Глава 53: Опаленные дьявольским пламенем

Глава 53: Пламя, сжигающее тело

Едва Хань Ли закончил говорить, его фигура расплылась и исчезла с места.

— Будь осторожен… — начал было говорить старик с лицом совы, но его слова оборвались на полуслове.

Внезапно перед ним мелькнула размытая тень, и он почувствовал, как его с силой отбросило назад, словно его ударил гигантский валун. Он пролетел через воздух, как мешок с мусором, и с громким ударом врезался в гору за площадью, глубоко впечатавшись в скалу, его судьба оставалась неизвестной.

Два глухих удара раздались один за другим!

Старик с белыми волосами и темнокожий великан только что видели, как старик с лицом совы пролетел мимо них, и еще не успели понять, что произошло, как их глаза потемнели, и они почувствовали, как их тела взлетели в воздух, словно на крыльях ветра, и с силой врезались в скалу.

На площади воцарилась мертвая тишина.

Лю Леэр смотрела на разбросанные по площади тела и разнообразные магические артефакты, ее рот был широко открыт от удивления.

Она знала, что ее брат Хань Ли очень силен, но увиденное превзошло все ее ожидания, казалось, что это был сон.

Пока она была в состоянии шока, Хань Ли появился рядом с ней и спросил с беспокойством:

— Леэр, ты в порядке?

— Спасибо брату за защиту, у меня нет серьезных ран, — ответила Лю Леэр, все еще дрожа от пережитого. — Ци Сюань был коварен, он не только хотел заполучить твой духовный огонь, но и использовал меня, чтобы заманить тебя сюда. Но, кроме как заключить меня в темницу, он не причинил мне вреда.

Хань Ли кивнул и сел на землю, скрестив ноги. Он достал белую пилюлю и положил ее в рот.

Этот способ атаки духовной энергией, даже с учетом его нынешней силы, почти полностью истощил его.

— Брат, нам не нужно бежать прямо сейчас? — спросила Лю Леэр, оглядываясь вокруг с беспокойством.

Хань Ли устроил такой переполох на площади, что, конечно же, привлек внимание всего секты Небесного Призрака. Один за другим появлялись лучи света, летящие к площади.

— Раз уж мы здесь, зачем спешить? — улыбнулся Хань Ли, спокойно ответил он.

Вскоре появились несколько мощных лучей света, и из них вышли шесть фигур, излучающих мощную ауру, не уступающую ауре старика с лицом совы и его спутников.

Увидев происходящее, они были потрясены и одновременно посмотрели на Хань Ли, сидящего внизу.

Хотя они были удивлены, они выпустили свои духовные чувства и обменялись взглядами, после чего отступили назад, создав дистанцию, и начали использовать свои магические артефакты.

Резкий свист разорвал воздух, и шесть лучей света разных цветов упали с неба, атакуя Хань Ли. Зрелище было потрясающим.

Хань Ли не встал, оставаясь в позе лотоса, его фигура начала вращаться, и он одновременно ударил кулаками в шесть направлений.

«Бум! Бум!» — раздались громкие звуки.

Волны энергии распространились во все стороны, создавая круги, как от брошенного в воду камня.

Громкие взрывы раздались со всех сторон, и все атаки магических артефактов столкнулись с невидимой стеной, создавая огромные взрывы духовной энергии, которые сотрясали все пространство.

Когда свет потускнел, Хань Ли исчез.

Шесть человек в небе были ошеломлены, и в этот момент перед одним из них, мужчиной с маленькими глазами, появилась фигура Хань Ли. Не говоря ни слова, Хань Ли ударил его кулаком.

«Бум!» — раздался звук удара.

Мужчина не успел среагировать и был отброшен сильным ударом. Пока он был в воздухе, позади него раздались еще пять громких ударов, и он врезался во что-то твердое, потеряв сознание.

Хань Ли, отправив остальных пятерых светящихся мастеров одним ударом, вернулся к Лю Леэр и встал, скрестив руки за спиной.

В этот момент остальные ученики секты Небесного Призрака прибыли на площадь и увидели эту сцену. Они были потрясены и не знали, что делать.

Эти обычно высокомерные светящиеся мастера были отброшены, как мухи, одним ударом мастера уровня Зарождения души. Некоторые из них упали на площадь, создавая глубокие ямы и разбрасывая камни, другие разрушили ближайшие дворцы.

Особенно поражали воображение сотни учеников, лежащих без сознания вокруг площади, и разбросанные магические артефакты.

В этот момент белый луч света пролетел через небо и остановился над полуразрушенным дворцом Небесного Призрака. Из луча появился мужчина в шелковой одежде, выглядевший на тридцать-сорок лет, с квадратным лицом и фиолетовой бородой, излучающий мощную ауру.

— Старейшина! — воскликнули ученики, увидев его, их лица озарились радостью, как будто они нашли своего лидера.

Мужчина посмотрел на Хань Ли, его лицо было серьезным, и он начал быстро двигать руками, создавая заклинания.

— Мастер уровня Интеграции Тела… — пробормотал Хань Ли, увидев мужчину. Он повернул запястье, и в его ладони появился черный свет, из которого возникла миниатюрная гора.

Хань Ли взмахнул рукой, и гора полетела в сторону мужчины, увеличиваясь в размерах по мере приближения.

Мужчина оставался спокойным, его руки двигались все быстрее.

Когда гора увеличилась до ста метров в высоту и была готова обрушиться на него, мужчина внезапно остановился.

Под его ногами вспыхнул темно-фиолетовый свет, и появился скрытый магический круг, который мгновенно поглотил его.

Гора пролетела мимо и ударилась о разрушенные стены дворца.

В то же время под ногами Хань Ли и Лю Леэр появился такой же магический круг, и фиолетовый свет окутал их, перенеся в другое место.

В уединенной долине горного хребта Пин Юнь, окруженной высокими скалами, стояли четыре высоких каменных столба, покрытых древними символами и заклинаниями.

Внезапно на земле вспыхнул фиолетовый свет, и Хань Ли с Лю Леэр появились в долине.

Лю Леэр, все еще защищенная серебряным огненным фениксом, пошатнулась от головокружения, но быстро пришла в себя.

Хань Ли осмотрелся и увидел мужчину с фиолетовой бородой, стоящего на одном из столбов. На других трех столбах сидели еще три мастера: женщина в красном платье, одноглазый великан и горбатый старик. Все они были мастерами уровня Интеграции Тела.

Женщина, заметив появление Хань Ли и Лю Леэр, открыла глаза и удивленно посмотрела на них, затем перевела взгляд на мужчину с фиолетовой бородой.

— Старейшина Лу, ты не должен был заниматься проблемами на площади Небесного Призрака? Как ты так быстро вернулся и привел с собой посторонних в запретную зону? — спросила она с упреком.

Мужчина с фиолетовой бородой спокойно ответил:

— Этот человек обладает невероятной силой. Я привел его сюда, чтобы мы могли разобраться с ним вместе.

Услышав это, трое были поражены, хотя их лица выражали удивление, они не колебались и быстро достали по черному жетону.

Вместе с мужчиной с пурпурной бородой, четверо одновременно выкрикнули и взмахнули руками, бросив жетоны.

