Глава 173: Реальность или иллюзия

Глава 173: Без выбора

Ш-ш-ш!

Все щупальца гигантского осьминога внезапно сомкнулись, и его огромное тело превратилось в размытое черное пятно, стремительно приближаясь к Фан Паню.

Эта сцена выглядела так, будто фиолетово-черная гора быстро двигалась по дну моря, создавая зловещую атмосферу.

Его тело еще не приблизилось, но уже ощущалось невыразимое давление, вода вокруг бурлила, и волны одна за другой накатывали на Фан Паня, заставляя его тело раскачиваться. Его тело окутывалось зеленым светом, и он отлетел назад, как выпущенная из арбалета стрела.

Фан Пань несколько раз споткнулся, прежде чем смог устоять на ногах.

А гигантский осьминог уже появился в ста ярдах от него, его восемь щупалец хлестнули по воде, оставляя яркие следы и издавая грохот, подобный раскатам грома.

Фан Пань, хотя и был удивлен, но не растерялся. Его тело окуталось зеленым светом, и он разделился на пять одинаковых фигур, которые стремительно разлетелись в разные стороны.

Восемь щупалец гигантского осьминога на мгновение замерли, будто не ожидали такого хода, но в следующий момент они снова обрушились с неимоверной силой.

Камни разлетались во все стороны, и на дне моря появились глубокие борозды длиной в сотни ярдов.

Пять фигур Фан Паня воспользовались этим мгновением и едва успели увернуться от ударов щупалец, стремительно устремившись к поверхности моря.

Гигантский осьминог раздраженно зарычал, его глаза сверкнули зеленым светом, и он широко раскрыл пасть.

«Ш-ш-ш!» — пять молний фиолетово-черного цвета, толщиной с бочку, вырвались из его пасти.

Эти молнии выглядели обычно, но их скорость была невероятной. Они мгновенно догнали Фан Паня и ударили в пять его фигур.

Пять громких взрывов!

Четыре фигуры Фан Паня разлетелись на куски в фиолетово-черном свете, только одна, самая левая, осталась целой, но была отброшена вперед, и из его рта хлынула кровь.

Однако он, казалось, не получил серьезных ранений. Он перекатился и стабилизировал свое тело.

На его спине под разорванной одеждой виднелась темно-золотая броня, покрытая темно-золотыми чешуйками.

Сейчас на этой броне появилась глубокая трещина, и многие чешуйки были разбиты, но она все же не была пробита.

Фан Пань, не раздумывая, снова превратился в яркий зеленый свет и стремительно полетел вперед.

«Р-р-р!» — гигантский осьминог издал яростный рев, его восемь щупалец растянулись и сократились, и он снова превратился в размытое черное пятно, преследуя зеленый свет.

Его скорость в воде была невероятной, и он почти не отставал от Фан Паня.

Они стремительно удалялись, и бурлящая вода постепенно успокаивалась.

В этот момент из трещины на дне моря появился Хань Ли. Он посмотрел в сторону, куда улетели Фан Пань и гигантский осьминог, и в его глазах появилось сомнение.

Затем он превратился в зеленый свет и полетел в ту сторону.

План, казалось, удался, но это морское чудовище, хотя и было сильным, не обязательно могло убить Фан Паня, и это не давало ему полной уверенности.

Хань Ли не мог двигаться так быстро, как Фан Пань и гигантский осьминог, и они уже вышли за пределы его восприятия.

Однако следы духовной энергии были слишком явными.

Следуя за этими следами, он летел около получаса.

Внезапно он остановился.

Впереди, в нескольких сотнях ли от него, вода бурлила, как в кипятке, и образовывались многочисленные водовороты. В центре этого хаоса был огромный светящийся шар размером в несколько десятков ли, из которого исходили яркие фиолетовые молнии и черный туман.

Эти молнии и туман пересекались, образуя фиолетово-черные ореолы, которые затем взрывались.

Силы, способные уничтожить все вокруг, распространялись во все стороны, и даже дно моря начало трескаться, из трещин вырывалась темно-красная лава.

«Домен… нет, это не совсем домен, скорее всего, это какое-то подобие домена,» — пробормотал Хань Ли, чувствуя ужасающее давление, исходящее от светящегося шара. Он невольно почувствовал страх.

Это морское чудовище обладало силой, сопоставимой с поздней стадией истинного бессмертного, но, казалось, не было полностью разумным, иначе оно использовало бы этот домен сразу при появлении, и он тоже пострадал бы.

Эта мысль мелькнула в его голове и тут же исчезла.

Затем его глаза засветились голубым светом, и он посмотрел внутрь светящегося шара. Он увидел две фигуры, большую и маленькую, которые быстро двигались и сталкивались друг с другом.

Большая фигура была гигантским осьминогом, но его огромное тело уменьшилось до нескольких десятков ярдов, что делало его более гибким и подвижным. Другая фигура была Фан Панем.

Фан Пань, казалось, был в значительном невыгодном положении в этом пространстве, его скорость была сильно ограничена, и он часто получал удары щупалец.

Сейчас он выглядел ужасно: лицо бледное, волосы растрепаны, зеленый свет на теле тусклый.

Однако над его головой парил серебряный свиток, из которого вырывались бесчисленные серебряные символы, образуя вокруг него серебряный барьер, который защищал его от серьезных ранений.

Бах!

Фан Пань снова был отброшен ударом щупальца, и серебряный барьер яростно мигал.

После долгого боя гигантский осьминог, казалось, начал терять терпение, его щупальца двигались все быстрее, и Фан Пань получал все больше ударов.

Сейчас Фан Пань чувствовал себя ужасно.

С его нынешним уровнем он не мог пробить это подобие домена, и если так продолжаться, он не сможет долго продержаться. Если серебряный свиток будет разрушен, он погибнет.

При этой мысли его ненависть к Хань Ли стала еще сильнее.

В этот момент щупальца гигантского осьминога внезапно остановились, и его пасть широко раскрылась.

Огромное облако черной чернильной жидкости вырвалось из его пасти, окутав все вокруг.

Фан Пань почувствовал резкий запах, и его голова закружилась.

Он быстро сосредоточил свою духовную энергию, чтобы избавиться от этого ощущения, и серебряный свиток над его головой ярко засветился.

Бесчисленные серебряные символы вырвались из свитка и образовали серебряный щит, подобный луне, защищая его.

Шипение!

Серебряный щит начал дымиться и быстро разрушаться под воздействием черной чернильной жидкости.

Фан Пань в панике изменил жест и произнес несколько заклинаний.

Бах!

Серебряный свиток вспыхнул серебряным пламенем, и огонь охватил серебряный барьер вокруг него.

Со стороны казалось, что Фан Пань превратился в пылающий серебряный шар.

Черная чернильная жидкость под воздействием серебряного пламени превратилась в черный дым и рассеялась.

Однако прежде чем Фан Пань успел вздохнуть с облегчением, восемь щупалец гигантского осьминога внезапно вытянулись, как длинные палки, и обрушились на него со всех сторон.

Раздался громкий взрыв!

Серебряный шар задрожал, и серебряный свиток над головой Фан Паня начал уменьшаться, готовый вот-вот исчезнуть.

«Нет! Я не сдамся!» — закричал Фан Пань и, казалось, вспомнил что-то. Он достал зеленую пилюлю.

Эта пилюля называется «Цин Цзяо Дань» и была приобретена Фан Панем за большие деньги для прорыва в позднюю стадию Истинного Бессмертного. Хотя она не является Дао Дань, её ценность ничуть не уступает обычной Дао Дань первого уровня.

Сейчас он достал эту пилюлю не для прорыва в новую стадию. У этой пилюли есть уникальное свойство: она может раскрыть потенциал того, кто её принимает, позволяя в короткий срок проявить силу, значительно превосходящую его текущий уровень. Это даёт возможность лично испытать более высокий уровень и значительно повысить шансы на прорыв.

Фан Пань не стал долго раздумывать и проглотил пилюлю. В тот же миг его тело окуталось ярким зелёным светом, и его ослабевшая аура начала стремительно расти, быстро достигнув прежнего уровня и продолжая увеличиваться.

В этот момент казалось, что весь его потенциал был раскрыт. Мощные волны духовной энергии исходили от его тела, зелёный свет плясал на нём, как пламя. По всему его телу засветились яркие зелёные точки, мерцающие, как глаза, их было ровно двадцать три.

Но вдруг ещё одна зелёная точка засветилась на его теле. В следующий миг все двадцать четыре точки засветились одновременно, и его аура снова резко возросла, достигнув уровня, сопоставимого с силой осьминога-монстра.

Фан Пань резко укусил кончик языка и выплюнул струю крови, которая слилась с серебряным свитком над его головой. Свиток был на грани разрушения, но, поглотив кровь, серебряное пламя вокруг него вспыхнуло с новой силой, превратившись в огромный серебряный шар.

Серебряные символы, окружавшие его, внезапно вернулись и слились с этим шаром.

Бум!

Серебряный шар взмыл в небо и взорвался с оглушительным грохотом. Осколки серебряного света и мощные волны энергии разлетелись во все стороны, отбросив огромные тени щупалец осьминога.

Фан Пань воспользовался моментом и превратился в размытое зелёное пятно, стремительно улетая прочь. В его руке снова оказался чёрный длинный нож.

Мгновение спустя он достиг границы светового пространства. Не говоря ни слова, он вспыхнул зелёным светом и превратился в семь одинаковых фигур. Чёрные ножи в их руках засветились ярче, чем когда-либо, и одновременно рубанули вперёд.

«Откройся!» — крикнул он.

Семь чёрных лезвий слились в одно, превратившись в огромное лезвие длиной почти в тысячу метров, которое ударило по фиолетово-чёрному световому барьеру.

Треск!

Фиолетово-чёрный барьер задрожал, и на нём появилась глубокая трещина, которая быстро расширилась, пробив огромную дыру.

Фан Пань мгновенно превратился в зелёный свет и стремительно вылетел наружу.

Всё это произошло за считанные мгновения. Когда осьминог-монстр догнал его, Фан Пань уже исчез в бескрайних морских водах.

Глава 172: Положить всему конец

Глава 172: Перенос гнева

Фэн Цяньчжи смотрел на внезапно появившиеся и сверкающие электрическими искрами шары, и его сердце сжалось от дурного предчувствия.

Пока его мысли метались, он быстро взмахнул руками, и его тело окуталось ярким светом. В мгновение ока он активировал семь или восемь защитных артефактов, создав слои светящихся щитов вокруг себя.

«Бум!»

Раздался оглушительный взрыв, за которым последовала серия непрерывных грохотов.

Более двадцати шаров с тяжелой водой взорвались один за другим, как фейерверки. Волны яростных серебристых электрических дуг распространялись во все стороны, охватывая область радиусом почти тысячу метров.

Защитные символы на доспехах Фэн Цяньчжи мгновенно исчезли, и все его защитные артефакты были уничтожены гигантским черным солнцем.

Мощная ударная волна распространялась во все стороны, сжимая пространство и создавая трещины в воздухе. Под ними алое море бурлило, вода кипела, поднимая клубы розового пара.

