семян, похожих на камни, с узорами, напоминающими гранит, и явно излучавших жизненную энергию.

«Старший Ли, вы слишком добры. Мне просто повезло,» — скромно ответил Мэн Юньгуй, не скрывая радости.

Хань Ли задумался и взмахнул рукой, достав несколько семян, часть из которых нашел Мэн Юньгуй, а часть были его собственными.

«Посади эти семена на духовных полях у подножия горы и хорошо ухаживай за ними,» — сказал он.

«Да, ученик понял,» — ответил Мэн Юньгуй, приняв семена.

«И не прекращай поиск семян. Вот этот артефакт для твоей защиты,» — Хань Ли достал хранилище и передал его Мэн Юньгуй, приказав.

«Спасибо, Старший! Будьте уверены, Юньгуй не подведет,» — немедленно ответил Мэн Юньгуй и удалился.

Хань Ли постоял немного, затем направился в сад с духовными травами внутри пещеры.

Он достал несколько семян: одни были похожи на дождевых червей, другие — прозрачные, как нефрит, похожие на жемчужины, третьи — размером с горошину, с неровной поверхностью, напоминающие комочки земли.

Эти семена были необходимы для приготовления эликсиров Тун Юань Дань и Чунь Линь Дань.

Хань Ли аккуратно посадил семена, поливая их духовной жидкостью, и трудился около полудня, прежде чем остановился.

Глядя на расширяющийся сад с духовными травами, Хань Ли невольно улыбнулся.

Затем он призвал гигантского обезьяньего голема и велел ему заботиться о недавно посаженных семенах, после чего покинул сад с духовными травами.

Глава 237: Использование полномочий закона для усовершенствования таблеток

Глава 237: Царь обезьян подносит сокровище

Эта пещера выглядела так, будто образовалась естественным путем, как и большинство пещер в этих горах, и не имела ничего особенного.

Внутри пещеры было довольно просторно, высота достигала двадцати-тридцати метров, и имелось несколько небольших ответвлений, которые, судя по всему, служили логовом для стаи обезьян. Из одного маленького ответвления доносились звуки молодых обезьян, несколько детенышей выглядывали оттуда, но тут же были утянуты обратно длинной рукой.

Затем на входе в пещеру появилась самка обезьяны, настороженно глядя на Хань Ли и издавая угрожающие звуки.

— Рррр! — рыкнул Царь обезьян.

Самка обезьяны тут же изменила выражение лица и скрылась в пещере.

Царь обезьян повернулся к Хань Ли и извиняющимся тоном прокричал несколько раз, затем продолжил идти вглубь пещеры, быстро достигнув самого дальнего ответвления.

Это ответвление было небольшим, всего несколько метров в диаметре. Внутри стоял густой запах вина, исходящий от печи высотой с человека. Печь была серо-белого цвета, словно сделанная из неизвестного камня. Она стояла на трех ножках, имела округлую форму в центре и была накрыта колпаком в форме шляпы.

На печи были выгравированы восемь крупных символов, что придавало ей необычный вид, но сама печь не излучала никакой энергии, казалось, что это обычная печь.

Царь обезьян указал на печь и прокричал несколько раз, затем прыгнул на нее и открыл крышку.

Внутри печи была жидкость светло-красного цвета, испускающая густой аромат вина, — это было обезьянье вино. Вино явно не было полностью сброжено и выглядело немного мутным.

Рядом с печью валялись обрывки кожуры и косточки фруктов.

Хань Ли посмотрел на кожуру на полу и слегка нахмурился.

— Вы прямо из этих фруктов делаете обезьянье вино? — спросил он, указывая на кожуру и косточки.

Царь обезьян энергично закивал.

Хань Ли замолчал, подошел к печи и внимательно осмотрел ее, его глаза постепенно загорелись.

Кожура на полу принадлежала обычным диким фруктам, хотя, благодаря тому, что они росли в горах Чжунмин, они содержали немного духовной энергии, но все равно были самыми обычными духовными фруктами.

Из таких фруктов можно было сделать вино, сопоставимое с небесным нектаром, — техника приготовления вина у обезьян была действительно высокой, но, вероятно, половина успеха заключалась в этой загадочной печи.

Хань Ли посмотрел на печь некоторое время, затем приложил ладонь к ней и медленно влил в нее духовную энергию.

Результат был таким, будто вода ушла в песок, — печь не отреагировала.

Он слегка нахмурился, его тело засветилось зеленым светом, и он увеличил количество духовной энергии, одновременно отправив свое сознание в печь.

Восемь символов на печи вспыхнули светом, но тут же потускнели.

Хань Ли увидел вспышку радости в своих глазах и вернул духовную энергию и сознание.

Хотя он все еще не мог понять тайну этой печи, но она явно была необычной.

— Откуда вы взяли эту печь? — спросил он, глядя на Царя обезьян.

Царь обезьян почесал голову, затем указал на пещеру и прокричал несколько раз.

— Ты хочешь сказать, что она всегда была здесь? — спросил Хань Ли.

Царь обезьян радостно закивал.

Хань Ли замолчал, размышляя. Эта пещера не была выкопана человеком, как же здесь могла оказаться такая загадочная печь? Может, кто-то оставил ее здесь?

Но затем он покачал головой.

Неважно, откуда взялась эта печь, она явно была редкостью, по крайней мере, это был ценный инструмент для приготовления вина.

Бип-бип-бип!

В этот момент остальные обезьяны вошли в пещеру и начали резвиться.

Раньше тихая пещера мгновенно оживилась.

Несколько обезьян посмотрели в сторону самого дальнего ответвления, но не вошли в него.