“Звяк, звяк, звяк, звяк”

Четыре звука металлического удара раздались, и жетоны полетели вниз, мгновенно погрузившись в землю.

“Быстро!”

Громкий крик эхом разнесся по долине.

Хань Ли почувствовал, как земля под ногами начала сильно дрожать, и глухие раскаты, подобные грому, доносились из-под земли.

Вокруг него на сотню метров земля вздыбилась, камни трескались, и из-под земли вырвались четыре странные арки, окружив его и Лю Леэр в центре.

Эти арки были трехпролетными с четырьмя колоннами, высотой около пятидесяти-шестидесяти метров. На колоннах были развешаны человеческие и звериные кости, а на всех углах крыш висели кроваво-красные черепа, как красные колокольчики, раскачивающиеся в воздухе.

В центре каждой арки был вырезан огромный демонический череп. Некоторые из них имели рог и глаза, как колокола, другие держали в пасти человеческие тела, из углов рта которых текла кровь.

Увидев это, Хань Ли собирался действовать, но демонические головы на арках внезапно ожили. Восемь огромных глаз завращались и уставились на него.

“Ш-ш-ш-ш”

Звук стал громче!

Все глаза выпустили потоки кровавого света, который, переплетаясь в воздухе, превратился в вихрь кровавого моря и обрушился на Хань Ли и Лю Леэр, охватив пространство в несколько сотен метров.

Хань Ли, оказавшись в кровавом море, почувствовал, как тяжесть в тысячу цзин внезапно давит на его плечи. Одежда прилипла к телу, и каждое движение стало замедленным.

Его глаза сверкнули синим светом, и внутри него раздался звук, подобный взрыву петард. Он слегка покачнулся, но быстро восстановил равновесие, и на его лице не дрогнул ни один мускул.

Серебряная сеть, покрывающая Лю Леэр, исказилась под давлением, и верхняя часть прогнулась, но после нескольких заклинаний Хань Ли она устояла, и девушка, находящаяся внутри, сначала испугалась, но затем немного расслабилась.

Красивая женщина, глядя на невредимых Хань Ли и Лю Леэр, недоверчиво сказала:

“Как это возможно?”

“Кажется, мы все же недооценили его. Эта печать может только временно его удержать. Но сейчас он находится в долине Магического Пламени, и мы можем использовать силу Девяти Небесных Магических Пламен, оставленную здесь Старейшиной Костного Пламени, чтобы его уничтожить,” — сказал мужчина с пурпурной бородой, и в его глазах сверкнул свирепый блеск.

“Действуйте!”

Одноглазый великан и горбатый старик переглянулись и хором сказали.

Четверо быстро зашевелили пальцами, и их рты начали произносить загадочные заклинания.

Эти звуки “гудели” и эхом разносились по долине, заставляя всю долину дрожать.

С обрывов начали сыпаться мелкие камни, а нарисованные на них символы засветились.

Эти ранее неразличимые узоры внезапно ожили, извиваясь и превращаясь в черные огненные лотосы.

Лотосы раскачивались, листья кружились, и клубы черного пламени вырывались из обрывов, падая в долину и образуя море черного пламени, которое поглотило Хань Ли и Лю Леэр.

Глава 52: Теперь моя очередь

Глава 52: Моя очередь

Почти сразу после появления Хань Ли и Лю Леэр на площади, произошло нечто неожиданное!

Земля вокруг огромной площади задрожала, и из нее вырвались девять черных каменных столбов, окруживших центральную часть площади кольцом.

Каждый столб был толщиной с человека и высотой в несколько десятков метров. Сверху донизу они были покрыты извилистыми надписями и символами, а на поверхности столбов сверкали черные кристаллы, излучающие яркий черный свет.

На вершине каждого столба стояла статуя демона: одни высунули длинные языки, другие имели крылья за спиной. Все статуи были ужасающе реалистичными и пугающими.

Из каждой статуи исходил яркий черный свет, который быстро соединился, образуя полусферический черный световой занавес. На поверхности занавеса мелькали черные символы, излучающие зловещую энергию. Внутри занавеса появились размытые призрачные тени, издающие пронзительные крики, создавая атмосферу ужаса.

Лю Леэр, увидев это, испуганно прижалась к Хань Ли. Хотя она уже не была той наивной девочкой, которой была раньше, такие зрелища все еще пугали ее до смерти.

Хань Ли, не обращая внимания на старика с лицом совы, взмахнул рукой, и из его ладони вылетел серебряный огненный феникс. Феникс превратился в серебряную огненную сеть, накрывшую Лю Леэр.

«Оставайся здесь, не бойся,» — сказал Хань Ли, и Лю Леэр немного успокоилась.

В этот момент раздался треск, и со всех сторон появились ученики секты Небесного Призрака, одетые в черные мантии. Они окружили площадь, и вскоре над ней появились сотни фигур. Шум и гам нарастали, и все новые ученики продолжали прибывать.

Хань Ли, однако, не обращал внимания на происходящее вокруг. Его глаза сверкали синим светом, когда он внимательно изучал девять столбов и черный световой занавес.

Ученики секты Небесного Призрака, увидев в центре площади только Хань Ли и Лю Леэр, были озадачены. Они не понимали, почему старик с лицом совы выглядел таким мрачным. Никто не осмеливался задавать вопросы.

Старик с лицом совы, не обращая внимания на окружающих, прыгнул на один из черных столбов и начал читать заклинания, вытащив девять черных дисков. Диски взлетели и впитались в черные столбы, усиливая световой занавес.

В этот момент два ярких света приблизились к площади, и из них появились два человека: старик с белыми волосами и чернокожий великан. Оба они были мастерами уровня Сяньюй.

Ученики секты Небесного Призрака, увидев трех старших мастеров, замолчали.

Беловолосый старик и чернокожий великан, только появившись, сразу же направили свою энергию на Хань Ли и Лю Леэр, а также на окружающее пространство.

«Старший Бан, что происходит? Почему ты использовал малый перемещающийся духовный диск, чтобы перенести этих двоих в секту, и активировал девять столбов демонических королей?» — спросил беловолосый старик, глядя на старика с лицом совы.

Чернокожий великан также смотрел на него, ожидая ответа.

«Вы пришли как раз вовремя. Помогите мне активировать печать и уничтожить этих двоих,» — сказал старик с лицом совы, продолжая читать заклинания.

«Активировать печать, чтобы уничтожить этих двоих? Эта печать может удержать даже мастера уровня Интеграции Тела. Старший Бан, ты не шутишь?» — с усмешкой спросил чернокожий великан, не двигаясь с места.

Беловолосый старик также не двигался.

Ученики секты Небесного Призрака начали перешептываться, но никто не осмеливался говорить громко.

«Не недооценивайте их. Этот парень в зеленой мантии, хотя и имеет низкий уровень, на самом деле является очень сильным воином,» — сказал старик с лицом совы.

«Сильный воин…» — чернокожий великан продолжал усмехаться.

Беловолосый старик нахмурился, глядя на Хань Ли, который спокойно стоял внутри светового занавеса.

В этот момент Хань Ли поднял брови и остановил свой взгляд. «Раз уж я здесь, давайте решим все проблемы сразу,» — пробормотал он.