Вода в этом районе мгновенно опустилась, создавая огромную воронку, а вокруг поднимались волны высотой в десятки метров. Голубое пространство, окутывающее этот район, не выдержало давления и разрушилось.

Через несколько мгновений все успокоилось. Остров, на котором находился Фэн Цяньчжи, был разрушен, и только несколько обломков скал остались на поверхности воды. Вокруг них бушевали волны.

На одном из обломков лежал Фэн Цяньчжи, весь в крови, его доспехи были разрушены, а вокруг валялись обломки защитных артефактов. Хотя он был тяжело ранен, он все еще был жив.

Хань Ли появился в тысяче метров от него и взглянул на Фэн Цяньчжи. Старик тоже поднял голову, его глаза были полны ненависти.

Хань Ли холодно фыркнул и собирался спуститься, но в этот момент вокруг него вспыхнул зеленый свет, и появились пять фигур Фан Паня. Они взмахнули ножами, и их тела начали пересекаться в воздухе, атакуя Хань Ли.

Пять черных ножей слились в одно, создавая иллюзорное ощущение, и направились прямо к сердцу Хань Ли.

Хань Ли ускорился и спустился ниже.

«Бах!»

Нож ударил его в спину, разорвав защитную пленку и оставив глубокую рану. Хань Ли использовал эту силу, чтобы ускориться и подобраться к Фэн Цяньчжи. Он встряхнул рукой, и из его ладони вылетел шарик размером с глаз дракона, направленный прямо в голову старика.

Фэн Цяньчжи был в отчаянии. Все его защитные артефакты были разрушены, и он был тяжело ранен. Он не мог увернуться и видел, как шарик сверкает молниями. В последний момент он хлопнул себя по голове, и из его тела вылетел золотой человечек, который попытался телепортироваться.

Но шарик, который Хань Ли купил за большие деньги, внезапно взорвался. Огромное черное солнце появилось в небе, и сотни молний длиной более ста метров начали бить во все стороны, неся в себе силу закона.

Звуки ударов молнии эхом разносились вокруг, и золотой человечек вместе с телом Фэн Цяньчжи были уничтожены.

В этот момент зеленый свет вылетел из тела Фэн Цяньчжи и мгновенно исчез в теле Хань Ли.

Пока Хань Ли убивал Фэн Цяньчжи, Фан Пань отступил и вытащил черную цепь, покрытую черными символами. Затем он телепортировался к Хань Ли.

«Бум!»

Черное солнце снова взорвалось, создавая огромное облако черного света, которое распространялось во все стороны.

Хань Ли и Фан Пань едва успели выбраться из зоны взрыва, но все равно пострадали от ударной волны и поднялись в воздух.

Фан Пань активировал зеленый свет и телепортировался к Хань Ли. Он взмахнул рукой, и черная цепь вылетела из его ладони, направленная прямо в живот Хань Ли.

Хань Ли понял, что не успевает увернуться, и выплюнул несколько капель крови, которые превратились в облако крови вокруг него.

Цепь пронзила облако крови, и в этот момент кровавая тень вылетела из облака и мгновенно исчезла в тысяче метров отсюда.

Облако крови рассеялось, и цепь тоже исчезла.

В десятках тысяч метров отсюда, над темно-синим морем, появился Хань Ли, весь в крови. Он едва не упал в воду. Его лицо было еще бледнее, чем раньше.

Он глубоко вздохнул, стабилизировал свое состояние и принял пилюлю. Затем он закрыл глаза и осмотрел свое даньтянь.

Как он и ожидал, на его элементе снова появились четыре черные цепи, покрытые темными символами и окруженные черным туманом.

Хань Ли вздохнул с облегчением. К счастью, он успел среагировать, и цепь не успела полностью активироваться. Если бы его элемент был запечатан, это было бы большой проблемой.

Однако половина его силы все равно была запечатана.

Затем он нахмурился. Под его элементом висел мигающий черный свет. Это был не мощный запрет, а какая-то метка души.

Если бы у него было достаточно времени, он мог бы удалить ее, но сейчас у него не было этого времени.

Интересно, что этот черный свет исходил не от старика, а от черноволосого юноши.

Хань Ли задумался и внезапно почувствовал что-то странное. Он посмотрел на море перед собой и, немного подумав, полетел вглубь моря.

Через некоторое время он остановился над одним участком моря, его лицо выражало сомнение.

Его духовное чувство обнаружило, что в радиусе десятков тысяч метров не было никаких признаков жизни, кроме обычных рыб. Но он не обнаружил никаких монстров.

В это время мощное сознание Хань Ли распространилось, окутывая метку в его теле и слой за слоем обволакивая её, стараясь максимально подавить её связь с внешним миром.

Не прошло много времени, как Хань Ли погрузился на дно моря, и в воздухе вспыхнул зелёный свет, из которого появился Фан Пань.

Он закрыл глаза, почувствовав что-то, и посмотрел вниз на море.

Хотя метка души, которую он оставил, была подавлена какой-то силой, он всё же мог смутно ощущать её.

Увидев это, он усмехнулся и мгновенно превратился в зелёную радугу, нырнув в море и стремительно погружаясь на дно.

С его скоростью, он мгновенно оказался на дне моря.

Вокруг было темно и тихо.

Его взгляд быстро окинул окрестности и остановился на камне размером в сотню метров, который казался обычным, но находился в нескольких сотнях метров от него. Без колебаний он ринулся к камню, и в его руке вспыхнул чёрный свет, из которого появился чёрный нож длиной в сотни метров, обрушившийся на камень.

Нож рассёк воду пополам.

С громким «грохотом» нож ударил по камню, но, вопреки ожиданиям, не разрубил его, что заставило Фан Паня на мгновение замереть.

В этот момент Хань Ли, скрывавшийся за камнем, превратился в чёрный свет и отступил назад, на его губах играла едва заметная улыбка.

«Ш-ш-ш!» — два силуэта появились слева и справа от Фан Паня, их чёрные ножи задрожали, и два ножа перекрестились, рубя Хань Ли.

Чёрный нож в форме креста, сверкая ледяным блеском, рассёк воду и ударил по Хань Ли.

Хань Ли, казалось, был готов к этому. Его руки, покрытые чешуёй, скрестились перед ним.

С громким «пэнг» его тело было отброшено сильным ударом.

В этот момент раздался громкий рёв, и дно моря задрожало, как при землетрясении.

Дно моря взорвалось, и из-под земли появилась огромная тень, излучающая ужасающую энергию.

Оказалось, что камень, который казался неприметным, был всего лишь наростом на теле этого существа.

Фан Пань был потрясён и прекратил преследование Хань Ли.

Хань Ли улыбнулся Фан Паню и исчез в ближайшей морской расщелине, его присутствие полностью исчезло.

Фан Пань понял, что дело плохо, и яркий зелёный свет вокруг него исчез. Он собирался скрыть свою энергию.

Но в этот момент в огромной тени вспыхнул зелёный свет, и появились два огромных зелёных глаза, пристально смотрящих на Фан Паня, в которых плясало зелёное пламя, излучающее ужасающую убийственную энергию.

Фан Пань почувствовал страх, которого не испытывал уже давно.

Теперь он ясно видел, что тень была огромным фиолетово-чёрным осьминогом, размером более тысячи метров, покрытым наростами, похожими на камни, и восемью толстыми щупальцами, покрытыми фиолетово-чёрной чешуёй, которые извивались, как руки демона, взбаламучивая воду.

Под зелёными глазами открылась щель, обнажив чёрную пасть с белыми зубами, и было ясно, что попав туда, нет шансов на спасение.

«Поздняя стадия Истинного Бессмертного!» — прошептал Фан Пань, его зрачки сузились.

Глава 171: Последняя надежда

Глава 171: Контратака

Те синие светящиеся точки, которые вылетели из рук Хань Ли, были десятками маленьких артефактов и дисков.

В следующий момент, синие светящиеся шары начали подниматься из окружающей воды, превращаясь в сложные символы и магические круги разных размеров. Они начали вращаться, создавая гипнотический эффект.

Хань Ли, скрывая руки в рукавах, щелкнул пальцами, и зеленые искры засверкали, выпуская почти невидимые зеленые нити. Эти нити проникали в символы и магические круги, сплетаясь и сливаясь с ними, пока не исчезли из виду.

Прошло около получаса, и когда все символы и магические круги исчезли, Хань Ли, не говоря ни слова, активировал заклинание. Его тело окуталось множеством серебряных электрических дуг, которые сконцентрировались под ним, образуя магический круг молнии.

Свет молнии вспыхнул, и Хань Ли исчез, мгновенно появившись в двадцати-тридцати тысячах ли отсюда, но все еще над этим красным морем.

Вдалеке, в небе, Фан Пань и старик в парчовом халате были окутаны зеленым светом и мчались вперед, как молния. Старик держал в руке золотой компас, а другой рукой делал жесты и бормотал заклинания.

Каждые несколько мгновений он использовал секретное искусство, чтобы чувствовать положение Хань Ли.

«Он снова телепортировался,» — сказал старик через некоторое время.

«В каком направлении?» — спросил Фан Пань, не останавливаясь и слегка нахмурившись.

«На северо-восток, но на этот раз он телепортировался на более короткое расстояние, всего около двадцати тысяч ли,» — ответил старик после недолгого размышления.

«Хорошо! Похоже, он не сможет долго продержаться,» — сказал Фан Пань, радостно повернув в сторону северо-востока.

На этот раз им потребовалось всего два часа, чтобы обнаружить Хань Ли.

Хань Ли, бледный и встревоженный, оглянулся назад и взмахнул рукой. Множество серебряных электрических дуг появились вокруг него, сконцентрировавшись в магический круг молнии.

Раздался громкий взрыв, и он снова телепортировался, но на этот раз на более короткое расстояние, менее двадцати тысяч ли.

Фан Пань был еще более рад и принял эликсир, чтобы восстановить потраченную энергию. Его тело окуталось ярким зеленым светом, и он ускорился, чтобы догнать Хань Ли.

Через час Фан Пань снова настиг Хань Ли.

Хань Ли выглядел встревоженным, его скорость достигла максимума, но все равно была значительно медленнее, чем у Фан Пань. Расстояние между ними быстро сокращалось, и в мгновение ока составило всего тысячу ли.

Хань Ли взмахнул рукой, и его тело снова окуталось серебряными электрическими дугами.

Фан Пань нахмурился. Хотя Хань Ли продолжал сопротивляться, он знал, что в конечном итоге не сможет ускользнуть. После двух месяцев преследования его терпение иссякло, и он не хотел больше затягивать.

«Брат Цянь, быстрее!» — крикнул Фан Пань, его ладонь засветилась зеленым светом, и он ударил старика, окруженного множеством зеленых символов.

Зеленый светящийся круг появился вокруг старика, и он мгновенно исчез, появившись рядом с Хань Ли на расстоянии тысячи ли.

Его тело уже было окутано кроваво-красным пламенем, которое ярко вспыхнуло, охватывая радиус в десять ли.