— Эта печь мне очень нужна, не могли бы вы уступить ее мне? — спросил Хань Ли, глядя на Царя обезьян.

— Конечно, я не буду брать ее просто так. Эликсиры, духовные фрукты или что-то еще, выбирайте что хотите, — сказал Хань Ли, доставая кучу вещей и подвешивая их перед Царем обезьян.

Царь обезьян увидел эликсиры и духовные фрукты, и его глаза загорелись.

Но он решительно покачал головой, словно пытаясь избавиться от соблазна, и указал в сторону пика Чжи Ся, прокричав несколько раз.

Хань Ли задумался и сказал:

— Ты хочешь, чтобы я взял тебя жить на пик Чжи Ся?

Царь обезьян энергично закивал, затем, словно вспомнив что-то, указал на остальных обезьян и снова прокричал несколько раз.

— Ты хочешь, чтобы я взял их всех с собой? — спросил Хань Ли.

Царь обезьян кивнул, его глаза наполнились надеждой.

Остальные обезьяны, словно почувствовав что-то, перестали резвиться и затихли.

— Хорошо, но духовная энергия на пике Чжи Ся намного сильнее, чем здесь, и климат намного холоднее. Вы сможете это выдержать? — спросил Хань Ли после некоторого размышления.

Царь обезьян энергично закивал, хлопая себя по груди.

— Хорошо. Тогда я скоро вернусь, чтобы забрать вас. Подготовьтесь к переезду, — сказал Хань Ли, убирая вещи.

Царь обезьян радостно прокричал несколько раз, развернулся и побежал наружу, громко крича.

Остальные обезьяны издали радостные крики и начали прыгать.

Хань Ли слегка улыбнулся, посмотрел на печь, махнул рукой, и зеленый свет окутал печь вместе с обезьяньим вином, после чего он убрал ее.

Он удовлетворенно улыбнулся и вышел из пещеры.

Через мгновение зеленый свет вылетел из водопада и полетел вдаль, мгновенно преодолев несколько тысяч ли, прежде чем остановиться. Здесь возвышались несколько черных горных пиков, покрытых толстым слоем снега, без какой-либо растительности, создавая мрачную атмосферу.

Хань Ли глубоко вздохнул и потер руки.

— Ууу, — раздался звук, и перед ним появилось Колесо Тяжелой Воды.

Хань Ли начал читать заклинание, полностью активируя его.

Но в следующий момент его лицо изменилось, когда он почувствовал, что его духовная энергия начала утекать, как вода через прорванную дамбу.

Не успел он что-либо предпринять, как Колесо Тяжелой Воды засветилось черным светом и мгновенно увеличилось в несколько раз.

Мощная духовная энергия взорвалась из Колеса Тяжелой Воды, и черные световые волны начали распространяться, издавая звук, похожий на шум морских волн.

В радиусе десяти тысяч ли духовная энергия начала сильно колебаться.

Бесчисленные синие светящиеся точки появились и начали собираться в одном месте.

Хань Ли, увидев это, сначала удивился, затем обрадовался.

Перед ним Колесо Тяжелой Воды увеличилось до размеров дома, быстро вращаясь и излучая ослепительный черный свет. Символы воды на нем засветились еще ярче, черный и синий свет переплетались, усиливая друг друга, и становились все ярче, создавая впечатление черно-синего солнца.

Одновременно из Колеса Тяжелой Воды начали исходить невидимые волны, становясь все сильнее и сильнее, заставляя пространство вокруг дрожать и поднимая мощные порывы ветра.

Хань Ли задумался, затем махнул рукой.

Колесо Тяжелой Воды размером с дом мгновенно вылетело и ударило в землю.

Черно-синий свет залил все вокруг, превращаясь в огромную радугу.

Громыхнуло, и земля и небо задрожали, как будто произошло землетрясение.

Черно-синие световые волны распространились во все стороны, поднимая гигантские вихри, сметая снег и поднимая облака пыли.

В нескольких тысячах ли отсюда вершина Ака Пин также, казалось, дрогнула, и бесчисленные снежные наносы посыпались вниз.

На полях под горой Сунь Бучжэн и другие выглядели удивленными, переглядываясь и не понимая, что произошло.

«Может, это Старейшина Ли практикует какое-то могущественное искусство? Но дрожь, кажется, не исходит с вершины,» — предположил один из них.

«Кроме Старейшины Ли, кто еще может устроить такой переполох? Он только что вышел из уединения, возможно, практиковал какое-то невероятно мощное искусство или создал какой-то секретный артефакт и тестирует его мощь,» — сказал Сунь Бучжэн, глядя в сторону, откуда исходила дрожь, его глаза светились восхищением.

Мэн Цяньцянь также посмотрела вдаль, ее прекрасные глаза сияли почтением.

В нескольких тысячах ли отсюда огромная дрожь прекратилась, и клубы пыли постепенно осели, открывая вид на землю.

На земле появилась огромная трещина, шириной в несколько сотен чжанов, простирающаяся в обе стороны на неизвестное расстояние, словно разрезавшая землю пополам.

Внутри трещины было темно и глубоко, и можно было разглядеть несколько точек ярко-красного света, словно связанного с подземной магмой.

Соседние горы исчезли, очевидно, превратившись в пыль.

Хань Ли стоял в воздухе, рядом с ним парило Колесо Истинного Слова, вернувшееся к своему первоначальному размеру и медленно вращающееся.

Его лицо было слегка бледным, так как полное использование Колеса Истинного Слова поглотило треть его внутренней энергии.

Однако на его лице преобладало выражение радости.

Мощь Колеса Истинного Слова превзошла его ожидания. Если использовать его в бою, его сила, вероятно, сравнится с мощным артефактом.