С этими словами он исчез и появился у светового занавеса, затем небрежно постучал по нему пальцем.

Происходящее было невероятным!

Световой занавес задрожал, и все призрачные тени начали хаотично метаться. Старик с лицом совы выплюнул кровь, пытаясь стабилизировать печать.

«Нехорошо! Быстро усильте печать, не дайте ему разрушить ее!» — крикнул беловолосый старик, прыгнув на один из черных столбов.

Чернокожий великан также попытался усилить печать, но было уже поздно.

Световой занавес покрылся трещинами, и все призрачные тени исчезли. На поверхности занавеса появились девять огромных демонических лиц, которые начали кричать от боли.

Эти крики были настолько пронзительными, что ученики секты Небесного Призрака начали кричать от боли, а у некоторых из них потекла кровь из ушей и носа.

Затем демонические лица исчезли, и световой занавес разрушился, превратившись в мириады черных светящихся частиц.

Хань Ли, сложив руки за спиной, спокойно шел к Лю Леэр сквозь облако черных светящихся частиц.

Лю Леэр, находясь под защитой серебряной огненной сети, была в восторге, но не осмеливалась кричать от радости, так как они все еще были окружены врагами.

Старик с лицом совы и его соратники были потрясены, увидев, как легко Хань Ли разрушил их печать. Ученики секты Небесного Призрака были ошеломлены и не могли поверить своим глазам.

«Осмелился разрушить наш печать! Умри!» — крикнул старик с лицом совы, выплюнув белый свет, который превратился в белый костяной нож с девятью серебряными кольцами на рукоятке.

Костяной нож с девятью серебряными кольцами издавал звонкий звук, который сбивал с толку и затуманивал разум. На его поверхности внезапно появились кровавые символы, и он излучал ослепительный кроваво-красный свет длиной почти в сотню метров, обрушиваясь на Хань Ли.

В то же время старик с белыми волосами молниеносно взмахнул рукой, вытащив древний черный посох с черной драконьей головой на вершине. Посох, вращаясь в воздухе, увеличился в размерах и превратился в черного дракона с крыльями. Дракон раскрыл пасть, и с громким звуком «барх» извергнул поток черного пламени, который устремился вниз.

Темнокожий великан без колебаний вытащил серый веер, сделанный из перьев какой-то духовной птицы. Он влил свою внутреннюю силу в веер и резко взмахнул им. Небо мгновенно потемнело, и подул сильный серый ветер, превратившийся в семь-восемь серых драконов, которые ринулись на Хань Ли.

Увидев, что старик с лицом совы и его спутники начали действовать, ученики секты тоже не колебались и вытащили различные магические артефакты, бормоча заклинания.

В мгновение ока вспыхнули разноцветные огни.

Хань Ли, увидев это, сверкнул кристаллическим светом между бровей, и мощная духовная сила вырвалась наружу, мгновенно окутав всю площадь.

Бум! Бум! Бум!

Неописуемая сила духа давила на всех. Все на площади почувствовали, как их разум погружается в темноту. Ученики секты увидели перед собой множество золотых звезд, а затем их глаза потемнели, и они упали на землю, не в силах пошевелиться.

Магические артефакты потеряли контроль и с грохотом упали на землю.

Старик с лицом совы и его спутники, обладавшие силой Сянью, имели достаточно мощный дух, чтобы быстро прийти в себя после потрясения. Их атаки не прекращались: свет ножа, черное пламя и ветряные драконы мгновенно достигли Хань Ли.

Хань Ли стоял неподвижно, не пытаясь уклониться.

Три громких удара!

Кроваво-красный свет ножа дрогнул и взорвался, превратившись в белый костяной нож, который отлетел назад. Черное пламя и ветряные драконы рассеялись, не причинив Хань Ли никакого вреда, даже его зеленая мантия осталась невредимой.

Что касается Лю Леэр, то благодаря тому, что большинство атак были отражены Хань Ли, она осталась невредимой под защитой серебряной сети огня.

«Как это возможно!» — воскликнули трое, не веря своим глазам.

«Теперь моя очередь,» — спокойно сказал Хань Ли, подняв голову.

Глава 51: Малая техника пространственной телепортации

Глава 51: Малое Перемещение в Пространстве

Грохот раздавался непрерывно, эхом отражаясь от окружающих скал. Пять ужасающих призрачных голов появились и тут же взорвались, как спелые арбузы, кроваво-красные печати духов также разлетелись в пыль.

С другой стороны тринадцать костяных мечей с треском разбились на мелкие осколки, превратившись в кучу костяной пыли. Кроваво-красный щит разорвался, как бумага, и взорвался в центре, превратившись в пыль.

Два крика боли раздались почти одновременно. Тела мужчины в серебряной короне и женщины в красном одеянии взорвались под ударами двух кулаков.

Пурпурный свет вспыхнул, и из тела мужчины вылетел двухдюймовый дух, его лицо было искажено ужасом. Он попытался сбежать, но Хань Ли мгновенно оказался рядом и схватил его одной рукой. Дух отчаянно извивался, но Хань Ли легко сжал его, превратив в пыль.

Дух женщины в красном не решился взлететь, а вместо этого метнулся к лесу, прижимаясь к земле. Хань Ли обернулся и выдохнул струю белого газа, которая превратилась в меч и исчезла в лесу.

Деревья начали падать, и в глубине леса элементальный дух женщины разделился на две части, его свет быстро потускнел.

Все это произошло в мгновение ока. Квадратный мужчина и Ци Сюань воспользовались моментом и попытались сбежать в разные стороны.

Квадратный мужчина стоял на огромной белой костяной птице, которая одним взмахом крыльев пролетала сотни метров. Ци Сюань, с крыльями длиной в несколько метров, летел еще быстрее, уже преодолев тысячу метров.

Они почувствовали, что их товарищи исчезли, и их сердца наполнились ужасом. Квадратный мужчина вытащил черно-красное зеркало и создал защитный барьер. Он также вытащил девять черных флагов, которые соединились в воздухе, создав плотный черный щит. Его кожа треснула, и из нее выросли костяные шипы, образуя белую костяную броню.

Ци Сюань, не колеблясь, отрубил себе руку, и кровь, хлынувшая из раны, превратилась в облако, скрывшее его. Он превратился в светящийся шар и стремительно улетел.

Хань Ли нахмурился и указал на Лю Леэр. Из его пальца вылетел луч света, который вошел в ее тело. Черные молнии, опутывавшие ее, разлетелись на куски.

«Брат!» — воскликнула Лю Леэр, полная радости и удивления.

Хань Ли улыбнулся ей и махнул рукой. Темный символ вылетел из ее тела и взорвался, выпустив пять черных миниатюрных гор. Хань Ли взял их и посмотрел на убегающих врагов.

Две горы вылетели из его руки и полетели к Ци Сюаню и квадратному мужчине. Горы увеличились в размере и создали волны в пространстве.

Квадратный мужчина почувствовал удар и попытался защититься, но было уже поздно. Горы разбили все его защиты и уничтожили его тело.

Ци Сюань, увидев это, испугался до смерти. Он активировал свою кровь, и его тело взорвалось, превратившись в огромный кровавый шар. Горы замедлились, и его дух смог сбежать.