Теперь Хань Ли не мог телепортироваться.

Фан Пань, увидев это, сжал руку в воздухе, и в его руке появился сверкающий нож. Его тело окуталось зеленым светом, и он мгновенно преодолел тысячу ли, готовый нанести удар.

В этот момент Хань Ли, окутанный серебряными электрическими дугами, превратился в гигантского серебряного грифона.

Грифон взмахнул крыльями, и серебряная молния пронеслась через него, мгновенно переместив его на тысячу ли вперед.

«Хм, последняя попытка,» — фыркнул Фан Пань, мгновенно появившись рядом со стариком и схватив его. Его тело окуталось зеленым светом, и они оба превратились в размытое зеленое пятно, преследуя грифона.

Грифон снова взмахнул крыльями, и серебряные электрические дуги засверкали, перемещая его еще на тысячу ли вперед.

Однако зеленое пятно, в которое превратились Фан Пань и старик, двигалось с такой же скоростью, мгновенно догоняя его.

Грифон продолжал использовать молниеносные перемещения, каждый раз опережая Фан Пань и старика на немного, но все же не мог полностью оторваться.

Серебряная молния и зеленое пятно мелькали над морем, преследуя друг друга.

Зеленое пятно светилось ярко, но серебряные электрические дуги грифона становились все слабее.

Серебряная молния вспыхнула, и грифон появился рядом с красным островом.

Его серебряные электрические дуги были настолько слабыми, что он не мог больше использовать молниеносные перемещения. Он превратился в серебряную молнию и полетел вдаль.

Хотя молния была быстрой, она была значительно медленнее, чем молниеносные перемещения.

Зеленое пятно мгновенно догнало его, и Фан Пань с радостью увидел, что грифон уже в пределах досягаемости. Он ускорился и появился в сотне шагов позади грифона.

Он поднял нож, и множество слоев ножевых теней засверкали, готовые обрушиться на грифона.

В этот момент его глаза затуманились, и пейзаж вокруг изменился. Грифон исчез, и он оказался в синем пространстве.

Войдя в это синее пространство, Фан Пань почувствовал, как его ноги начали притягиваться к земле, словно попав в водоворот. Эта сила не была сильной, но она была непрерывной, как волны, замедляя его движение.

Его тело дрогнуло, и он превратился в размытое пятно, мчащееся вперед.

Раздался громкий звук «бах».

В тысяче шагов впереди пространство задрожало, и появилась водянистая синяя стена, в которую врезался Фан Пань, став видимым.

Не говоря ни слова, он поднял руку, и его черный нож обрушился на стену, создавая огромный черный светящийся клинок.

Раздался громкий взрыв.

Стена засверкала синим светом, и на ней появилась узкая трещина.

Фан Пань, увидев это, слегка улыбнулся и поднял нож, готовый нанести окончательный удар.

Однако стена мгновенно восстановилась, вернувшись в исходное состояние.

В этот момент старик также прибыл и сказал:

«Это высокоуровневый водный барьер, который может использовать огромную силу воды в радиусе десяти тысяч ли, чтобы постоянно восстанавливать барьер. Он известен своей прочностью и не может быть легко разрушен одной только силой.»

«Этот человек стал еще более опасным, чем триста лет назад,» — сказал Фан Пань, его лицо помрачнело.

«Однако, я заметил, что его внутренняя энергия молнии почти иссякла. Он, вероятно, создал этот барьер, чтобы замедлить нас. Как только я разрушу этот барьер, мы сможем быстро догнать его,» — сказал старик.

«Тогда я полагаюсь на тебя, брат Цянь,» — ответил Фан Пань.

Старик взлетел в центр синего пространства, его руки начали складываться в заклинания, и он начал читать заклинания.

Его тело вспыхнуло красным светом, и вокруг него загорелись кроваво-красные огни.

Но в этот момент над его головой вспыхнули серебряные электрические дуги, и Хань Ли внезапно появился, атакуя извне барьера.

Только что он сделал жест одной рукой, резко опустив её вниз, и мешок с истинной водой в другой руке начал бешено пульсировать. Из отверстия мешка хлынул поток чёрной воды, словно река, вышедшая из берегов, и превратился в чёрного дракона, который ринулся на старика в парчовом халате.

Чёрный дракон был тяжёлым, как гора, и его извивающееся тело заставляло окружающее пространство гудеть и дрожать от давления.

Старик был окружён красным светом, подобным кровавому солнцу, так как он находился на критическом этапе ритуала сжигания крови. Если его прервать, не только все усилия пропадут даром, но и сам ритуал обратится против него, причинив серьёзные повреждения.

Он поспешно призвал древние доспехи цвета морской волны, которые окутали его тело, и громко крикнул Фан Паню:

«Брат Фан, помоги мне…»

Не успел он договорить, как фигура молодого человека в чёрном внезапно стала размытой, и его аватара метнула чёрный нож.

Ещё две фигуры, также размытые, мелькали в воздухе, оставляя за собой прерывистые следы, и стремительно неслись к Хань Ли.

Хань Ли, казалось, не замечал атаки Фан Паня. Он усилил заклинание, контролируя чёрного дракона, который устремился к Фэн Цяньчжи.

В отличие от предыдущего создания речного узора, контроль над таким количеством воды требовал не только точной концентрации, но и огромного количества сенлиньской энергии и полного сосредоточения.

Чёрный дракон ринулся вниз, первым делом столкнувшись с чёрным ножом Фан Паня, издав глухой звук «бух» и поглотив его.

В следующий момент голова дракона высоко поднялась и ворвалась в кроваво-красное солнце, окружавшее Фэн Цяньчжи.

Раздался оглушительный грохот.

Тело старика содрогнулось, как от удара горы, и он рухнул вниз. Его кровавое сияние рассеялось, но древние доспехи засветились ярче, и с них сорвались тысячи зелёно-чёрных рун, обрушившись на дракона, как ливень.

«Бух, бух, бух…»

Под градом рун чёрный дракон начал распадаться.

Хань Ли, наблюдавший за этим с высоты, внезапно улыбнулся. Его фигура больше не двигалась вперёд; он обернулся, и молния вокруг него сверкнула, уклоняясь от преследующих аватар Фан Паня, и стремительно отступил назад.

Фан Пань, почувствовав неладное, поспешно направил все три своих аватара к краю синего пространства.

Из распадающегося тела чёрного дракона внезапно появились около двадцати чёрных шаров размером с кулак, висящих в воздухе без каких-либо признаков сенлиньской энергии.

Вода, из которой состоял дракон, превратилась в поток и влилась в тело Хань Ли, исчезнув без следа.

В этот момент на шарах вспыхнули серебряные узоры, и из них начали исходить тонкие электрические разряды.

Глава 170: Кончина

Глава 170: Погоня

В миллионе ли отсюда, в заснеженном горном хребте, вспыхивали и исчезали бесчисленные молнии, образуя медленно вращающийся магический круг.

Вспышка серебристого света, и в центре круга появилась огромная фигура — трехголовый и шестирукий золотой обезьяноподобный гигант.

Едва появившись, гигант начал быстро уменьшаться, и по мере того, как вокруг него исчезали серебристые молнии, он принимал человеческий облик.

Он достал из рукава пилюлю и проглотил её, затем, определив направление, превратился в зелёную радугу и стремительно полетел прочь.

Такое дальнее перемещение сильно истощало его молниевую силу, и он не был уверен, есть ли у Фан Пана и его спутников ограничения по расстоянию. Если его молниевая сила иссякнет, и они снова его настигнут, у него не останется пути к отступлению.

Однако, не пролетев и далеко, он почувствовал, как в его теле забурлила эссенция крови — Фан Пан и его спутник снова пытались определить его местоположение.

Хань Ли, не раздумывая, резко сменил направление и помчался прочь.

В полёте он одновременно усиленно перерабатывал пилюлю и тщательно обыскивал своё тело, пытаясь найти метку, которую на него наложили.

Но, как бы он ни старался, он не мог найти ни малейшего следа.

Хотя Хань Ли летел изо всех сил, Фан Пан был слишком быстр, и через полдня он снова начал его догонять.

На этот раз Хань Ли не собирался вступать в бой. Как только противники появились в его поле зрения, его тело окуталось серебристым светом.

Треск!

Бесчисленные серебристые молнии вспыхнули, образуя магический круг.

В нескольких сотнях ли отсюда Фан Пан холодно фыркнул, его голос гремел, как гром:

«Не мечтай!»

Ещё не договорив, его ладонь засветилась зелёным светом, и множество зелёных символов заплясали на ней. Он ударил по стоящему рядом старику в парчовом халате.

Зелёный круг мгновенно окутал старика, и тот исчез, чтобы тут же появиться рядом с Хань Ли.

В этот момент Хань Ли уже почти завершил заклинание, и вокруг него сгустились серебристые молнии, образуя магический круг. Серебристый свет хлынул, готовый поглотить его.

Старик в парчовом халате внезапно окутался кроваво-красным пламенем, превратившись в кроваво-красное солнце.

Ослепительный кровавый свет окутал всё вокруг, и магический круг Хань Ли начал таять, как снег под солнцем.

«Что?!» — лицо Хань Ли исказилось от ужаса.

В этот момент перед его глазами вспыхнул сверкающий клинок, мгновенно приближаясь и нацеливаясь прямо в его сердце, словно молния.

Его зрачки сузились до размера игольного ушка, и он, окутавшись зелёным светом, метнулся в сторону.

Кровавый свет вспыхнул!

Хань Ли появился в нескольких десятках метров отсюда, его рука была распорота, обнажив кость, и кровь хлестала ручьём.

Не обращая внимания на рану, он окутался золотым светом и превратился в гигантскую обезьяну, покрытую золотыми чешуйками.

Фан Пан появился позади клинка, схватил его и, не говоря ни слова, размахнулся.

Ш-ш-ш!

Четыре его копии появились по сторонам, каждая с клинком в руке, и все они ринулись на Хань Ли, сверкая, как молнии. Пять клинков слились в один, образуя размытое лезвие, которое с невероятной скоростью вонзилось в грудь обезьяны.

Всё вокруг словно замедлилось, и только этот сверкающий клинок продолжал свой полёт.

Ф-ф-ф!

Клинок вонзился в тело обезьяны, пробив его насквозь.

Однако он не попал в сердце, а прошёл в нескольких сантиметрах от него.

Обезьяна выплюнула кровь, её глаза наполнились ужасом, и она ударила себя в грудь.

Бах!

Её тело отлетело назад, и из её рта снова хлынула кровь, окутавшая её золотым светом. Её кожа стала кроваво-красной, и на её груди и спине появился огромный кровавый символ, излучающий ослепительный свет.

Бах!

Тело обезьяны взорвалось, превратившись в кровавый свет, который, вращаясь, полетел вперёд, мгновенно вырвавшись из зоны действия кровавого света старика.

Из кровавого света вырвались серебристые молнии, образуя магический круг.

Свет молний вспыхнул, и кровавый свет исчез.

Старик в парчовом халате остолбенел.

Ни Фан Пан, ни Хань Ли не дали ему времени на реакцию. Хань Ли исчез прежде, чем он успел что-либо понять.