Он глубоко вздохнул, и его лицо быстро вернулось к нормальному состоянию. Он махнул рукой, и Колесо Истинного Слова исчезло, а его фигура превратилась в зеленый свет, направляясь к вершине Ака Пин.

Полдня спустя, в огромной пещере на полпути к вершине Ака Пин, появилась фигура Хань Ли.

Он осмотрелся и щелкнул пальцами.

Мечи из света разлетелись во все стороны, и твердые стены пещеры, казалось, превратились в мягкий сыр, быстро пробитые десятками маленьких пещер с гладкими поверхностями.

Хань Ли удовлетворенно кивнул и махнул рукавом.

Пол пещеры засветился, и появилась группа обезьян, те самые, что жили у подножия горы.

Обезьяны осмотрелись, их лица выражали радость, и они начали прыгать по пещере.

Красноволосый король обезьян прыгнул к входу в пещеру, осмотрелся и засиял от радости, затем вернулся и поклонился Хань Ли.

«Теперь вы будете жить здесь. Если у вас будут трудности, идите на вершину и найдите моего слугу,» — сказал Хань Ли.

Красноволосый король обезьян закричал и закивал.

Хань Ли исчез.

Обезьяны подбежали и переглянулись, затем под предводительством короля обезьян поклонились тому месту, где только что стоял Хань Ли.

Тем временем Хань Ли уже вернулся в свою пещеру на вершине, поставил каменный горшок в одну из комнат и установил несколько защитных заклинаний.

Сделав это, он отправился в тайную комнату.

Теперь, когда три задания секты выполнены и работа с Колесом Истинного Слова почти завершена, пришло время заняться делами с эликсирами.

Хань Ли задумался и сел, скрестив ноги.

Глава 236: Первые знакомства с таблетками бессмертия

Глава 236: Обезьянье вино

Хань Ли ненадолго задумался, затем махнул рукой, собирая оставшуюся тяжелую воду, и попытался проникнуть своим сознанием в Колесо Истинного Слова, чтобы исследовать ситуацию.

Результатом стало то, что его сознание, едва проникнув в Колесо, было отброшено назад, словно приливной волной. Он почувствовал, как невидимая сила просачивается изнутри Колеса, отталкивая его сознание.

В течение следующего полудня он попробовал несколько различных методов, чтобы понять изменения в Колесе Тяжелой Воды, но все попытки закончились неудачей.

Хань Ли смотрел на Колесо в своей руке, его лицо выражало беспокойство.

«Неужели это Колесо, поглотившее слишком много тяжелой воды, претерпело какие-то изменения?» — подумал он.

Когда он впервые создавал Колесо Тяжелой Воды, он следовал записям в «Трактате о Превращении Истинного Слова», но не до конца понял все принципы этого сокровища. Теперь, когда произошла такая ситуация, это было вполне возможно.

Хань Ли почувствовал раскаяние. Однако сожаление не поможет, нужно было найти способ исправить ситуацию. У него не было достаточно энергии и ресурсов, чтобы создать новое Колесо.

Он посмотрел на Колесо в своей руке и почувствовал, что все еще сохраняется связь с ним. Он приложил Колесо к нижней части живота, к своему даньтяню, и сконцентрировал все свои силы на этой связи.

Бум!

Колесо Тяжелой Воды засветилось черным светом и исчезло в его даньтяне, оставаясь там так же спокойно, как и раньше.

Хань Ли почувствовал облегчение. Поскольку Колесо все еще могло быть поглощено даньтянем, это означало, что оно не было полностью утрачено.

Он выпрямился и начал интенсивно практиковать свою технику, обернув свою сенлинь ци вокруг Колеса Тяжелой Воды. Его эмбрион также извергал потоки огня, окутывая Колесо и обжигая его.

Закон Воды на Колесе Тяжелой Воды засветился и начал мерцать, Колесо начало медленно вращаться.

Хань Ли почувствовал радость и продолжил практиковать технику с закрытыми глазами.

Время шло, и прошел месяц.

Он открыл глаза и махнул рукой. Черный свет вспыхнул, и Колесо Тяжелой Воды появилось в воздухе, вращаясь и восстановив свою прежнюю гибкость. Более того, цвет узора Воды на нем стал немного темнее.

Колесо вращалось, излучая мощные силы, которые заставляли окружающее пространство дрожать.

Хань Ли почувствовал облегчение. Колесо Тяжелой Воды стало тяжелее, и его сила, казалось, увеличилась, хотя и незначительно.

Он махнул рукой, призвав Колесо Тяжелой Воды к себе, и начал нежно поглаживать его.

В мире Светового Дракона было много людей, практикующих «Трактат о Превращении Истинного Слова», но он никогда не слышал о том, чтобы Колесо могло поглощать материалы, используемые для его создания.

Колесо Тяжелой Воды вело себя так, и он не знал, было ли это из-за процесса его создания или из-за используемых материалов.

Но независимо от причины, это было хорошим знаком.

Теперь, вспоминая предыдущую ситуацию с Колесом Тяжелой Воды, это было похоже на человека, который переел и не мог нормально переварить пищу.

Его глаза засветились надеждой и тревогой. Он снова поднял Колесо Тяжелой Воды в воздух и махнул рукой, вызвав появление большого шара тяжелой воды, который приблизился к Колесу.

Узор Воды на Колесе снова засветился синим светом, и Колесо начало поглощать тяжелую воду, быстро впитывая ее.

Хань Ли хлопнул в ладоши, и его лицо озарилось радостью. Он почувствовал, как с его сердца свалился тяжкий груз.