Хань Ли прищурился и махнул рукой. С левой руки Лю Леэр вылетел серебряный огонь, превратившийся в птицу. Птица выросла и превратилась в серебряный лук. Хань Ли натянул тетиву, и лук засветился, создав серебряную стрелу.

Ци Сюань почувствовал холод и ужас. Он попытался сбежать, но стрела пронзила его дух, и он взорвался, превратившись в черный свет.

В этот момент появилось черное облако, и из него вылетел поток черного газа, пытаясь схватить дух Ци Сюаня, но было уже поздно.

«Дерзкий!» — раздался громоподобный голос из облака.

Огромная черная лапа вылетела из облака и попыталась схватить Хань Ли, но он уже исчез.

Хань Ли оставался невозмутимым, его глаза холодно сверкнули, и он сжал кулак, резко ударив в воздух.

Невидимая сила взметнулась в небо, сопровождаемая пронзительным свистом.

Раздался треск, и все черные огненные шары мгновенно погасли, как фейерверки, рассеявшись без следа.

Черные когти застыли в воздухе, их поверхность замерцала черным светом, и они взорвались, превратившись в облако черного дыма, которое тут же рассеялось.

Воздух закружился, превращаясь в вихрь, который легко разорвал и разметал черные облака.

В воздухе появился старик в черном плаще с лицом совы, его тело слегка покачнулось, но он быстро восстановил равновесие, на лице застыло выражение удивления и сомнения.

Хань Ли поднял голову и посмотрел на старика, его лицо оставалось спокойным, но на губах играла легкая усмешка.

Старик, заметив это, нахмурился и, не говоря ни слова, достал сверкающий серебристый предмет и резко взмахнул рукой.

Раздался пронзительный свист, и серебристый предмет полетел прямо в Хань Ли.

Однако на полпути он внезапно треснул и разлетелся на куски.

Бах!

Из разрушенного предмета вырвался поток серебристого света, окутавший пространство вокруг, включая Хань Ли и Лю Леэр.

В серебристом свете появились многочисленные символы, издающие звуки, подобные буддистским мантрам.

«Это…» — Хань Ли вспомнил что-то и собирался предпринять действия.

В этот момент раздался пронзительный звук ветра, и в серебристом свете мелькнул черный свет, стремительно летящий к Лю Леэр.

Хань Ли мгновенно исчез и появился перед Лю Леэр, взмахнув рукой.

Раздался глухой удар, и черный свет был отброшен — это был черный летающий нож.

В этот момент серебристый свет вспыхнул ярче, заполнив все поле зрения.

Хань Ли почувствовал, как его тело окутала невидимая сила, и пейзаж вокруг начал быстро меняться.

Вскоре его зрение восстановилось, и он оказался в просторном месте.

«Малая телепортация!» — Хань Ли огляделся, его голос был напряженным.

Это было огромное ущелье, покрытое черными облаками, по обе стороны которого возвышались гигантские черные горы с едва различимыми постройками на вершинах.

Сейчас он и Лю Леэр стояли на огромной площади в центре ущелья, а старик с лицом совы парил в воздухе.

Площадь была покрыта черными нефритовыми плитами, из которых поднимались струи черного дыма, образуя тонкий слой тумана, который не рассеивался.

Вся площадь напоминала черное море облаков.

Впереди возвышался огромный дворец, величественный и высокий. На самом большом здании висела черная табличка с надписью «Дворец Небесного Призрака».

Глава 50: Побег из пагоды

Глава 50: Прорыв из башни

Полмесяца спустя.

Горный хребет Пэн Инь.

Над высокой и крутой вершиной горы сгустились тяжелые черные тучи, затмевающие солнечный свет даже в полдень. Атмосфера была мрачной и угнетающей, как перед грозой.

Вершина горы была покрыта густым лесом, но деревья не были зелеными, а имели тяжелый оттенок сине-черного цвета, создавая впечатление, будто гора была нарисована чернилами.

Внезапно, в небесах разверзлась брешь в тучах, и из нее вылетел светящийся объект, превратившийся в высокого молодого человека в зеленой мантии. Это был Хань Ли.

Он парил в воздухе, оглядываясь по сторонам, затем закрыл глаза и выпустил свое духовное восприятие, охватывая всю вершину горы. Через мгновение он открыл глаза, и на его лице появилось странное выражение. Он прыгнул вперед и несколькими быстрыми движениями опустился на землю.

Пройдя немного вперед и обогнув могучее древнее дерево, он увидел впереди, среди белого тумана, маленькую фигуру, прислонившуюся к серо-белому сухому дереву.

«Леэр,» — позвал он, нахмурив брови.

Фигура дрогнула, и девушка медленно открыла глаза. Увидев Хань Ли, ее бледное лицо озарилось радостью, и она попыталась улыбнуться, но из ее рта вырвались только нечленораздельные звуки.

«Я здесь, не бойся,» — успокоил ее Хань Ли, медленно приближаясь.

Лю Леэр, казалось, вспомнила что-то и затрясла головой, пытаясь предупредить его. Она попыталась сесть прямо, но ее тело охватили черные цепи, сверкающие электрическими разрядами, которые причиняли ей боль при каждом движении.

Хань Ли, увидев ее страдания, не остановился. В его глазах вспыхнул холодный блеск, и он продолжил идти вперед.

Внезапно, белый туман вокруг превратился в черный и начал бурлить, образуя гигантский водоворот. Температура резко упала, и раздались зловещие звуки, похожие на волчий вой.

Хань Ли оказался в центре водоворота, и его начало затягивать вниз. Он не остановился и продолжил идти к Лю Леэр. В этот момент земля под ним задрожала, и из нее вырвались две огромные руки, покрытые шипами, схватившие его за ноги.

В то же время, черный туман над ним рассеялся, и на него обрушилась огромная башня темно-фиолетового цвета, украшенная светящимися символами. Башня была высотой в пятьдесят-шестьдесят метров и излучала зловещую ауру.

Все произошло так быстро, что Хань Ли оказался внутри башни, прежде чем успел среагировать.

Лю Леэр, наблюдая за этим, начала отчаянно дергаться, но цепи только сильнее сжимали ее, причиняя еще большую боль.

Вокруг башни появились четыре фигуры, одна из которых была Старейшина Ци Сюань, одетый в черную мантию, с длинными черными волосами и бородой. Рядом с ним стоял мускулистый мужчина в желтой мантии, а также худощавый мужчина в серебряной короне и женщина в красной мантии.

«Благодаря тебе, Старейшина Фан, мы смогли поймать этого мерзавца,» — сказал Ци Сюань, поклонившись мускулистому мужчине.

«Это всего лишь башня, но ты использовал ее против него. Не слишком ли это преувеличение?» — ответил мускулистый мужчина.

«Я не мог рисковать. Ведь Лю Ши погиб от его руки, и я понес много потерь в Зале Правосудия,» — вздохнул Ци Сюань.

«Неважно, главное, что ты поймал его. Теперь ты должен выполнить свое обещание,» — сказала женщина в красной мантии, улыбаясь.

В этот момент башня задрожала, и земля под ней затряслась.

«Что это?» — удивленно спросила женщина.

«Не беспокойтесь, это мой питомец, черный призрак, наказывает его внутри,» — ответил мужчина в серебряной короне.