Четыре копии Фан Пана слились в одну, и он, глядя на место, где исчез Хань Ли, позеленел от ярости.

Старик в парчовом халате пробормотал заклинание, и кровавое пламя на его теле погасло. Его лицо было бледным, и он поспешно проглотил пилюлю.

«Чёрт! Он снова сбежал!» — прорычал Фан Пан, его лицо исказилось от злости и беспокойства.

Хань Ли узнал о заклинании старика и теперь будет вдвойне осторожен. Вряд ли им удастся снова использовать тот же трюк.

«Кто бы мог подумать, что этот Хань Ли такой хитрый. Что теперь делать?» — спросил старик, его лицо всё ещё не пришло в норму.

«…Сначала догоним его!» — после недолгого молчания сказал Фан Пан и, взмахнув рукой, окутал их зелёным светом.

В миллионе ли отсюда снова появился магический круг, который тут же исчез.

Кровавый свет вспыхнул, и Хань Ли, спотыкаясь, появился из него. Его лицо было бледным, как бумага.

На его груди, в нескольких сантиметрах от сердца, зияла кровавая рана.

Глядя на рану, Хань Ли почувствовал страх. Если бы он не успел в последний момент сдвинуться, его сердце было бы пронзено и разорвано в клочья.

Вспоминая тот сверкающий клинок, он прищурился.

Фан Пан явно скрывал свою силу, и даже он, неожиданно столкнувшись с ней, едва не попался.

Однако, судя по всему, для использования этого заклинания требовалось время.

Хань Ли размышлял, достал зелёный талисман и приложил его к ране.

Талисман засветился мягким зелёным светом, и рана начала затягиваться.

Он проглотил пилюлю и, окутавшись зелёным светом, полетел прочь, одновременно перерабатывая пилюлю.

Как и ожидалось, через полдня Фан Пан и старик снова его настигли.

Благодаря пилюле, раны Хань Ли почти зажили.

На этот раз он не стал дожидаться, когда противники появятся в его поле зрения, и сразу активировал магический круг, чтобы переместиться.

Фан Пан, в ярости и беспокойстве, понял, что если он не сможет подобраться ближе, то не сможет использовать свои другие заклинания.

Однако он не собирался сдаваться.

Несколько дней спустя, над чёрным лесом пролетела зелёная радуга, стремительно направляясь вдаль.

Над лесом собирались тяжёлые тучи, и время от времени в них сверкали молнии, создавая впечатление леса из молний.

В десятках тысяч ли от леса молний, на его краю, появились две фигуры — Фан Пань и старик в парчовом халате.

Глядя на лес, окутанный молниями, они нахмурились, но затем решительно полетели внутрь.

Полмесяца спустя, над алыми горами, зеленый свет мчался вперед, как ветер.

Под ним горы пылали огнем, извергая клубы черного дыма, затмевающего небо.

Зеленый свет пронзал этот мир дыма и огня, не уклоняясь.

Сзади, в десятках тысяч ли, Фан Пань и старик в парчовом халате с мрачными лицами продолжали преследование.

Погоня продолжалась больше месяца.

Над огромным болотом появились бесчисленные серебристые электрические дуги, слившиеся в магический круг молний.

С громовым раскатом в центре круга появился Хань Ли, его брови были сдвинуты.

Почти два месяца погони истощили его силы, несмотря на поддержку эликсиров. Его внутренняя энергия уменьшилась вдвое, и каждый раз, когда он использовал магический круг для телепортации, расстояние становилось все меньше. В этот раз он телепортировался всего на пятьдесят тысяч ли.

Фан Пань и его спутник, заметив это, усилили преследование.

Лицо Хань Ли помрачнело. Он понял, что не может продолжать пассивно убегать. Вскоре он устанет и будет пойман.

По его наблюдениям, тот, кто отслеживал его положение, был не Фан Пань, а старик в парчовом халате. Этот старик не только мог следить за ним, но и разрушать его магические круги, а также владел мощным артефактом, способным удерживать людей. Он был серьезной угрозой и должен быть уничтожен.

Хань Ли быстро принял решение и полетел в другом направлении.

Через некоторое время он услышал шум волн и увидел перед собой огромное море. Вода имела легкий красноватый оттенок и испускала резкий запах ржавчины.

Он задумался, глядя на бурлящее море, и продолжил полет, пока не остановился у небольшого красного острова.

«Это место подойдет,» — пробормотал Хань Ли, глубоко вдохнул и поднял руки. Десятки синих светящихся шаров вылетели во все стороны и исчезли в воде.

Глава 169: Возмездие

Глава 169: Месть за запечатывание младенца

С низким рычанием, Хань Ли вспыхнул ярким золотым светом. В этом сиянии его тело начало стремительно увеличиваться, покрываясь золотистыми волосками, и в мгновение ока он превратился в гигантскую золотую обезьяну высотой в несколько чжанов.

В то же время, Фан Пань уже разделился на три идентичных тела, окружив обезьяну с трех сторон. В их руках сверкали черные длинные ножи, создавая в воздухе плотную сеть черных клинков, которая опустилась на обезьяну.

Раздался треск, и в воздухе появились тонкие трещины, пересекающие друг друга.

Золотая обезьяна взревела и начала яростно размахивать руками. Воздух вокруг загудел, и мощная сила распространилась во все стороны.

Громыхание эхом разнеслось по округе, и большая часть черной сети клинков рассыпалась под напором этой силы. Воздух стал тяжелым и плотным.

Три тела Фан Пань слегка пошатнулись, но затем исчезли, оставив после себя лишь пустоту.

В следующий миг, за спиной золотой обезьяны вспыхнул зеленый свет, и появились три Фан Пань с черными ножами. Они одновременно рубанули по обезьяне, и три лезвия слились в одно, создавая черный светящийся клинок. Воздух вокруг исказился, и раздался пронзительный свист.

Обезьяна не успела увернуться, но на ее теле появилась полупрозрачная защитная пленка.

Раздался громкий звон, и черный клинок ударил по спине обезьяны. Клинок разбился, и в месте удара вспыхнуло золотое и черное сияние, создавая мощную ударную волну, которая распространилась во все стороны. Воздух загудел от вибрации.

Обезьяна была отброшена вперед, ее защитная пленка была разорвана, а на спине появилась глубокая рана, из которой сочилась кровь, окрашивая золотистые волосы в красный цвет.

Фан Пань также был отброшен на сотню чжанов, но затем он стабилизировался и снова появился в воздухе. Он посмотрел на обезьяну, лежащую неподалеку, и его лицо исказилось от удивления. Он не ожидал, что обезьяна будет настолько сильна, чтобы выдержать его удар.

Хань Ли, превращенный в обезьяну, также был удивлен. К счастью, он успел превратиться, иначе этот удар мог бы нанести ему серьезный урон. Но он был готов к быстрому Фан Паню и знал, как с ним справиться.

Фан Пань снова разделился на три тела и атаковал обезьяну. На этот раз его тела размножились, создавая десятки иллюзорных образов, которые атаковали обезьяну со всех сторон черными клинками.

Обезьяна не обратила внимания на рану на спине и начала яростно размахивать руками, создавая множество золотых кулаков, которые ударили по иллюзорным образам.

Мощная сила ударов создала волны, которые разрушили большинство иллюзорных образов, оставив только три настоящих тела Фан Пань, защищенных световыми щитами.

Не дав обезьяне времени на новые действия, Фан Пань исчез, и в следующий миг земля под обезьяной вспыхнула желтым светом. Из земли вырвались желтые световые веревки, которые обвились вокруг обезьяны, заключив ее в ловушку.

Затем из земли появился огромный желтый зонт, который заключил обезьяну внутри себя. Обезьяна попыталась освободиться, но желтые веревки были невероятно прочными, и она не смогла их разорвать.

Пин Сяоцзы, старейшина, появился над зонтом и рассмеялся:

— Хаха, попавшись в мою ловушку, ты не сможешь освободиться, даже если у тебя три головы и шесть рук!

Фан Пань появился рядом с зонтом и начал читать заклинание. В его руке появилась черная цепь, сверкающая темным светом и окруженная черным туманом.

Обезьяна внутри зонта поняла, что это та самая цепь, которая когда-то запечатала ее элементарную душу на триста лет.

— Так это ты запечатал мою душу! — взревела обезьяна.

— Хаха, наконец-то вспомнил! — ответил Пин Сяоцзы. — Чтобы запечатать тебя, нам пришлось потратить много сил. Мы думали, что твоя тайна умерла вместе с тобой, но ты все еще жив.

Обезьяна взревела и начала яростно сопротивляться, но желтые веревки только крепче обвивались вокруг нее.

Пин Сяоцзы усмехнулся и ударил по зонту, усиливая его захват. Фан Пань закончил заклинание, и черная цепь начала светиться ярче, создавая вокруг себя множество черных символов.

Но внезапно раздался громкий звук, и зонт начал светиться разными цветами. Затем он взорвался, и из него вырвалась золотая фигура, которая увеличилась до ста чжанов в высоту. Это была трехголовая и шестирукая золотая обезьяна, свободная от желтых веревок.

Пин Сяоцзы был потрясен и попытался что-то сделать, но из его рта хлынула кровь, и он побледнел.

— Не уйдешь! — взревел Фан Пань, выплюнув кровь на черную цепь.

Обезьяна быстро сложила руки в заклинание, и вокруг нее появился огромный электрический круг, сверкающий серебристыми молниями.

Это произошло так быстро, что Фан Пань не успел среагировать. Обезьяна исчезла в свете, оставив после себя только эхо своего рева.

В тот же момент из серебряного электрического печатьа вырвался ослепительный свет, который полностью поглотил гигантскую обезьяну, и она исчезла, оставив цепь пронзать пустоту.

Фан Пань смотрел на медленно рассеивающиеся в воздухе остатки серебряных молний, его лицо было мрачным, как будто с него вот-вот начнет капать вода.

Он глубоко вздохнул, и его лицо постепенно приобрело нормальный цвет. Одним движением руки он вернул черную цепь.

«Не думал, что у него есть такие способности, что он сможет освободиться от силы закона Земной Сети и Зонта!» — сказал старик в парчовом халате, подлетая к нему с мрачным выражением лица.

«Способности — это второстепенно, главное — его электрический печать. Если мы не сможем его разрушить, он будет продолжать скрываться, и нам никогда не удастся его убить! Брат Фэн, ты мастер запретов, есть ли у тебя какой-нибудь план?» — спросил Фан Пань, убирая черную цепь и медленно говоря.

«Я уже дважды видел этот электрический печать и в общих чертах понял его принцип. Он сочетает в себе силу пространства и электричества. Разрушить его несложно, но для этого нужны специальные талисманы. Однако в этот раз мы слишком спешили…» — задумался старик в парчовом халате.

«Неужели нет других способов? Если мы сможем раскрыть его секреты, наши многолетние преграды будут преодолены,» — сказал Фан Пань, намекая на что-то важное.