Это доказывало, что Колесо Тяжелой Воды могло продолжать поглощать тяжелую воду.

Каждый раз, когда Колесо поглощало тяжелую воду, его сила увеличивалась незначительно. Но если продолжать этот процесс, сила Колеса могла увеличиться в два, три, а то и в десять раз.

Осознав это, Хань Ли почувствовал волнение.

Он махнул рукой, вызвав еще один большой шар тяжелой воды, который упал на Колесо.

Узор Воды на Колесе снова засветился, и оно начало поглощать тяжелую воду.

Но на этот раз Колесо поглотило только половину воды, прежде чем свет потускнел, и связь с сознанием Хань Ли ослабла, Колесо упало на землю.

Хань Ли поймал его.

Из этих двух попыток он сделал вывод, что Колесо Тяжелой Воды могло поглощать примерно одно ведро воды за раз.

Он поместил Колесо Тяжелой Воды обратно в свой даньтянь и начал очищать его огнем эмбриона.

Прошло два года.

Хань Ли, сидевший с закрытыми глазами, внезапно открыл их и махнул рукой.

«Ха!» — черный свет вырвался из его тела, и перед ним появилось вращающееся Колесо Тяжелой Воды.

Гром!

Внутри комнаты задрожало пространство, воздух заколебался, ударяясь о стены и издавая громкий звук, похожий на раскаты грома.

Хань Ли улыбнулся.

В течение этих двух лет он не покидал свою пещеру, сосредоточившись на том, чтобы Колесо Тяжелой Воды поглощало тяжелую воду, и одновременно конденсировал кристаллы, передавая их своему аватару.

Колесо Тяжелой Воды поглотило около двадцати раз тяжелую воду, и его сила увеличилась как минимум в три раза.

Однако после поглощения такого количества воды скорость поглощения начала замедляться, и количество поглощаемой воды уменьшилось.

Хотя Колесо все еще могло поглощать воду, Хань Ли чувствовал, что это был предел.

Несмотря на это, текущая сила Колеса Тяжелой Воды уже достигла устрашающего уровня.

Он махнул рукой, пряча Колесо Тяжелой Воды, и направился к выходу.

Гром!

Дверь пещеры открылась, и Хань Ли вышел наружу.

Человек быстро подошел к нему из соседней комнаты, это был Сунь Кэ, который, казалось, ждал его.

«Приветствую вас, Старейшина,» — поклонился Сунь Кэ.

«Ты ждал меня, у тебя есть дело?» — спросил Хань Ли.

«Да, Старейшина. Все духовные поля в нашей территории были очищены. Я пришел спросить, какие духовные травы вы хотите посадить на этих полях,» — уважительно спросил Сунь Кэ.

«Семена и методы посадки находятся внутри. Следуйте инструкциям,» — сказал Хань Ли, кивнув, и достал мешок для хранения, передав его Сунь Кэ.

«Да,» — ответил Сунь Кэ, приняв мешок и удалившись.

Хань Ли сделал несколько шагов вперед и посмотрел вниз.

Духовные поля внизу были окружены магическими барьерами, испускающими свет. Мэн Цяньцянь и другие были заняты работой на полях.

В небе над Красным Облачным Пиком парил двуглавый лев-орел, патрулируя территорию.

Хань Ли кивнул про себя. Хотя в его владениях было немного людей, все постепенно вставало на свои места, и территория начала приобретать вид.

Он улыбнулся и исчез.

У подножия Красного Облачного Пика, у водопада, появилась фигура Хань Ли.

Климат в его владениях становился все холоднее, повсюду лежал снег. Водопад был замерзшим на две трети, оставляя только треть своего прежнего размера.

К счастью, в долине у подножия пика было много зелени и цветов, благодаря обилию сенлинь ци.

Он потер руки, и перед ним появилось Колесо Тяжелой Воды, готовое к использованию.

«Чи-чи-чи!» — раздался звук из ближайшего персикового сада.

Хань Ли обернулся и улыбнулся, остановив свои действия.

Он увидел группу обезьян, играющих в саду. Это была та самая группа, которую он встретил ранее.

Красная тень мелькнула, и большая красная обезьяна выпрыгнула из сада, приземлившись рядом с Хань Ли. Это был красный обезьяний король.

Обезьяний король стал еще крупнее и сильнее, его шерсть стала ярко-красной.

Хотя и слабо, от обезьяньего короля исходила аура демонической энергии.

«Хорошо, теперь ты тоже стал демоном,» — сказал Хань Ли с улыбкой.

«Чи-чи-чи!» — красный обезьяний король выразил благодарность, склонившись перед Хань Ли.

Остальные обезьяны также подошли и поклонились ему.

Красный обезьянин вождь покачал головой, издавая пронзительные крики, его лицо выражало преданность, словно он пытался что-то сказать. Затем он махнул рукой.

Из толпы обезьян выскочил один и положил перед Хань Ли желтую тыкву.

Из тыквы исходил аромат вина, словно внутри было что-то вроде прекрасного напитка.

Хань Ли не обратил внимания на тыкву, его взгляд был устремлен на красного обезьяна. После недолгого молчания он сказал:

“Неужели ты все это время ждал меня?”

Красный обезьянин вождь энергично закивал, издавая пронзительные крики.

Хань Ли был слегка тронут и махнул рукой.

Из его руки вылетел сгусток яркого зеленого света, который разделился на несколько десятков частей и вошел в тело каждой обезьяны.

Обезьяны радостно закричали, их лица выражали восторг.

Затем Хань Ли достал пилюлю и бросил ее красному обезьянин вождю.