Но башня снова задрожала, и на этот раз дрожь была сильнее. Земля вокруг башни покрылась трещинами, как паутина.

«Это тоже твой питомец?» — спросила женщина, нахмурившись.

Мужчина в серебряной короне побледнел и вытер кровь с уголка рта. «Мой питомец мертв,» — прошептал он в ужасе.

«Кажется, Старейшина Ци был прав. Этот мерзавец действительно силен. Но башня — это могущественный артефакт, и даже светлый маг не сможет легко выбраться оттуда,» — уверенно сказал мускулистый мужчина.

«Мы должны действовать быстро и убить его, пока он не сбежал,» — предложил Ци Сюань.

«Согласен. Мы должны убить его немедленно,» — поддержал мужчина в серебряной короне.

Четверо магов начали читать заклинания, готовясь активировать башню и уничтожить Хань Ли.

В то же время вся башня, казалось, стала тяжелее, глубоко погрузившись в землю.

Однако, прежде чем кто-либо успел вздохнуть с облегчением, башня снова содрогнулась с громким «грохотом». Поверхность башни засверкала рунами, и она начала стремительно увеличиваться в размерах.

«Нехорошо!» — воскликнул квадратный мужчина, лицо которого исказилось от ужаса. Но прежде чем четверо успели что-либо предпринять, поверхность башни затрещала, и сверху донизу появились огромные трещины.

Затем башня с грохотом разлетелась на куски, и облака пурпурного дыма поднялись вверх. Мощная ударная волна распространилась во все стороны, и хотя четверо пытались удержаться с помощью магии, они невольно отступили назад. Лю Леэр, находившаяся немного дальше, была подхвачена ветром и отброшена в сторону.

Обломки башни усеяли землю, и когда пыль начала оседать, на земле появился ужасающий черный демон с отвратительным лицом, размером около пяти-шести метров. Он лежал на спине, а в его груди зияла огромная дыра, из которой текла зловонная черная кровь.

На голове демона стоял Хань Ли в зеленом одеянии, бесстрастно глядя на Лю Леэр. Убедившись, что с ней все в порядке, он холодно оглядел окружающих четверых.

«Неужели ты…» — подумали все четверо, охваченные одной и той же невероятной мыслью.

В следующий момент Хань Ли без лишних слов нанес два мощных удара кулаком. Один удар был направлен на ближайшего мужчину в серебряной короне, а другой — на женщину в красном одеянии, стоявшую неподалеку.

Оба почувствовали, как на них обрушилась мощная волна энергии, сжимая воздух вокруг и делая их тела тяжелыми. Уклониться было невозможно.

Мужчина в серебряной короне в панике надул свои одежды, и из его рукавов хлынул густой черный дым. В дыму появились пять окровавленных голов демонов с разинутыми ртами, двигавшихся навстречу волне энергии. Следом за ними в воздухе увеличилась и превратилась в размер дома кроваво-красная печать с племенными символами, защищая его.

Женщина в красном одеянии, лицо которой побледнело от страха, в спешке взмахнула руками, и из них вылетели тринадцать белых костяных мечей, издавая пронзительные крики демонов и устремляясь вперед. Она сжала пальцы в крюк и сильно поцарапала себе руку, из которой потекли струйки крови. Из ран выползли мелкие красные черви, мгновенно сформировавшие перед ней кровавый щит.

Глава 49: Вымогательство

Глава 49: Шантаж

«Никогда бы не подумал, что ты, маленькая лиса-демон, обладаешь таким небесным огнем. О… я понял, это тот парень по фамилии Хань дал тебе его, неудивительно, что он так труден в обращении. Но это действительно неожиданная удача, кажется, моя судьба наконец-то настала! Ха-ха…» Старик в черном плаще пристально смотрел на серебряную печать на левой руке Лю Леэр, хлопая в ладоши и громко смеясь.

Лю Леэр в этот момент была связана черной сетью, как сверток, и не могла пошевелиться. Услышав слова старика, она внезапно вспомнила что-то и вскрикнула:

«Ты — Ци Сюань из секты Небесного Призрака!»

«Верно, я и есть Ци Сюань. Кажется, ты тоже должна понять, зачем я пришел!» Ци Сюань перестал улыбаться, и на его лице появилось скрытое свирепое выражение.

«Ты хочешь использовать меня, чтобы заманить сюда брата? Ты ничего не добьешься!» — крикнула Лю Леэр, ее бледное лицо исказилось от решимости.

Затем глаза девушки внезапно засветились зеленым светом, а на лбу появились светящиеся зеленые точки, которые начали ярко мерцать.

Старик, увидев это, указал пальцем, и черный свет вырвался из его руки, мгновенно попав в лоб Лю Леэр.

Зеленый свет на лбу Лю Леэр мигнул и погас, и прежде чем она успела что-то подумать, она потеряла сознание.

«Хм! Сейчас еще не время тебе умирать. Когда я поймаю того Хань Ли, я обязательно перед духом моего племянника сожгу вас обоих дотла, и вы никогда не переродитесь!» — злобно пробормотал Ци Сюань.

Затем его взгляд снова вернулся к левой руке девушки. Он немного подумал и достал красный круглый сосуд, покрытый неизвестными символами.

Он подбросил сосуд, и тот завис перед ним. Затем он начал бормотать заклинания, его пальцы быстро двигались, словно он активировал какую-то тайную технику.

Через некоторое время он громко крикнул и указал пальцем на сосуд.

«Бах!»

Все символы на сосуде засветились, и из него вырвался поток красного света.

Десятки красных кристаллических нитей вырвались из света и мгновенно вонзились в серебряную печать на левой руке Лю Леэр, затем потянули ее наружу.

Бум-бум-бум!

Серебряная печать засветилась, и под действием нитей появились серебряные языки пламени.

Ци Сюань обрадовался и быстро сделал жест рукой.

Из сосуда вырвался более плотный поток света, и еще больше нитей вырвалось из него, все они вонзились в серебряную печать.

Тело Лю Леэр слегка дрогнуло, левая рука дернулась, и она тихо застонала.

Из печати вырвалось все больше серебряного пламени, образуя полуфигуру серебряного огненного феникса, но его сила была очень слабой, и он выглядел сонным.

В этот момент в основании печати появился зеленый свет, и из него вырвалась сила, пытающаяся вернуть огненного феникса обратно.

Ци Сюань, увидев это, усмехнулся и выплюнул каплю крови, которая слилась с сосудом.

Сосуд засветился красным светом, и все нити переплелись, мгновенно превратившись в две цепи, которые замкнулись на шее огненного феникса.

Феникс проснулся и, заметив цепи на шее, издал гневный крик. Он расправил крылья, и его тело засветилось серебряным пламенем, изо рта вырвался столб серебряного огня.

Цепи мгновенно исчезли, и столб огня продолжил движение, пронзив красный сосуд и направившись к Ци Сюаню.

Старик был потрясен и, не раздумывая, выбросил зеленый щит, чтобы защититься, и быстро отступил на несколько десятков метров. Однако его левая рука, задетая серебряным пламенем, мгновенно превратилась в пепел.

Если бы не слабость пламени, он, вероятно, погиб бы или получил серьезные ранения.