«Не совсем нет способов. Я когда-то изучал секретное искусство под названием ‘Кровавое Дыхание’. Оно требует сжигания собственной эссенции крови и энергии. В пределах действия этого искусства можно прервать поток духовной энергии печатьа, что должно разрушить электрический печать Хань Ли,» — сказал старик после недолгого размышления.

«Отлично! Когда мы догоним его, ты используешь это искусство, чтобы разрушить его печать,» — сказал Фан Пань, и его глаза загорелись.

«Однако использование этого искусства требует большого количества энергии крови. Если я потеряю слишком много, боюсь, что не смогу помочь тебе справиться с Хань Ли,» — сказал старик с некоторым сомнением.

«Не беспокойся, тебе нужно только разрушить его печать, а обо всем остальном я позабочусь,» — уверенно сказал Фан Пань, рассмеявшись.

С этими словами он взмахнул рукой, и свет окутал их обоих. Они превратились в светящийся силуэт и стремительно полетели вдаль, мгновенно исчезнув в небе.

…………

Рекомендую книгу моего друга Гао Лоу Да Ша «Тай Чи» — «Одно дерево дает тысячи цветов, все школы даосизма — одна семья. Магия имеет тысячи изменений, но человеческое сердце остается неизменным.»

Глава 168: Преследование

Глава 168: Закон Скорости

«Внешнее воплощение? Нет, это не так…»

Хань Ли внутренне вскрикнул, хотя и был потрясен, его реакция не замедлилась ни на мгновение.

Внезапно семь белых светящихся шаров на его груди и животе вспыхнули, и рука, утолщенная вдвое, резко взмахнула, обрушившись на вторую тень.

«Бум!» — раздался грохот.

Тень, пораженная мощным ударом, отлетела назад.

Но в этот момент Хань Ли почувствовал холодок на шее. Он едва успел отклонить голову, когда лезвие ножа пронзило его плечо рядом с шеей.

«Фьють!» — раздался звук.

Несколько золотых чешуек на шее Хань Ли разлетелись, кровь брызнула, и он, поддавшись силе удара, упал вперед.

Однако в следующий миг он сумел перевернуться в воздухе и увидел третьего черноодетого юношу, который появился неизвестно откуда. Этот юноша был точной копией первых двух, как по внешнему виду, так и по ауре.

Хань Ли был потрясен, но быстро перевернулся в воздухе и приземлился в ста метрах оттуда. Его глаза засветились синим светом, когда он активировал свое внутреннее зрение.

Одновременно несколько белых мечей вылетели и начали кружить вокруг него, образуя плотную сеть, защищающую его со всех сторон.

Три одетых в черное юноши, увидев это, усмехнулись, и на их лицах появилась насмешливая улыбка.

Они одновременно исчезли, оставив после себя размытые тени, и полетели к Хань Ли с трех разных направлений. Их черные ножи были окружены символами, искажающими пространство вокруг них.

Глаза Хань Ли засветились еще ярче, когда он быстро осмотрел три тени и их траектории. Все казалось реальным…

«Это… это техника разделения тела, основанная на законе скорости!» — внезапно понял он, нахмурившись еще сильнее.

«Дзинь!» — раздался резкий звук.

Один из белых мечей был поражен, и его полет замедлился. В образовавшемся промежутке свет ножа пронзил сеть и устремился к спине Хань Ли.

Хань Ли резко развернулся и ударил кулаком, столкнувшись с ножом.

Следом раздался грохот «бах-бах-бах».

Он увидел, как одетый в черное юноша, держащий нож, быстро перемещается вокруг него, разрушая его мечную сеть.

Хань Ли, активировав свое внутреннее зрение, мог следить за движениями противника, но его мечи всегда отставали на шаг, и сеть быстро разрушалась.

Два других одетых в черное юноши продолжали атаковать, используя любую возможность для смертельного удара.

Вскоре на теле Хань Ли появилось более десятка ран.

К счастью, его тело было невероятно крепким, и благодаря его необычному телу, он смог избежать смертельных ранений.

Однако он знал, что такая ситуация не продлится долго.

Потому что магический круг старого человека в парчовой одежде уже достиг финальной стадии.

Сопровождаемый гулом, пространство вокруг Хань Ли на сотни метров задрожало, и земля засветилась желтым светом, останавливая бушующие ветры.

Хань Ли, увидев это, не медлил ни секунды и сделал жест рукой.

«Грохот…»

В небе раздался гром, и бесчисленные серебряные молнии вырвались из его тела, образуя серебряный магический круг вокруг него. Серебряные змеи молний обвились вокруг него.

Старик в парчовой одежде, поняв, что дело плохо, быстро указал на магический диск в своей руке. Желтый свет стал еще ярче, и давление усилилось.

Хань Ли почувствовал, как его движения замедлились, и активация магического круга тоже замедлилась.

Фан Пань не упустил этот шанс. Три его тени атаковали с трех сторон, и их черные ножи взмахнули, создавая ослепительные вспышки света.

Хань Ли стиснул зубы и активировал свою кровь до предела.

«Грохот!»

Серебряный свет вспыхнул, и все молнии вместе с Хань Ли исчезли.

В тот же момент желтый свет обрушился со всех сторон, как приливная волна.

Ножи пронзили пространство, разрывая все на своем пути и создавая черные вихри, которые разрушили оставшийся серебряный свет.

Три тени Фан Паня слились в одну, и он завис в воздухе, держа нож и глядя на место, где исчез Хань Ли, с неопределенным выражением лица.

Старик в парчовой одежде прекратил заклинание и подошел к нему, принюхавшись.

«В воздухе все еще остается много кровавого запаха. Он только что получил удар от тебя и твоих теней, чтобы не прервать магический круг. Он точно не в порядке,» — сказал старик.

«Триста лет назад этот человек не только не умер, но и достиг тела бессмертного. Тот удар, вероятно, не смог серьезно его ранить. Прошу вас, брат Фан, найдите его снова. В следующий раз мы не можем дать ему уйти,» — сказал Фан Пань после недолгого размышления.

Старик в парчовой одежде кивнул и начал делать жесты руками…

В десятках тысяч ли оттуда, на дюне, внезапно раздался громкий треск.

Серебряная молния, толщиной с бочку, ударила с неба, и из нее выпала фигура, упавшая на землю.

Это был Хань Ли, который только что сбежал.

Как только он коснулся земли, он расширил свое сознание, охватив все вокруг на десятки тысяч ли. Убедившись, что все в порядке, он достал две пилюли и проглотил их, закрыв глаза для медитации.

Через некоторое время его дыхание стабилизировалось, но лицо все еще было мрачным.

Он не знал, кто были эти два человека, но их намерения убить его были очевидны. Он подозревал, что это связано либо с его наградой в «Десяти Башнях», либо с его потерянными воспоминаниями за триста лет.

Однако он не мог понять, как они распознали его маскировку.

Независимо от причины, он не мог проверить это сейчас. Эти два человека были сильнее его и обладали странными способностями: один владел законом скорости, другой был мастером магических кругов. Сейчас противостоять им было бы неразумно.

Он встал, достал карту континента и, определив направление, взлетел, исчезнув в небе.

Полдня спустя, в горах раздался пронзительный свист.

Хань Ли, окруженный зеленым светом, спустился в лес, его лицо было напряжено.

Приземлившись, он сел, достал пилюли и начал медитировать.

Не прошло и часа, как он открыл глаза, его лицо выражало удивление.

«Они уже так быстро нашли меня?» — пробормотал он, вставая.

На границе его сознания появились две мощные ауры, быстро приближающиеся к нему.

Хань Ли не медлил и взлетел, исчезнув в небе.

Два дня спустя, ранним утром, в густом лесу появилась зеленая вспышка, и из нее выпала высокая фигура, упавшая на землю.

«Бум!» — раздался громкий звук.

Огромное дерево было разрушено, и его обломки разлетелись во все стороны. Лес наполнился криками птиц и животных, поднялась пыль.

Фигура, упавшая на дерево, поднялась, вытирая лицо, мокрое от росы. Это был Хань Ли, снова изменивший свою внешность. Он выглядел как мужчина средних лет с решительным лицом.

Его глаза, глубокие как колодец, сверкали, но не могли скрыть его усталости. За последние два дня он постоянно скрывался, его силы были на исходе, но он не мог избавиться от преследователей.

«Похоже, просто бежать не выход. Нужно выяснить, кто они такие…» — сказал он, доставая пилюли и проглатывая их.

Он закрыл глаза и начал медитировать, восстанавливая свои силы.

Через некоторое время он открыл глаза и снова почувствовал мощную ауру.

На этот раз он не спешил убегать, а встал и поднялся в небо, глядя на горизонт.

На горизонте появилась зеленая вспышка, быстро приближающаяся к нему. Вскоре она остановилась в тысяче метрах от него.

В зеленом свете появился одетый в черное юноша с холодным взглядом и черным ножом в руке. Старика в парчовой одежде не было видно.

«Зачем вы тратите столько сил, чтобы убить меня?» — спросил Хань Ли, поняв, что его маскировка не сработала.

Фан Пань не ответил, его фигура стала размытой, и он исчез, оставив после себя размытые тени.

Хань Ли, увидев это, активировал свою кровь до предела.

Глава 167: Зарождающаяся душа, запечатывающая вендетту

Глава 167: Как будто уже видел

“К счастью, старший Лю обнаружил это рано, иначе мы бы попали в беду,” — сказал мужчина по фамилии Коу, стоя рядом с Хань Ли, с облегчением в голосе.

“Друг Коу, а что такое этот ураганный катаклизм?” — спросил Хань Ли, приподняв бровь.

“Старший Лю, возможно, не знает, но этот ураганный катаклизм — уникальное явление этой пустыни. Обычно его не видно, но когда ветер поднимается, он мгновенно охватывает сотни тысяч ли пустыни. Мы должны углубиться под землю и ждать, пока он пройдет,” — объяснил мужчина по фамилии Коу, его глаза выражали страх перед этим странным ветром.

“Да, я пересекал эту пустыню не меньше сотни раз, и это второй раз, когда я сталкиваюсь с этим. Тогда я видел, как корабль не успел скрыться под землей и мгновенно разлетелся на куски, превратившись в пыль,” — добавил почтенный Ци, все еще помнящий тот ужасный момент.

“Говорят, что эта пустыня когда-то была городом, но однажды ураганный ветер смел его, и город исчез, оставив после себя только пустыню,” — добавил почтенный Лю, вспоминая легенду.

“Теперь понятно,” — кивнул Хань Ли, медленно осознавая всю серьезность ситуации.

“Увы, на этот раз наше путешествие действительно неудачное. Мы почти достигли цели, но столкнулись с этим ураганным катаклизмом. Похоже, нам придется задержаться здесь на несколько дней,” — вздохнул мужчина по фамилии Коу, качая головой.

Он не стал задерживаться и пошел проверять груз на корабле.

Хань Ли сел, скрестив ноги, и закрыл глаза.

В это время, вдали от пустыни, на расстоянии сотен тысяч ли, царил покой.