Обезьянин вождь поймал пилюлю ртом и проглотил ее. Его тело засветилось красным светом, который через некоторое время потух. Обезьянин вождь излучал мощную демоническую энергию, и его лицо выражало огромную радость. Он подтолкнул желтую тыкву к ногам Хань Ли.

“Это вино, которое вы сами приготовили? Раньше я слышал о вине из обезьяньих ягод, говорят, оно необычайно сладкое и ароматное. Сегодня я обязательно попробую его,” – улыбнулся Хань Ли, подняв тыкву и открыв пробку.

Аромат вина стал в десять раз сильнее, словно живой, проникая в нос Хань Ли и освежая его дух.

Хань Ли был удивлен. Он взял тыкву, чтобы не обидеть этих простых обезьян. Однако вино из обезьяньих ягод оказалось неожиданно хорошим. Он сделал глоток, и его глаза засияли.

Это вино не только было необычайно ароматным, но и имело странный запах, который не уступал тому вину, которое он пробовал у Старейшины Ху Янь.

“Вы смогли приготовить такое прекрасное вино. Неужели у вас есть какой-то секрет?” – спросил Хань Ли, заинтересованный.

Красный обезьянин вождь почесал голову, его лицо выражало неуверенность.

Хань Ли обрадовался, поняв, что у обезьян действительно есть секрет. Если он сможет его получить, это будет очень полезно. Старейшина Ху Янь казался сумасшедшим, но, вероятно, имел значительное происхождение, и в будущем ему, возможно, придется иметь с ним дело.

Он собирался достать еще несколько пилюль и обменять их на секрет с обезьянин вождем.

Красный обезьянин вождь издал крик и помчался вдаль.

Хань Ли был озадачен.

Обезьянин вождь пробежал несколько десятков метров, остановился и оглянулся, издавая крики.

Хань Ли последовал за ним, и остальные обезьяны тоже пошли следом.

Обезьянин вождь двигался как ветер и быстро преодолел несколько ли, приведя их к ущелью.

Здесь климат был еще теплее, но повсюду были твердые скалы, и мало зелени.

Грохот!

Здесь был еще один большой водопад, падающий с неба, издавая оглушительный шум. Водяной туман поднимался, создавая величественное зрелище.

Обезьянин вождь прыгнул прямо в водопад.

Хань Ли приподнял бровь и неторопливо последовал за ним.

Пройдя через водопад, он обнаружил, что за ним скрывается другой мир – огромная пещера.

Глава 235: Подношение от Короля Обезьян

Глава 235: Воины из Бобов

“Оказывается, так. Тогда, кроме использования этих воинов в бою, есть ли у них другие применения?” — спросил Хань Ли, кивнув головой.

“Воины из бобов, в зависимости от их происхождения, обычно обладают каким-то особым даром и безоговорочно подчиняются приказам своего хозяина, можно сказать, что они не боятся смерти. Если их количество достигает определенного уровня, можно создать различные печатьные формации, которые станут мощным подспорьем для нас, бессмертных, и будут непобедимыми,” — ответил Старейшина Ху Янь, покачивая головой.

“Если эти воины имеют так много преимуществ, разве не каждый захочет их заполучить? Почему же я так редко вижу, чтобы кто-то их использовал?” — спросил Хань Ли, немного сбитый с толку.

“Хе-хе, ты думаешь, что эти воины доступны каждому бессмертному? Знай, что выращивание воинов требует огромных ресурсов и усилий, а также некоторой удачи. Не каждый бессмертный имеет возможность и способности для их выращивания. Даже такие воины, как бобовые, которые считаются низшего сорта, в целом мире Свечи Дракона их почти нет,” — объяснил Старейшина Ху Янь с хитрой улыбкой.

“Благодарю Старейшину Ху Янь за объяснение, я многое понял. А что касается методов выращивания этих воинов…” — сказал Хань Ли, поклонившись ему.

“Хорошо, учитывая, что ты принес мне рецепт вина, я дам тебе свои заметки по выращиванию бобовых воинов. Но помни, не разглашай их! Кстати, эти два кубка из золотой нити мне очень нравятся, считай, что это твой подарок мне,” — сказал Старейшина Ху Янь, сначала серьезно, а затем с хитрой улыбкой.

Не дожидаясь согласия Хань Ли, он легко провел рукой по столу, и два кубка исчезли. В то же время на столе появилась тонкая желтая книга.

Хань Ли, хотя и был немного ошарашен, но уже знал характер старика и не стал возражать. Он взял книгу, пролистал несколько страниц и аккуратно убрал ее.

В этой неприметной желтой книге действительно были записаны многие уникальные мысли Старейшины Ху Янь по выращиванию бобовых воинов. Вернувшись домой, можно будет хорошо изучить их.

“Благодарю вас, Старейшина,” — искренне поклонился он старику.

“Ладно, ладно, мы оба получили что-то полезное, и теперь мы в расчете. Я очень занят, не могу больше тебя задерживать, иди занимайся своими делами,” — сказал Старейшина Ху Янь, махнув рукой.

Хань Ли кивнул и попрощался.

Выйдя из Дворца Тай Сюань, он направился прямо к Алому Пику.

Вернувшись в свою пещеру, он сразу отправился в маленький сад с духовными травами.

Сейчас в саду уже росло много духовных трав, а гигантская обезьяна-голем, ответственная за уход за ними, стояла на краю поля.

Хань Ли подошел к пустому участку в юго-западном углу сада, присел и выкопал неглубокую яму в мягкой земле. Затем он достал горошину размером с грецкий орех и бросил ее в яму, после чего засыпал землей.

Эта горошина была той самой материнской горошиной, которую он получил от желтого гиганта в Области Духовного Мира.