Он глубоко вздохнул и достал красную пилюлю, которую проглотил. Его левая рука начала быстро регенерировать.

Через несколько мгновений его рука полностью восстановилась.

Только тогда он осмелился посмотреть в сторону Лю Леэр.

Красный сосуд и зеленый щит были полностью уничтожены серебряным пламенем, а огненный феникс, после одного удара, снова вернулся в печать под действием зеленого света и исчез.

Хотя он неожиданно пострадал, его взгляд на печать стал еще более горячим.

В горной цепи с извилистыми хребтами, окутанной туманом и наполненной духовной энергией, повсюду стояли изысканные дворцы и павильоны.

В одной из отдаленных долин несколько человек быстро приближались, опустившись на землю.

Впереди шел шестнадцати-семнадцатилетний юноша в белоснежной одежде, с гордым и красивым лицом.

Как только он приземлился, он тут же сказал остальным: «Немедленно войдите в долину. На этот раз мы не можем позволить ему уйти.»

«Да!»

Все согласились и быстро вошли в долину.

Однако пожилая женщина в сером плаще, опирающаяся на странную фиолетовую трость, не послушалась приказа и подошла к юноше.

«Сунь Кэ, ты тоже пойдешь с ними.

Девятидворцовый Пик, уступающий по значимости только Пику Почтения Небес, является одним из важнейших мест в секте Цзинтяньгуань. Здесь постоянно находятся множество старших и младших учеников, занимающихся духовными практиками.

Однако вершина, где находится Платформа Собирания Звезд, является запретной зоной. Только некоторые старшие ученики и ключевые ученики имеют доступ сюда. По словам юноши, Платформа Собирания Звезд окружена мощными защитными барьерами, и внутри находятся неизвестное количество старших учеников, включая по крайней мере одного ученика уровня Интеграции Тела.

После долгого размышления Хань Ли легко коснулся лба юноши, и его фигура растворилась в воздухе, как дым.

Юноша в белом одеянии снова обрел ясность взгляда. Он помнил, что за его спиной что-то произошло, и быстро обернулся, но там никого не было.

Он покачал головой в замешательстве и продолжил свой путь в долину.

Тем временем Хань Ли появился из-за старого дерева, готовый взлететь. Внезапно его пояс засветился, и желтый талисман, не получив приказа, сам вылетел и завис в воздухе.

Хань Ли нахмурился, увидев этот талисман.

С громким «ху» талисман вспыхнул огнем и начал гореть в воздухе. Пламя поднялось, и в нем появилось размытое изображение, которое постепенно становилось четче.

В изображении Хань Ли увидел девушку в зеленом платье, лежащую на каменном столе. Ее лицо было бледным, глаза закрыты, она была без сознания. Ее тонкое запястье было крепко сжато сухой рукой.

Хозяин этой руки, старик в черном плаще с седыми волосами и черной бородой, смотрел на Хань Ли с мрачным выражением лица.

«Ты Ци Сюань, верно?» — спросил Хань Ли, внимательно рассмотрев старика и его одежду.

«Хм! Хань, маленький вор, два года назад ты убил моего племянника Хао Эра, затем коварно расправился с моим близким другом Лу Я. С тех пор ты прятался в секте Холодного Пламени. Наконец-то я нашел тебя! Теперь эта маленькая лиса в моих руках. Ты будешь спасать ее или нет?» — старик сказал с яростью и смехом.

«Что ты хочешь?» — спокойно спросил Хань Ли.

«Приходи ко мне в горы Пэн Юньшань, на пик Юй Гуй, в течение месяца. Помни, только ты один. Если я не увижу тебя, не жди пощады,» — холодно сказал Ци Сюань.

С этими словами он сжал запястье Лю Леэр сильнее, отчего она поморщилась и стала еще бледнее.

Хань Ли нахмурился и молчал.

С громким смехом огонь исчез, оставив после себя только пепел, который ветер быстро развеял.

Глава 48: Похищение

Глава 48: Похищение

«Не оглядывайся по сторонам, у тебя всего пять вдохов!» — внезапно сверху раздался голос Тун Сюй Сяня, громоподобный, как раскаты грома, отчего сердце Фан Паня дрогнуло.

Он быстро сосредоточился и огляделся. Вокруг простирались бескрайние горы и воды, но больше ничего не было видно. Однако в следующий момент он почувствовал что-то и резко опустил голову. На поверхности воды виднелась тонкая золотистая линия, уходящая в глубину.

Фан Пань сосредоточил взгляд и увидел в воде размытую зеленую фигуру, то появляющуюся, то исчезающую. Он попытался разглядеть ее, но не смог. Когда он собирался нырнуть в воду, чтобы узнать больше, золотистая линия внезапно рассеялась и исчезла.

Он был ошарашен, и окружающий мир начал кружиться и искажаться. Когда он пришел в себя, он обнаружил, что все еще стоит рядом с бронзовым сосудом, склонившись и держась за его края. Внутри сосуда жидкость была черной как смоль, и все произошедшее казалось сном.

«Расскажи, что ты видел,» — раздался спокойный голос старика с длинной бородой.

«Молодой человек смущен, кажется, не смог разглядеть ничего… Только фигура человека то появлялась, то исчезала, очень размытая, невозможно было разглядеть,» — покачал головой черноволосый юноша, честно рассказав о том, что видел.

«Как говорится, дерево не видит леса. В Небесном Сосуде появилось такое изображение, скорее всего, потому что владелец эссенциальной крови сейчас не находится в Северном Ханьском Сенцзыне, а находится в каком-то скрытом месте или в одном из нижних миров, принадлежащих Сенцзыну,» — сказал Тун Сюй Сян после недолгого размышления.

«Может ли Сенцзань более точно определить, в каком именно скрытом месте или нижнем мире находится этот человек?» — не удержался от вопроса Фан Пань.

«Нелепость! Ты думаешь, что этот обширный мир Истинных Бессмертных такой же, как те крошечные миры, без каких-либо меток, и по одной капле эссенциальной крови можно легко найти человека?» — недовольно сказал Тун Сюй Сян.

Фан Пань, увидев это, поспешно поклонился и сказал: «Это молодой человек был невежлив, прошу Сенцзаня не сердиться.»

Немного позже, за пределами зеленой горы.

Фан Пань стоял в воздухе, скрестив руки за спиной, его взгляд был холоден, а лицо выражало неуверенность.

«Хм! Даже если ты убежишь на край света, я все равно разорву тебя на куски!»

С этими словами он достал из-за пояса передаточный диск и прошептал несколько заклинаний. Затем он коснулся своего лба, и перед ним появился светящийся экран. На экране появилась фигура высокого юноши в зеленом одеянии с обычным лицом.

Фан Пань махнул рукой, и изображение исчезло, втянувшись в передаточный диск.

Несколько дней спустя.

В глубоком ущелье на северо-западе страны Фэн, ущелье было заполнено густым туманом, который клубился и перекатывался. Из тумана доносились громкие взрывы и звуки столкновения артефактов.

Внезапно раздался громкий взрыв, и туман рассеялся. Из него вылетела зеленая фигура. Это была молодая девушка в зеленом платье, вокруг нее кружили три светящихся зеленых талисмана, а под ногами был зеленый летающий челнок.