На просторах холмистой местности, покрытой густыми лесами, располагались деревни и города. В центре этой области стоял огромный зеленый город, окруженный высокими стенами. Над воротами города были высечены три золотых иероглифа: “Минцюй Чэн”.

Город был огромен, не уступая по размерам Черному Ветру. Высокие здания стояли рядом, архитектурный стиль отличался от Черного Ветра, добавляя грубости, но при этом выглядел величественно.

Улицы были оживленными, тянулись до самого горизонта. В центре города возвышалась белая башня, выделяющаяся на фоне окружающих зданий. Это было место, где находился телепортационный портал Минцюй Чэн, и здесь всегда было многолюдно.

В этот момент из дверей белой башни вышли две фигуры, идущие плечом к плечу. Один из них был пожилой мужчина с белыми волосами и бородой, одетый в пятицветную мантию, выглядевший бодрым и энергичным. Рядом с ним шел молодой человек в черной одежде, с острым взглядом.

“Младший брат Фан, если я не ошибаюсь, на следующем этапе нашего путешествия не будет телепортационных порталов. К тому же, Черное Море находится на крайнем западе континента, и попасть туда не так просто,” — сказал старик в мантии.

“Прошло так много времени, и неизвестно, остался ли тот человек в Черном Море. Для верности, пожалуйста, проверьте еще раз, брат Фэн,” — ответил Фан Пань, глядя на небо.

“Хорошо,” — согласился старик, доставая из рукава ромбовидный артефакт. Он начал читать заклинание, и артефакт засветился золотым светом. В центре артефакта появилась красная точка, мигающая свет.

“О! — удивленно воскликнул старик.

“Может быть, тот человек уже покинул Черное Море?” — спокойно спросил Фан Пань.

“Ты прав. И сейчас он недалеко от Минцюй Чэн…” — ответил старик, закрыв глаза и сосредоточившись.

“Может быть, на западе?” — спросил Фан Пань, сузив глаза.

“Да. Но почему-то он остановился,” — сказал старик, открыв глаза и глядя на запад.

“Следуй за мной,” — сказал Фан Пань, взлетев в небо и направившись к выходу из города.

Старик быстро последовал за ним.

Некоторое время спустя, они оказались на вершине горы, глядя на запад, где небо и земля сливались в серой дымке.

“Похоже, этот человек столкнулся с каким-то стихийным бедствием и спрятался. Не будем ждать, пойдем туда,” — пробормотал Фан Пань.

“Младший брат Фан, мы преследовали его так долго, зачем спешить? Судя по его направлению, следующая остановка — Минцюй Чэн. Давай подготовимся здесь и встретим его с распростертыми объятиями,” — предложил старик.

“Брат Фэн, можете ждать здесь, а я не могу больше ждать!” — сказал Фан Пань, взлетев с вершины горы и исчезнув в мгновение ока.

Старик покачал головой и последовал за ним, окруженный пятицветным светом.

В это время, в подземной пещере, все еще слышался шум ветра сверху. Все сидели, скрестив ноги, и медитировали. Хань Ли тоже не был исключением.

Внезапно его брови нахмурились, и он открыл глаза. Он почувствовал, как его кровь начала бурлить, и его тело стало горячим.

“Может быть, кто-то приближается?” — подумал он, чувствуя сильное беспокойство.

Он встал и, окруженный зеленым светом, исчез из пещеры. Его спутники не успели его остановить и только смотрели друг на друга в недоумении.

Выйдя из пещеры, Хань Ли столкнулся с бушующим ветром, который обрушился на него со всех сторон. Он был окружен зеленым светом, но ветер все равно бил его по лицу.

Он прищурился, выбрал направление и, окруженный светом, полетел вперед. В бушующем ветре видимость была плохой, и он двигался медленно.

Через полчаса он заметил две сильные ауры поблизости. Он остановился и осмотрелся, увидев две темные фигуры в ветре. Это были молодой человек в черной одежде и старик в пятицветной мантии.

“Почему вы преграждаете мне путь?” — спросил Хань Ли, чувствуя, что эти двое были сильными противниками.

Старик удивленно посмотрел на молодого человека, не понимая, что происходит.

“Эти двое — сильные противники, и я чувствую, что уже видел их где-то, но не могу вспомнить где,” — подумал Хань Ли, готовясь к бою.

“Хань Ли, Хань Даоюй, что, думаешь, что сможешь обмануть нас, изменив внешность?!”

“Кто вы такие?” — услышав свое имя, Хань Ли вздрогнул, его лицо помрачнело, и он спросил.

“Младший брат Фан, похоже, он действительно не узнает нас. Может быть, он потерял память?” — старик в парчовом халате нахмурился и сказал.

“Неважно, убьем его, а потом обыщем его душу, и все станет ясно,” — холодно ответил Фан Пань.

С этими словами его тело окуталось черным светом, и он мгновенно исчез.

Хань Ли почувствовал, как перед глазами все поплыло, и молодой человек в черном уже стоял перед ним, держа в руках черный длинный нож, который он без предупреждения обрушил на голову Хань Ли.

“Как быстро!” — подумал Хань Ли, поднимая кулак и нанося удар по лезвию ножа.

Раздался звук “ш-ш-ш”, и фигура Фан Пань снова исчезла.

Хань Ли ударил кулаком в пустоту, вызвав дрожь в воздухе, и его тело невольно шагнуло вперед.

Но в следующий момент его взгляд метнулся в сторону, и он увидел, как внизу сбоку вспыхнул черный свет. Черный длинный нож, сверкающий символами, атаковал его под невероятно острым углом.

Хань Ли не успел заблокировать удар и мог только засветиться всем телом, активировав защитную мембрану и золотые чешуйки, покрывающие его тело.

Раздался резкий звук “дзинь”.

Хань Ли отлетел на сотни метров, оставив за собой след из ярких капель крови.

Остановившись, он помрачнел еще больше. Обычный удар молодого человека в черном пробил его защитную мембрану и золотые чешуйки.

Хотя удар, пробив защиту, уже не был таким сильным и не причинил серьезного вреда, это все равно было потрясающе.

Молодой человек в черном, казалось, был недоволен результатом и нахмурился.

Старик в парчовом халате не вмешивался в бой, а держал в руке круглый магический диск и другой рукой чертил что-то в воздухе. Из его рукава вылетали желтые треугольные флажки, исчезающие в воздухе.

Хань Ли переводил взгляд с одного на другого, и в его руке вспыхнул белый свет, сжимая длинный белый меч.

Молодой человек в черном снова исчез и появился в сотне метров от него, нанося новый удар.

Хань Ли поднял руку, отбивая черный нож.

Но прежде чем он успел что-то предпринять, перед ним появилась невероятная сцена.

Оставшиеся в воздухе следы молодого человека в черном вспыхнули черным светом, и из них появился еще один человек, держащий такой же черный нож, и атаковал Хань Ли в живот.

Эти двое были абсолютно идентичны и излучали ауру истинного бессмертного среднего уровня!

Глава 166: Законы скорости

Глава 166: Скрытый Мастер

Огромная аура исходила от гигантского железного ящера впереди, достигая уровня Слияния!

«Рррр!»

Не успели все опомниться, как сзади раздался еще один мощный рев.

Земля взорвалась, и из-под земли вырвался еще один гигантский ящер, размером с предыдущего черного ящера уровня Слияния. Он был таким же свирепым и зловещим, с красными узорами на спине и парой темно-красных рогов на голове.

Этот красноузорчатый ящер также излучал ауру уровня Слияния!

«Это железный ящер-король! Неудивительно, что здесь так много ящеров…» — пробормотал Лю, его глаза сузились, и он втянул воздух.

«Как говорится, чтобы поймать вора, нужно сначала поймать короля. Если этот железный ящер-король умрет, то и битва закончится?» — спросил мужчина по фамилии Коу, его глаза загорелись.

«Это правда, но их силы равны, и вряд ли можно быстро определить победителя. Если бы это было в обычное время, мы могли бы использовать все свои способности, чтобы убить этих двух ящеров-королей, но сейчас…» — сказал Ци, его взгляд скользнул по окружающим ящерам, и он покачал головой, вздохнув.

В этот момент два ящера-короля обменялись взглядами и одновременно прыгнули в воздух, их движения были быстрыми, как молния.

Бум!

Два огромных тела столкнулись в воздухе недалеко от летающего корабля, издав громкий звук. Затем они начали яростно сражаться.

Звуки взрывов и грохота смешались, создавая оглушительный шум.

Мощные волны ударили во все стороны, смешиваясь с яркими черно-красными вспышками света.

Маленькие ящеры рядом были отброшены взрывной волной, некоторые даже разорваны на куски.

Белый летающий корабль был задет взрывной волной, его защитное поле задрожало, и он отступил на большое расстояние, покачиваясь в бурлящем море ящеров.

«Не выдержит! Летающий корабль не выдержит! Лю, два поставщика, быстро придумайте что-нибудь!» — крикнул мужчина по фамилии Коу, глядя на постепенно тускнеющий защитный экран.

Однако два поставщика уровня Слияния могли только использовать свои способности, чтобы убивать нападающих ящеров, и уже едва справлялись, явно не могли предпринять другие действия.

В этот момент Хань Ли внезапно поднял руку и щелкнул пальцами.

Бзз!

Невероятно яркий белый свет внезапно вспыхнул, заполнив все поле зрения и ослепив всех.

В белом свете появились странные волны, и все присутствующие почувствовали, что их сознание было заперто.

В следующий момент Хань Ли исчез в серебристом электрическом свете и появился в сотнях метров от двух гигантских ящеров.

Его кулаки засветились золотым светом, и он ударил по головам двух ящеров.

Ящеры не успели отреагировать.

Треск!

Головы ящеров разлетелись, как яйца, и их мозги и кровь брызнули во все стороны.

Бум!

Два ящера упали на землю, даже не успев вскрикнуть, и их тела тяжело ударились о землю.

Хань Ли исчез в серебристом свете и вернулся на летающий корабль.

Весь процесс занял всего мгновение, и яркий белый свет исчез так же внезапно, как и появился.

Все на корабле были ошеломлены.

«Что это был за белый свет?» — спросил кто-то.

Никто не ответил, даже два поставщика уровня Слияния были в недоумении.

«Эй, эти ящеры…» — воскликнул один из поставщиков.

Окружающие ящеры внезапно прекратили атаку, их глаза потеряли свирепость и наполнились паникой.

В следующий момент несколько ящеров издали высокие крики, и две группы ящеров разделились, быстро исчезнув в земле, как и появились.

«Смотрите, два ящера-короля убиты!» — крикнул кто-то, указывая на тела ящеров-королей, которые несколько меньших ящеров тащили в землю.

Остальные были потрясены, и два поставщика уровня Слияния обменялись взглядами, их лица побледнели.

«Неважно, что произошло, но, по-моему, нам лучше уйти отсюда,» — спокойно сказал Хань Ли.

«Да, да, нам нужно уходить!» — кивнул мужчина по фамилии Коу и повернулся.

Белый летающий корабль засветился и полетел вперед, быстро покинув этот район.

Увидев, что ящеры не преследуют их, все вздохнули с облегчением.

«Что это было?»