Согласно заметкам Старейшины Ху Янь, после посадки горошины в землю, ей потребуется некоторое время для прорастания, но точное время невозможно определить.

Это зависит от качества самой горошины, земли, в которую она посажена, и используемого духовного эликсира.

Говоря о духовном эликсире, его сосуд с нектаром должен быть лучшим выбором.

Однако ранее, чтобы ускорить созревание духовных трав, он уже использовал весь нектар, поэтому придется ждать, пока нектар снова накопится, прежде чем можно будет поливать горошину.

Сделав это, Хань Ли осмотрел другие духовные травы. Под уходом гигантской обезьяны-голема, некоторые из них уже достигли возраста почти пятидесяти тысяч лет.

Эти травы уже готовы к использованию, но у него нет подходящих рецептов для их применения.

В секте есть способы получить рецепты, но процесс приготовления эликсиров, полезных для продвижения в ранге бессмертного, очень сложен. С его навыками алхимии он может попробовать, но, вероятно, потребуется несколько попыток, прежде чем он сможет успешно приготовить эликсир.

С его текущими запасами духовных камней и камней сен-ци, он считается довольно богатым среди бессмертных своего ранга, но если он начнет готовить эликсиры, их может не хватить.

У него есть много артефактов и материалов среднего и низкого уровня, и теперь ему нужно хорошо спланировать, как продать их партиями, чтобы подготовиться к приготовлению эликсиров.

Однако прежде чем заняться этим, ему нужно разобраться с несколькими делами.

Он вернулся в свою комнату для медитации и сел, скрестив ноги. Затем он достал изящный браслет для хранения и активировал его. Перед ним появилась куча разноцветных вещей.

Этот браслет принадлежал тому таинственному бессмертному старику из гор Сюань Бинь.

Этот старик, кажется, знал что-то о местонахождении предков маленькой Бай Су Я, и пытался похитить ее, но его мотивы оставались неясными.

К сожалению, Хань Ли не смог поймать его душу, иначе он мог бы узнать больше через поиск души.

Хань Ли быстро разделил духовные камни, камни сен-ци, артефакты и материалы, и убрал их. Вскоре на полу осталось только три предмета.

Это был большой кусок темно-золотого металла с узорами на поверхности и два нефритовых ящика, на которых были наклеены несколько светящихся белых талисманов, что указывало на важность их содержимого.

Он взял кусок темно-золотого металла, который был размером с арбуз и выглядел так же, как несколько золотых слитков, которые он получил от зверя Цюань Юань.

Хань Ли с любопытством рассматривал металл. Зверь Цюань Юань хранил этот металл, и этот таинственный бессмертный старик тоже имел его в своем хранилище, что указывало на его особую ценность.

Он немного подумал и убрал металл, решив, что нужно будет найти кого-то, кто сможет определить его происхождение и назначение.

Затем Хань Ли взял один из нефритовых ящиков и активировал талисманы на нем.

Белые талисманы засветились, пытаясь сопротивляться его действиям.

Хань Ли усмехнулся и щелкнул пальцами.

Несколько зеленых мечей вылетели и обвились вокруг талисманов, разрезав их на части.

Он улыбнулся и открыл ящик.

Внутри лежал белый жетон размером с ладонь, неправильной формы, как будто его вырезал ребенок.

Хань Ли взял жетон и внимательно осмотрел его. Материал был прозрачным и излучал мягкий свет, что указывало на его необычность. Хань Ли не мог определить, из чего он сделан.

Он попробовал несколько методов, чтобы исследовать жетон, но безуспешно.

Он покачал головой и убрал жетон обратно в ящик.

Наконец, Хань Ли взял второй нефритовый ящик и также активировал талисманы на нем.

Внутри оказалась пожелтевшая книга, выглядевшая очень старой, с pages, сделанными из какого-то звериного меха.

Хань Ли взял книгу, которая не имела обложки, и поэтому он не знал её точного названия. Однако, судя по содержанию, это был трактат о кузнечном деле, содержащий множество методов усиления и изготовления магических артефактов, хотя некоторые из них были довольно экзотическими.

Сейчас у него было много дел, поэтому он решил отложить изучение книги на потом. Хань Ли убрал ящик из нефрита и, сделав жест рукой, вызвал Колесо Истинного Слова, которое появилось перед ним.

Его глаза засветились синим светом, и он протянул руку, призывая небольшой сгусток тяжёлой воды из мешка с водой. Сгусток медленно поплыл к чёрному колесу.

Колесо медленно вращалось, излучая тёмный свет. Когда сгусток тяжёлой воды приблизился к колесу, водяные узоры на его поверхности засветились голубым светом, испуская волны закона.

Та же сила притяжения, которая появилась во время дневного сражения с тем старым истинным бессмертным, снова проявилась. Тяжёлая вода, парящая рядом, была мгновенно поглощена Колесом Тяжёлой Воды.

Хотя изменение было незначительным, Колесо Тяжёлой Воды стало немного тяжелее. Хань Ли обрадовался, увидев, что Колесо действительно может продолжать поглощать тяжёлую воду.

Он снова взмахнул рукой, и целое ведро тяжёлой воды хлынуло из воздуха, обрушившись на Колесо Тяжёлой Воды. Водяные узоры на колесе засветились ярким голубым светом, и оно начало жадно поглощать воду, быстро поглотив большую её часть.

Внезапно произошло что-то странное. Водяные узоры замигали и потускнели, прекратив поглощение. Связь между Колесом Тяжёлой Воды и сознанием Хань Ли ослабла, и колесо начало падать на землю.