Девушка была красива и грациозна, это была Лю Леэр.

Она не успела улететь далеко, как из тумана вылетели пять фигур и помчались за ней. Это были эксперты уровня Зарождения души.

Лю Леэр изо всех сил гнала свой челнок, но ее скорость была ниже, чем у преследователей. Вскоре расстояние между ними сократилось до тридцати чжанов.

«Кто вы такие и почему преследуете меня?» — крикнула Лю Леэр, остановившись и повернувшись к преследователям.

Перед ней остановилась черная фигура, и появился мускулистый мужчина с бородой. Он посмотрел на челнок девушки и, не скрывая жадности в глазах, сказал:

«Хе-хе, не задавай лишних вопросов. Если будешь послушной, то избежишь боли.»

Остальные четыре фигуры разделились и окружили Лю Леэр. Это были старик с красным лицом, женщина в пурпурном одеянии и два одинаковых черноволосых юноши, похожих на близнецов.

«Так много людей против одной девушки, вы думаете, что ученицу секты Холодного Пламени так легко обмануть?» — холодно сказала Лю Леэр.

«Маленькая девушка уровня Формирования ядра, а говорит так смело. Попробуй-ка мою силу!» — крикнул старик с красным лицом, встряхнув рукава.

Алое свечение вспыхнуло, и красное кольцо вылетело из его руки, превратившись в множество алых теней, катящихся к Лю Леэр.

Остальные трое также достали свои артефакты и атаковали с разных сторон.

Лю Леэр напряглась, но была готова. Она взмахнула руками, и три зеленых талисмана увеличились, создав слои защитных теней вокруг нее.

«Бум!» — раздался громкий звук, и алые тени столкнулись с зелеными. Зеленые талисманы задрожали, но выдержали атаку.

Это удивило пятерых преследователей, включая мускулистого мужчину.

«Это место небезопасно, нужно действовать быстро. Не причиняйте вреда девушке,» — приказал мускулистый мужчина. Он взмахнул рукой, и его артефакт превратился в огромный черный кирпич, присоединившись к атаке.

Пятеро экспертов уровня Зарождения души атаковали вместе, и зеленые талисманы начали тускнеть. В последний момент перед их разрушением Лю Леэр спокойно подняла руку и выпустила белый шелковый артефакт, который был не ниже уровня зеленых талисманов.

Белый шелк обернулся вокруг нее, создав слои белых волн, которые защищали ее. Пятеро преследователей были удивлены и разозлены, не ожидая, что у девушки уровня Формирования ядра будет столько мощных артефактов.

Они увеличили силу своих атак, и белые волны начали дрожать, но пока не разрушались.

Лю Леэр, окруженная белыми волнами, быстро проглотила пилюлю и начала быстро складывать пальцы в заклинания, но ее лицо было напряжено, и она была в крайнем напряжении. Это был первый раз, когда она одна противостояла нескольким врагам, превосходящим ее по силе. В тот день она смогла убить эксперта уровня Божественной трансформации только благодаря Пламенному Фениксу, запечатанному в ее теле Хань Ли, и временной пилюле, увеличивающей силу.

Сейчас она держалась только благодаря артефактам и пилюлям, данным ей Хань Ли перед его уходом. Но ее положение становилось все хуже.

«Нет, я не могу проиграть! Я обещала брату защищать себя!» — подумала девушка, сжав зубы. Ее бледное лицо было решительным, и она подняла левую руку, сложив пальцы в заклинание.

На ее левой руке вспыхнул сложный серебряный символ.

С двумя почти одновременными хлопками!

«Ах, это… это что такое!»

«Нет…»

Под крики ужаса двух юношей в черных одеждах, серебряное пламя мгновенно охватило их.

Эта сцена произошла так внезапно, что остальные трое, включая мужчину с драконьей бородой, даже не успели отреагировать. Двое юношей в черных одеждах превратились в облако дыма прямо у них на глазах, и даже их души не успели сбежать, полностью исчезнув из этого мира.

Всего за мгновение старик с красным лицом также был охвачен серебряным пламенем, его защитный свет не смог помочь, и он даже не успел издать крик.

Наконец, мужчина с драконьей бородой и женщина в пурпурном одеянии осознали опасность и, дрожа от страха, развернулись и побежали в разные стороны.

Мужчина с драконьей бородой был немного сильнее и быстрее женщины.

Однако Серебряный Феникс не дал им шанса. Он молниеносно рванулся вперед, превратившись в размытую серебряную полосу, и мгновенно преодолел сотни метров. Он пронзил спину женщины в пурпурном одеянии, и она превратилась в огненный шар, падающий вниз.

«Мастер, спаси…»

Не прошло много времени, как раздался пронзительный крик, и мужчина с драконьей бородой был поглощен серебряным пламенем, исчезнув без следа.

Серебряный свет сделал круг вдалеке и вернулся, исчезнув в руке девушки.

Лю Леэр вздохнула с облегчением, но её лицо уже было бледным как бумага. Она пошатнулась, едва держась на ногах.

Быстро достав эликсир и проглотив его, она немного восстановила цвет лица.

Именно в этот момент произошло нечто неожиданное!

Воздух над её головой задрожал, и из ниоткуда появилась черная магическая лапа, резко схватив её.

Ещё до того, как лапа коснулась её, воздух вокруг начал колебаться, и невидимая сила давила на девушку.

Ш-ш-ш!

Защитный свет белого шелка, и без того нестабильный, наконец то рассеялся под давлением!

Девушка была в шоке и попыталась использовать магию, чтобы сбежать.

Но в следующий момент она почувствовала, что её тело сковано, и она не могла пошевелить даже пальцем. Она могла только наблюдать, как из ладони магической лапы вырываются черные лучи, образуя черную сеть, которая опутывает её тело.

Черная магическая лапа исчезла в воздухе, и неподалеку в воздухе появился старик в черном одеянии. Его волосы были белыми, а борода черной, и он был худощавым.

Глава 47: Зондирование

Глава 47: Проверка

Сейчас все еще была глубокая ночь, и вокруг стояла тишина.

Хань Ли вышел из пещеры, его тело окуталось светом, и он направился в определенном направлении, быстро исчезая в ночи.

Не прошло много времени, как он почувствовал, что небо перед ним потемнело, и огромная белая ладонь беззвучно появилась в воздухе, опускаясь вниз.

«Ш-ш-ш» — раздался звук, и множество белых огненных лотосов, словно цветы, рассыпались в воздухе. Они начали вращаться, и их лепестки разлетелись во все стороны, охватывая пространство в радиусе более ста метров, так что Хань Ли не мог увернуться.

Температура воздуха резко упала, и даже на соседних горах и земле появился слой инея.

Хань Ли слегка удивился, затем поднял руку и ударил кулаком в воздух, выпустив мощную силу.

«Бах-бах-бах» — раздался серия звуков.

Почти все белые огненные лотосы рассыпались, как мыльные пузыри, превращаясь в сверкающие осколки, которые рассеялись в воздухе.

Белая ладонь, казалось, была подавлена этой силой, и ее поверхность задрожала, искажая пространство вокруг, которое затем задрожало с громким гулом.