«Не знаю, после вспышки белого света два ящера-короля были убиты.»

«Я думаю, на этом корабле есть скрытый мастер, который убил ящеров-королей, но не хочет, чтобы об этом знали, поэтому использовал белый свет для маскировки.»

«Не говори глупостей, это невозможно! Я думаю, это, скорее всего, сделал проходящий мимо бессмертный. Только он мог мгновенно убить двух ящеров уровня Слияния!»

«Если это был проходящий мимо мастер, зачем ему использовать белый свет для маскировки?»

На корабле люди собрались в группы и начали шептаться, атмосфера стала напряженной.

Два поставщика уровня Слияния стояли на корабле, их взгляды время от времени скользили по окружающим, пытаясь понять, кто был тем мастером.

Однако они не осмеливались слишком углубляться в расследование.

Судя по способу убийства двух ящеров-королей, этот человек, вероятно, был на уровне Великого Вознесения или даже выше, возможно, это был настоящий бессмертный. Они не хотели его раздражать.

Хань Ли в это время сидел на корабле, скрестив ноги, и не обращал внимания на окружающих.

Остальная часть пути прошла гладко, и они не встретили больше нападений, что успокоило всех.

Пролетев над Черной Скалистой Пустошью, они увидели перед собой обширную степь.

Время шло, и любопытство к таинственному мастеру постепенно угасало, корабль вернулся к своему обычному состоянию.

Прошло больше полугода.

Белый летающий корабль летел над пустыней.

Цель, город Минцю, была уже близко, нужно было только пересечь эту пустыню.

Этот путь был относительно безопасным, хотя они и встретили несколько опасностей, но ничего подобного тому, что произошло в Черной Скалистой Пустоши.

Сейчас Хань Ли сидел в своей комнате, скрестив ноги.

Он быстро двигал пальцами, создавая водяные и молниевые узоры, которые постепенно сливались.

Появился черный шар, это был шар тяжелой воды.

Хань Ли улыбнулся, взмахнул рукой и спрятал шар.

В этом путешествии, каждый раз, когда у него было свободное время, он создавал эти шары тяжелой воды. Он потратил половину своей тяжелой воды и теперь имел более тридцати таких шаров.

Он встал, вышел наружу и посмотрел на желтую пустыню внизу.

Эта пустыня называлась Бескрайним Песчаным Морем, она была очень обширной, но здесь было мало монстров, и они были слабыми, так что это был относительно безопасный район.

Два поставщика уровня Слияния сейчас не стояли на страже.

Хань Ли вздохнул, это путешествие заняло много времени.

“Лю Ши.” Мужчина по фамилии Коу как раз патрулировал поблизости и, увидев Хань Ли, подошел к нему.

Хань Ли обернулся и кивнул ему.

“Лю Ши, мы скоро доберемся до города Минцю, осталось всего полдня пути. Спасибо вам за все ваши усилия по дороге,” — сказал Коу, явно возбужденный.

“Коу, вы слишком добры. Раз я взялся за это задание, я обязан выполнить его до конца,” — с улыбкой ответил Хань Ли.

“А что вы планируете делать после прибытия в Минцю?” — спросил Коу.

“Я…” — Хань Ли внезапно замолчал и посмотрел вправо.

Вдали на горизонте появились несколько теней, и оттуда донесся едва различимый гул.

Хань Ли расширил свое сознание и нахмурился.

“Лю Ши, что случилось… Это свирепый ветер! Быстро! Остановите летающий корабль и выкопайте яму, чтобы спрятать его!” — Коу проследил за взглядом Хань Ли, также расширил свое сознание и, побледнев, громко крикнул.

Хань Ли не был знаком с термином “свирепый ветер”, но, судя по реакции Коу, это было что-то серьезное.

На корабле началась паника, и вскоре кто-то заметил изменения на горизонте. Те, кто знал местный климат, также побледнели.

Белый летающий корабль начал медленно снижаться.

Два силуэта вылетели из корабля — это были два почитаемых мастера.

Один из них, по фамилии Ци, с серьезным выражением лица достал большой желтый флаг и, активировав его, увеличил его в десятки раз, окутав все вокруг ярким желтым светом.

Он махнул рукой, и огромный желтый луч ударил в песчаное море внизу.

Земля задрожала, и вскоре появилась огромная трещина, глубиной в сотни метров, похожая на бездонную пропасть.

Тем временем черные точки на горизонте приблизились, превратившись в огромные черные облака, издающие громкий рев.

Вокруг корабля поднялся сильный ветер, поднимая песок в воздух.

“Быстрее!” — крикнул Коу.

Белый летающий корабль начал спускаться в трещину и вскоре скрылся в ней.

Ци махнул флагом, и трещина снова закрылась.

Корабль оказался в огромной подземной пещере.

На поверхности бушевали желтые вихри, похожие на гигантских драконов, затмевавших небо. Песчаное море поднималось в воздух, смешиваясь с ветром, и все вокруг стало мрачным и хаотичным.

Ветер бил по земле, как гигантский хлыст, издавая громкий гул.

Хотя корабль находился на глубине сотен метров, пассажиры все равно слышали шум сверху.

Глава 165: Знакомый

Глава 165: Бедствие звериного потока (Последний день, прошу за голос)

В глазах одного из поставщиков периода слияния мелькнуло сомнение, и он покачал головой.

Ведь это всего лишь несколько низкоуровневых черных спинных железных ящериц, он не придал этому значения.

Другой поставщик периода слияния тоже быстро заметил следы черных спинных железных ящериц, но, как и первый, лишь немного подумал и не стал беспокоиться.

Однако, когда летающая ладья продолжала двигаться вперед, лица двух даосов периода слияния постепенно стали серьезными.

Впереди появлялось все больше железных ящериц. Сначала их было всего несколько, но потом они начали появляться группами, и их сила росла. Уже начали появляться ящерицы размером с бочку, достигшие уровня образования ядпа.

— Лю доую, я чувствую, что ситуация становится подозрительной, — сказал поставщик периода слияния слева низким голосом.

— Ци доую, вы имеете в виду… — поставщик периода слияния справа, по фамилии Лю, как будто что-то понял, но не договорил.

Остальные на белой летающей ладье, хотя и не имели такого широкого диапазона духовного восприятия, как два поставщика периода слияния, тоже начали замечать, что вокруг появляется много черных спинных железных ящериц.

Эта странная ситуация вызвала у них беспокойство.

— Два поставщика и Лю предшественник, что происходит с этими ящерицами? — мужчина по фамилии Коу подошел и спросил с ноткой тревоги.

— Пока не знаем, но эти черные спинные железные ящерицы относятся к темным зверям, и их появление днем мы уже встречали раньше. Мы должны ускориться и уйти, и тогда не должно быть больших проблем, — сказал поставщик по фамилии Ци, переглянувшись с поставщиком по фамилии Лю.

— Прикажите двигаться на полной скорости! — мужчина по фамилии Коу, услышав это, не колеблясь, махнул рукой.

Хань Ли все это время стоял в стороне, сложив руки за спиной, и его взгляд блуждал вокруг. Он не говорил ни слова.

Мужчина по фамилии Коу был недоволен молчанием Хань Ли, но внешне не показал этого, лишь слегка покачал головой.

Теперь, когда один из нанятых даосов периода слияния внезапно исчез, а другой не знаком с местной географией, можно только надеяться, что не случится ничего серьезного, и они смогут быстро покинуть опасную зону.

Летающая ладья продолжала двигаться вперед, и сила притяжения от земли становилась все сильнее.

Хотя белая летающая ладья была высокого уровня, ее большой размер делал ее уязвимой к гравитации, и скорость полета начала падать.

Кроме того, количество черных спинных железных ящериц впереди росло в геометрической прогрессии, и некоторые из них начали рычать на летающую ладью, как будто собирались атаковать.

Когда два поставщика периода слияния увидели, что среди ящериц появились более крупные экземпляры с силой уровня юаньина, их лица уже не могли сохранять спокойствие.

— Два поставщика, если ситуация ухудшится, может, нам лучше вернуться и подождать пару дней, прежде чем снова пересекать эту черную пламенную пустошь? Безопасность прежде всего, — сказал мужчина по фамилии Коу, заметив неладное.

Эти слова вызвали у двух поставщиков периода слияния желание согласиться.

Они не пробыли в черной скалистой пустоши слишком долго, и если вернуться тем же путем, то, возможно, успеют.

Но как раз когда поставщик по фамилии Лю собирался что-то сказать, произошло нечто неожиданное!

Раздался оглушительный грохот, и земля на сотни ли вокруг задрожала. Летающая ладья в воздухе тоже закачалась.

Все на летающей ладье посмотрели вперед и остолбенели.

Вдали впереди из земли вырвались огромные черные столбы, как будто черные горы внезапно выросли из-под земли.

Черные столбы рухнули, превратившись в бесчисленные черные частицы, которые, как черное море, быстро понеслись к летающей ладье.

Все присутствующие почувствовали, что эти черные точки — черные спинные железные ящерицы.

Мгновенно все впереди было покрыто черной массой, заслонившей небо и землю, так что ничего не было видно.

— Плохо… это поток зверей! — воскликнул поставщик по фамилии Ци в ужасе.

Включая мужчину по фамилии Коу, все остальные побледнели, и даже Хань Ли нахмурился.

Он читал в одном древнем тексте, что поток зверей — это очень опасное явление в черной скалистой пустоши, и иногда даже бессмертные могут погибнуть в нем.

— Быстрее! Быстрее разверните корабль! — мужчина по фамилии Коу мгновенно вспотел, и его голос дрожал от крика.

На летающей ладье началась паника, все бегали взад-вперед.

Белая летающая ладья вспыхнула ярким светом, резко остановилась и быстро развернулась, устремившись назад.

Но они не успели улететь далеко, как впереди снова раздался грохот, и земля раскололась, выпустив множество черных железных ящериц, которые заблокировали путь.

Спереди и сзади ящерицы окружили белую летающую ладью и начали сжимать кольцо.

Слева и справа еще были проходы, но ящерицы быстро заполняли их, и вскоре белая летающая ладья оказалась в ловушке.

На летающей ладье все побледнели, понимая, что даже такая прочная ладья не выдержит атаки такого количества ящериц.

— Три предшественника, что нам теперь делать… — мужчина по фамилии Коу, весь в поту, дрожащим голосом обратился к Хань Ли и двум другим даосам периода слияния.

Два поставщика периода слияния помрачнели, но в такой ситуации им оставалось только сражаться до конца.

С их уровнем культивации, если они покинут ладью, у них будет около 50% шансов спастись, но как поставщики одной из трех крупнейших торговых гильдий в этом мире, они обязаны защищать интересы гильдии в опасных ситуациях. Если они сбегут, им будет трудно найти место в этом мире.

Хань Ли, хотя и хмурился, сохранял спокойствие и осмотрел окрестности.

— Лю доую, вы что-то заметили? — поставщик по фамилии Лю спросил, заметив это.

— Вы внимательно посмотрите, цель этих ящериц, похоже, не мы, — сказал Хань Ли, указав пальцем.