Хань Ли быстро схватил колесо, не дав ему упасть. Однако его рука ощутила тяжесть — колесо стало значительно тяжелее после поглощения такого количества тя��ёлой воды.

«Что происходит?» — пробормотал Хань Ли, чувствуя смущение. Хотя изначально он использовал Колесо Тяжёлой Воды для отвлечения внимания, после экспериментов он обнаружил, что оно обладает значительной силой в бою и может быть полезным в будущем. Он не хотел, чтобы с ним что-то случилось.

Глава 232: Рассеивание сомнений

Глава 234: Разъяснение

Вернувшись в Светильник Дракона, Су Тунсяо поручил Фан Паню отвести учеников обратно в Дворец Утреннего Света, а сам поспешил доложить высшему руководству секты. Ведь этот раз испытание было прервано из-за непредвиденных обстоятельств, и как человек с наивысшим уровнем, он должен был объяснить секте, что произошло.

Особенно учитывая, что четыре ученика потеряли свои тела, хотя это произошло по уважительной причине, но он, получивший чужие блага, не мог полностью снять с себя ответственность.

Хань Ли не хотел слишком углубляться в это дело, поэтому, попрощавшись с Су Тунсяо, он направился прямо к Утёсу Ужаса и вошёл в глубины Дворца Тай Сюань, в боковой зал.

В боковом зале, как всегда, было тихо и пусто, дверь была приоткрыта, а неряшливый старик бездельничал, прислонившись к креслу за столом.

«Вино хорошо, но нельзя быть жадным… Всего несколько дней, и его уже почти не осталось…» — бормотал старик, время от времени прикладываясь к красной фляге с вином.

Хань Ли подошёл к двери и услышал жалобы старика. Он немного помедлил, затем толкнул дверь и вошёл.

«Парень, похоже, ты завершил и третью задачу. Ты действуешь быстро. Неужели ты не заметил какую-нибудь девушку?» — старик, увидев Хань Ли, поднял голову и сказал.

«Во время испытания произошли непредвиденные обстоятельства, и оно было прервано. Но, к счастью, все ученики остались целы. Не знаю, считается ли это выполнением задачи?» — Хань Ли кратко рассказал о произошедшем в горах Сюань Бинь и протянул свой значок старейшины.

«Их испытание успешно или нет, тебя не касается, и меня тоже. Главное, что ты выполнил свою задачу, значит, задание выполнено,» — старик, приняв значок, открыл книгу заслуг и быстро записал очки за выполнение задания, затем вернул значок Хань Ли.

Хань Ли не стал много говорить, принял значок и убрал его. Он посмотрел на старейшину Ху Яня, затем на лекарственные травы на столе, но не сдвинулся с места, не показывая намерения уходить.

«Что, тебе не хватило заданий? Выполнил три и хочешь взять четвёртое?» — старик бросил на него взгляд и недовольно сказал.

«Старейшина, вы шутите. Ранее мы договорились о воинах Дао. Вы видите…»

«Стоп, стоп! Если у тебя нет достойного рецепта вина, то ничего не получится. О воинах Дао я не скажу ни слова,» — Хань Ли не успел договорить, как старейшина Ху Янь прервал его.

«Старейшина, не спешите отказываться. Сегодня я выполнил задание и у меня есть время. Может, мы с вами выпьем ещё раз?» — Хань Ли, предвидя такой поворот, улыбнулся и предложил.

«В последнее время я был очень занят и не успел приготовить вино. Вина осталось мало, каждый глоток на счету, самому не хватает! В прошлый раз я был в хорошем настроении и позволил тебе выпить, но потом долго жалел… Не думай о моих воинах Дао, уходи, уходи!» — старейшина Ху Янь нахмурился и поспешил повесить свою красную флягу на пояс, давая понять, что пора уходить.

«Я не прошу у вас вина, я хочу угостить вас,» — Хань Ли, улыбаясь, сказал.

«Угостить меня? Мой желудок привередлив, если это обычное вино, не стоит и пытаться. Если испортишь мне аппетит, не только о воинах Дао и речи не будет, но и выгоню тебя с этого Утёса Ужаса,» — старейшина Ху Янь поднял бровь и сказал.

Хань Ли не обратил внимания на его слова, просто протянул руку и слегка провёл по столу. На столе появились два изумрудных винных бокала.

Бокалы были прозрачными и безупречными, с равномерным зелёным оттенком, внутри которых вились золотые нити, образуя узоры в виде лепестков цветов, что придавало им необычный вид.

«О, бокалы из золотого стекла, неплохо…» — старик хотел что-то сказать, но, увидев бокалы, удивлённо воскликнул.

Хань Ли не стал ничего говорить, просто перевернул руку, и в его ладони появилась изящная красная бутылка вина.

Он другой рукой снял деревянную пробку.

С легким хлопком, необычный и насыщенный аромат вина мгновенно распространился по всему боковому залу.

Старейшина Ху Янь, у которого нос слегка покраснел, невольно наклонился вперёд, встал с кресла и, опираясь на стол, приблизил голову к бутылке вина, глубоко вдохнув аромат.

«Быстрее, быстрее, чего ждёшь? Наливай, этот аромат… Мой желудок уже не выдерживает,» — старейшина Ху Янь облизнул губы, его глаза загорелись, и он нетерпеливо воскликнул.

Хань Ли, конечно, не стал дразнить старика, наклонил бутылку и налил вино в два бокала из золотого стекла.

Старейшина Ху Янь быстро взял один бокал и внимательно осмотрел его.

Вино в бокале было ярко-красного цвета, испускало свет, как пламя, было прозрачным и чистым. При легком встряхивании бокала на поверхности вина появлялись красные блики, как будто пламя плясало.