Остальные посмотрели туда и сначала удивились, а затем два поставщика периода слияния почувствовали облегчение.

Оказалось, что ящерицы слева и справа начали сражаться друг с другом, яростно разрывая и убивая друг друга.

При ближайшем рассмотрении стало видно, что ящерицы спереди и сзади различаются: у передних на теле есть темно-красные узоры, а задние полностью черные, как будто это два разных вида.

— Я понял, это два племени черных спинных железных ящериц сражаются за территорию, поэтому они появились днем, — сказал поставщик по фамилии Ци, осознав это.

— Неважно, раз их цель не мы, нам нужно быстро найти способ сбежать, иначе мы зря пострадаем, — сказал поставщик по фамилии Лю серьезным голосом.

Мужчина по фамилии Коу кивнул и быстро отдал приказы. Белая летающая ладья вспыхнула ярким светом и попыталась улететь влево.

В это время передние и задние группы ящериц столкнулись и начали сражаться.

Эти ящерицы, убивая друг друга, заметили летающую ладью и начали атаковать ее.

Летающая ладья тут же подняла защитный барьер, чтобы защититься от атак ящериц, и с трудом продвигалась вперед.

Увидев это, Хань Ли и два других даоса периода слияния начали действовать.

Поставщик по фамилии Лю начал читать заклинание, и его тело окуталось черным пламенем. Черное пламя превратилось в черные нити, которые сплелись в огромную сеть, охватившую множество ящериц.

С грохотом черная сеть взорвалась, и волны пламени распространились во все стороны, мгновенно превратившись в черное море огня, которое сжигало ящериц.

Поставщик по фамилии Ци сделал жест, и вокруг него вспыхнул синий свет, появились два огромных синих электрических питона, которые атаковали ящериц, разрывая их на куски.

Хань Ли, как и раньше, выпустил девять летающих мечей, которые превратились в множество летающих нитей, разрезавших ящериц.

Три даоса стояли по разные стороны летающей ладьи, отчаянно сражаясь с наступающими ящерицами.

Однако ящериц было слишком много, и три даоса, несмотря на все усилия, не могли справиться с ними всеми. Множество ящериц продолжало атаковать летающую ладью.

Грохот от ударов ящериц о летающую ладью не прекращался, и ладья качалась, как лодка в бурном море. Защитный барьер вокруг ладьи дрожал, и все на борту были в панике.

— Рррр! — внезапно раздался громкий рев, похожий на скрежет металла, который пронзил уши всех присутствующих, вызвав у них головную боль.

Два поставщика периода слияния тоже были потрясены.

Вдали, на расстоянии более тысячи метров, из земли вылезла гигантская ящерица размером около пятидесяти метров, с черными шипами на спине и огромными клыками. Она выглядела ужасно.

Глава 164: Скрытое могущественное существо

Глава 164: Подарок Амулета

В мгновение ока кристаллическая стена, окружавшая их, задрожала под воздействием разрушительной силы, и раздался оглушительный грохот.

Шесть гигантских снежных жаб, стоявших как горы, задрожали всем телом. Хотя они не двигались, из их огромных глаз потекла черная кровь, и их жизненная энергия быстро угасала.

Не успела дрожь утихнуть, как из кристаллической стены раздались звуки, похожие на рев драконов.

Вслед за этим, в еще не рассеявшемся черном свете внезапно вспыхнул ослепительный огонь, и три огненных дракона, каждый длиной в сотню метров, вырвались наружу. Их пасти извергали пламя, и они бросились на кристаллическую стену, покрытую черными прожилками.

Раздался громкий взрыв.

Черная кристаллическая стена задрожала, и с ее поверхности начал подниматься черный дым, мгновенно растворяя ее.

В ночном небе раздался шипящий звук, и три огненных дракона пробили в стене большую дыру. Они сплелись в один поток огня, превратившись в реку пламени, которая обрушилась на племянника и его спутника.

Толстый мужчина уже вернулся на голову золотоглазой снежной жабы. Увидев, что магический круг разрушен, они оба побледнели и начали быстро творить заклинания.

В следующий момент шесть снежных жаб раскрыли пасти и извергли мощные струи черного холодного воздуха, которые в воздухе превратились в ледяную стену, встретившую реку пламени.

Хань Ли, тем временем, вышел из-за кристаллической стены. Его одежда была изорвана, и он выглядел потрепанным, но на самом деле получил лишь легкие внутренние повреждения.

Он поднял голову и посмотрел на реку пламени, в его глазах мелькнуло сложное выражение. Это пламя не было просто огненной магией; в нем также присутствовала сила крови, и оно напоминало ауру погибшего главы острова Хун Юэ.

Он посмотрел на Гань Цзючжэнь, которая стояла рядом. Ее одежда была порвана в нескольких местах, обнажая нежную кожу. Красная вуаль, которая ранее скрывала ее лицо, исчезла, открывая холодное и прекрасное лицо, на котором проступала бледность.

Ее глаза были полны убийственной решимости, а в руке она сжимала светящийся нефритовый амулет, на котором мерцали символы, но красный свет на нем стал значительно слабее.

Хань Ли понял, что это, вероятно, была Цзе Сань, о которой он слышал ранее. После его ухода с острова Хун Юэ, она осталась, чтобы завершить некоторые дела, включая сбор сокровищ, оставленных Гун Шу Хуном.

«Бум, бум, бум»

В небе раздавались звуки, и черный туман поднимался от места столкновения льда и огня, закрывая половину неба.

Племянник и его спутник больше не выглядели спокойными. Их сила была ниже, чем у Гань Цзючжэнь, и их главное оружие — магический круг из шести жаб — было разрушено. Они обменялись взглядами и увидели в глазах друг друга желание отступить.

Три другие снежные жабы также вернулись, и все шесть жаб начали извергать холодный воздух, чтобы сдержать реку пламени.

Гань Цзючжэнь, увидев это, холодно фыркнула и выплюнула сгусток крови, отчего ее лицо стало еще бледнее. Она быстро коснулась амулета, и сгусток крови превратился в миниатюрного дракона, который исчез в амулете.

Раздался рев дракона, и амулет засветился еще ярче. Из него вырвался четвертый огненный дракон, который присоединился к реке пламени, усиливая ее мощь.

Река пламени превратилась в море огня, и от нее исходила пугающая энергия. Племянник и его спутник почувствовали, как их сердца начали биться быстрее, и кровь в их венах забурлила.

Они попытались стабилизировать свою энергию, но без их поддержки снежные жабы начали слабеть. Река пламени быстро накрыла их, и раздались крики боли.

Хань Ли в это время собрал свои девять белых мечей и начал собирать частицы тяжелой воды, оставшиеся после взрыва.

Через некоторое время крики стихли, и Гань Цзючжэнь отозвала огненных драконов обратно в амулет. В воздухе остались только два изуродованных тела, которые упали на землю. Снежные жабы, несмотря на свою мощь, были полностью уничтожены.

Гань Цзючжэнь проглотила несколько пилюль и забрала два хранилища, одно из которых отдала Хань Ли.

«Люй даоист, с того момента, как ты начал помогать мне, у меня возник вопрос. Мы раньше встречались?» — спросила Гань Цзючжэнь, внимательно глядя на Хань Ли.

«Такая красавица, как ты, наверняка запомнилась бы мне, но я не припомню, чтобы мы встречались ранее,» — спокойно ответил Хань Ли.

Гань Цзючжэнь прищурилась, явно не веря его словам, но не стала настаивать.

«В любом случае, сегодня ты помог мне, и я не люблю быть в долгу. Вот символ замка ветра, считай это благодарностью,» — сказала она, протягивая ему пурпурный символ.

Хань Ли принял символ и осмотрел его. На нем были сложные серебряные узоры, и он излучал мощную энергию, превосходящую символы Тай И Хуа Цин и Юань Цзя.

«Спасибо, Гань даоист,» — поклонился Хань Ли, пряча символ.

«Я прощу тебе то, что ты следил за мной, но если это повторится, я не буду так милосердна,» — предупредила Гань Цзючжэнь и ушла.

Хань Ли смотрел ей вслед с легкой улыбкой и вернулся к своему кораблю.

На следующее утро корабль отправился в путь. Вскоре обнаружилось, что Гань Цзючжэнь исчезла, и это вызвало беспокойство у остальных пассажиров.

Мужчина по фамилии Коу, хотя и был немного озадачен, но не мог ничего поделать. Ведь до тех пор, пока они не достигли цели, он еще не заплатил вознаграждение. В итоге, он даже выиграл, так как Хань Ли бесплатно сопровождал его на значительном расстоянии.

В отличие от Зачарованного Леса, эта черная каменистая пустыня была абсолютно безжизненной, без единого признака живых существ.

Белый летающий корабль развил максимальную скорость, даже не используя защитный туман. Вся духовная энергия была сосредоточена на скорости.

Корабль превратился в белую тень, стремительно мчащуюся вперед.

Хотя вокруг не было признаков нападения зверей, Хань Ли по просьбе мужчины по фамилии Коу вместе с двумя другими спутниками периода Слияния патрулировал корабль.

Половина дня прошла быстро, и корабль постепенно углублялся в черную каменистую пустыню.

Хань Ли стоял на одной стороне корабля, глядя вниз.

Только что он ясно почувствовал, как сила тяжести от земли начала усиливаться.

Белый летающий корабль тоже почувствовал это влияние: белый свет начал мерцать, сопротивляясь силе тяжести, и скорость немного снизилась.

Хань Ли немного задумался, и его мощное сознание распространилось, проникая в землю на сотни метров.

«Это действительно очень богатое месторождение, здесь много магнитного железа. Неудивительно, что здесь такая сильная гравитация…» — удивленно пробормотал он.

Кроме этого, в радиусе ста метров под землей не было обнаружено скрытых зверей, если только они не прятались глубже.

Хань Ли мысленно приказал своему сознанию продолжать проникать в глубину.

В следующий момент его глаза сверкнули удивлением.

Из-за подземных жил, чем глубже в землю, тем больше различных подземных энергий и гравитации переплетались, препятствуя его сознанию проникать дальше.

Увидев это, он не стал настаивать, а распространил свое сознание вокруг.

«Эй!»

Некоторое время спустя, Хань Ли резко поднял голову и посмотрел вперед, тихо воскликнув.

Однако, подумав, он не стал поднимать тревогу, но его глаза засветились синим светом.

Через мгновение другой спутник периода Слияния на другой стороне корабля вздрогнул и встал.

В его сознании он почувствовал, что впереди появились черные ящерицы.

Этот человек уже много раз бывал здесь и был знаком с черной каменистой пустыней. Он сразу узнал этих ящериц как «черноспинных железных ящериц», обычных зверей в этой пустыне. Их тела были тверже стали, но их сила была невелика, и те, что появились впереди, были на уровне периода Основания.

Единственное, что вызывало беспокойство, это то, что эти ящерицы жили стаями, и их количество могло достигать миллионов. Если случайно столкнуться с ними, это могло быть очень проблематично.

И, по его знаниям, эти ящерицы днем не должны были появляться.