Он нетерпеливо поднёс бокал к губам, сначала слегка пригубил, затем его брови поднялись, и на лице появилось выражение радости. Затем он резко опрокинул бокал и выпил вино одним глотком.

Вино, попав в желудок, мгновенно растеклось по всему телу, принося ощущение тепла. Его нос стал ещё краснее.

Он закрыл глаза, наслаждаясь послевкусием вина, и на его лице появилось удовлетворённое выражение.

Хань Ли, наблюдая за этим, невольно улыбнулся.

«Нектар богов, нектар богов… Парень, где ты достал это вино? Я никогда раньше не пробовал такого,» — старейшина Ху Янь, придя в себя, сразу сказал.

«Это вино называется ‘Огненная слюна’, оно производится на континенте Хуанлан. Но из-за утраты рецепта, сейчас его очень трудно найти,» — объяснил Хань Ли.

«Что… Рецепт утрачен?»

Старейшина Ху Янь был потрясён, его голос стал громче.

Однако он быстро успокоился и посмотрел на Хань Ли. «Если рецепт утрачен, как ты достал это вино?»

«Об этом вам не стоит беспокоиться. Я просто хочу знать, достаточно ли рецепта этого вина ‘Огненная слюна’, чтобы обменять его на ваши знания о воинах Дао?» — Хань Ли спросил прямо.

«Это… «

Старик немного помедлил, затем сел обратно в кресло, на его лице появилось выражение сомнения, как будто он был в затруднении.

Однако Хань Ли заметил, что его взгляд постоянно возвращался к бутылке вина в его руке, явно желая получить и рецепт, и вино.

Как и ожидалось, старик сказал:

«Ладно, ладно… Мы с тобой всё-таки поладили. Если ты отдашь мне рецепт и эту бутылку ‘Огненной слюны’, то знания о воинах Дао… я передам тебе.»

«Старейшина, это не пойдёт. Мы договорились только о рецепте. К тому же, у меня только одна бутылка этого вина, и я не могу просто так отдать её вам,» — Хань Ли твёрдо сказал.

«Не можешь просто так отдать? Парень, говори прямо, что ты ещё хочешь от меня?» — старейшина Ху Янь сразу понял намёк Хань Ли и спросил, прищурившись.

«Я ещё хочу узнать, как высаживать эти лекарственные травы в горшках,» — Хань Ли неловко улыбнулся и выразил своё желание.

Хань Ли, увидев такую щедрость, был несколько удивлен.

Однако, когда он услышал метод выращивания, он понял, почему этот неряшливый старик был так прямолинеен.

Метод выращивания этого духовного растения в горшке не был сложным. Трудность заключалась в том, чтобы найти подходящий контейнер для выращивания духовного растения и приготовить духовную жидкость, которая могла бы обеспечить растение достаточным количеством духовной энергии.

Черный круглый горшок, используемый для выращивания растения Старейшины Ху Янь, сам по себе был магическим артефактом, способным поглощать духовную энергию неба и земли. Поэтому он мог поддерживать жизнь растения, даже когда оно было отделено от земли, сохраняя его жизненную силу.

Кроме того, этот метод выращивания подходил только для очень редких духовных растений и не был применим ко всем.

«Кто бы мог подумать, что будет столько ограничений, это слишком жаль…» — вздохнул Хань Ли.

«Я уже рассказал тебе, быстро отдай мне вино ‘Огненная слюна’ и рецепт,» — хихикнул Старейшина Ху Янь, поторопив его.

Хань Ли сначала передал бутылку с вином, затем достал уже подготовленный рецепт и положил его на стол.

Старейшина Ху Янь сначала взял бутылку, вытащил пробку и понюхал вино, затем взял рецепт и внимательно изучил его, время от времени бормоча: «Действительно, использовали листья Рохана возрастом в тысячу лет… Даже добавили цветок Сяо Янь… Теперь понятно…»

Хань Ли, видя, как он увлеченно читает, не стал его беспокоить. Его взгляд упал на стакан с вином, стоящий на столе, и он потянулся за ним. Однако, не успел он дотянуться, как Старейшина Ху Янь отвел его руку.

«Это вино теперь все мое,» — сказал неряшливый старик, схватил стакан и, не говоря ни слова, выпил его до дна, после чего воскликнул: «Отличное вино, отличное вино!»

«Теперь, Старейшина, можете рассказать о даосских воинах?» — спросил Хань Ли, не желая спорить с ним.

«Честно говоря, я не ожидал, что ты действительно сможешь достать такой хороший рецепт вина. Говори, что ты хочешь узнать?» — сказал Старейшина Ху Янь, убрав вино ‘Огненная слюна’ и рецепт.

«Эти даосские воины… Они похожи на кукол, но в то же время сильно отличаются. Что же они такое?» — спросил Хань Ли после некоторого размышления.

«Что такое даосские воины? Это сложно объяснить. Их происхождение может быть разным: это могут быть добровольно продавшие себя в рабство монахи, могущественные демоны, специально созданные куклы, демоны, заключившие договор, злые духи, выращенные духи оружия… Даже духи, рожденные в духовных областях, могут быть даосскими воинами,» — объяснил Старейшина Ху Янь после недолгого размышления.

«А те, которые могут превращаться из желтых бобов в желтых воинов, к какому типу относятся?» — спросил Хань Ли, кивнув.

«О, ты имеешь в виду бобовых воинов. Они относятся к категории кукол-растений. Их нужно сначала вырастить, а затем изготовить, объединив оба процесса. В зависимости от времени выращивания бобов и силы нанесенных на них магических символов, сила бобовых воинов также будет различаться,» — пояснил Старейшина Ху Янь.