Хозяин ладони, казалось, был застигнут врасплох и в панике отдернул руку, скрывшись в воздухе.

Затем неподалеку воздух заколебался, и появилась фигура, окутанная белым светом, так что лицо было неразличимо. В руке фигура держала прозрачный голубой нефритовый жезл, покрытый сложными узорами.

Фигура подняла руку, и жезл начал вращаться, увеличиваясь до более ста метров в длину. Его поверхность засветилась, излучая яркий голубой свет.

Фигура махнула рукой, и жезл с громким звуком рассек воздух, направляясь к Хань Ли.

Хань Ли слегка прищурился, и его рукав зашевелился. Он вытянул руку, растопырив пальцы, и схватил воздух.

Еще до того, как он полностью схватил жезл, мощная сила ударила по нему, заставляя жезл дрожать и вращаться в воздухе, не давая ему опуститься.

В этот момент на поверхности жезла появились яркие узоры, и возникла иллюзия быка с телом дракона, издавшего рев.

Голубой жезл задрожал, готовый снова опуститься.

Хань Ли прищурился, активировал внутреннюю энергию Малой Северной Звезды, и на его груди и животе появились пять ярких точек, образуя четкий узор Большой Медведицы. Однако только пять звезд светились ярко, а две другие были тусклыми.

Он резко сжал пальцы, и пространство вокруг него исказилось.

Иллюзия дракона на жезле издала стон, и «бах» — разлетелась на части.

«Хань Даою, это я, Сима Цзяомин, пожалуйста, пощади!» — воскликнул белый силуэт.

Свет вокруг него рассеялся, обнажив мужчину в пурпурной мантии с белыми волосами.

Хань Ли слегка прищурился, и его кулак остановился.

Сима Цзяомин быстро сделал жест, и голубой жезл уменьшился, вернувшись в его руку.

Он вздохнул с облегчением.

Через жезл он мог чувствовать, насколько мощным был удар Хань Ли. Если бы он медлил еще мгновение, его сокровище могло бы быть уничтожено.

Хотя он не использовал всю свою силу, было очевидно, что Хань Ли тоже сдерживался.

«Сима Даою, что это значит?» — спросил Хань Ли, сложив руки за спиной и бесстрастно глядя на него.

«Хань Даою, не обижайтесь. Я не хотел вас оскорбить, просто хотел проверить вашу истинную силу. Ведь ваше соглашение с нашим предком очень важно для нашего клана. Я должен был убедиться, что наши накопления за столько лет действительно стоят того,» — сказал Сима Цзяомин, убирая жезл и улыбаясь.

«Теперь вы довольны?» — спросил Хань Ли, слегка приподняв бровь и улыбаясь.

«Сила Хань Даою превосходит все мои ожидания. То, что вы смогли так быстро овладеть Малой Северной Звездой, действительно впечатляет. Наш клан тоже пытался освоить этот метод, но все были лишь на начальном уровне,» — вздохнул Сима Цзяомин, искренне восхищаясь.

«Сима Даою, вы слишком добры,» — ответил Хань Ли с улыбкой.

Он сделал паузу, затем продолжил: «Что касается утраченных текстов из вашего хранилища, я могу сделать их копии после того, как закончу свои дела.»

«Хань Даою, не стоит беспокоиться. У нас есть резервные копии. Просто помните о своем обещании нашему предку,» — сказал Сима Цзяомин, поклонившись Хань Ли.

«Я всегда держу свое слово,» — твердо ответил Хань Ли.

«Хорошо, с этими словами я спокоен. Хань Даою, кажется, у вас есть дела. Я не буду вас задерживать,» — сказал Сима Цзяомин, снова поклонившись.

Хань Ли не стал больше ничего говорить, окутался зеленым светом и исчез вдали.

Мир Бессмертных, Северная Область Бессмертных.

На вершине зеленой горы высотой более тысячи метров, окутанной густым туманом, стоял величественный золотой дворец, сверкающий на солнце.

Внутри дворца старик в пурпурно-золотой мантии и с цветочной короной на голове сидел на кресле из сандалового дерева, держа в руках прозрачную чашку из нефрита. Он медленно отпил глоток, затем поднял голову и посмотрел на человека перед ним.

Это был мужчина лет тридцати, одетый в черное, который почтительно поклонился старику и сказал: «Уважаемый Тун Сю, я Фан Пань. Сегодня я пришел просить вас использовать ваше искусство предсказания, чтобы помочь мне найти одного человека.»

«Мне не интересно, кто ты. Но правила этого места ты должен знать,» — спокойно ответил старик, поставив чашку на стол.

«Одна тысяча лет Виртуального Морского Пурпурного Цветка, два камня высшего качества Золотого Драконьего Глаза и один флакон Воды Возвращения Ян. Надеюсь, это вас устроит?» — сказал черноволосый мужчина, шагнув вперед.

Перед ним появились две изящные пурпурные шкатулки и одна белая бутылка, крышки которых открылись, обнажив их содержимое.

Старик взглянул на них, и его глаза засветились. Он кивнул и сказал: «Достаточно искренне. Говори, кого ты ищешь?»

«Это мой старый враг. Я думал, что убил его триста лет назад, но недавно узнал, что он, возможно, жив. Я не знаю, где он сейчас, и надеюсь, что вы поможете мне найти его,» — сказал черноволосый мужчина, нахмурившись.

«У тебя есть что-то, связанное с его кровью, или волосы, чешуя?» — спросил старик.

Черноволосый мужчина заколебался, затем достал белую фарфоровую бутылку и протянул ее старику, сказав: «Этот человек имеет особенную кровь. Во время нашей битвы я смог добыть каплю его крови. Посмотрите, подойдет ли это?»

Старик взял бутылку, потряс ее и, открыв крышку, понюхал. Его лицо изменилось.

«Удивительно, удивительно! Кровь этого человека содержит так много сил истинных духов? Кто он такой?» — воскликнул Тун Сю.

«Это… не скрою, этот человек из нижнего мира, обладает множеством необычных способностей и сил. Я с трудом победил его,» — сказал черноволосый мужчина после некоторого колебания.

«Из нижнего мира… Ладно, следуй за мной,» — сказал Тун Сю после некоторого размышления, встал и направился вглубь дворца.

Черноволосый мужчина последовал за ним, минуя роскошную золотую ширму и оказавшись в тайной комнате.

Внутри тайной комнаты было просторно, а на полу были вырезаны три концентрических круга с замысловатыми узорами, очевидно, представлявшими собой сложный магический рисунок. В комнате не было никакой мебели, только в самом центре стоял большой бронзовый сосуд.

Этот сосуд был высотой около трех чи, и его поверхность также была покрыта древними и странными узорами, которые идеально сочетались с узорами на полу, создавая единое целое.

Молодой человек в черной одежде следовал за старцем Тун Сюй Сяньчжаном к бронзовому сосуду и, наклонившись, увидел, что сосуд наполнен черной жидкостью, на поверхности которой отражались их размытые силуэты.

Старец открыл крышку фарфорового флакона, который держал в руке, и, перевернув запястье, вылил каплю эссенциальной крови в сосуд.

«Дзинь-дон»

Капля светло-золотой крови скользнула из флакона и упала в сосуд, издав легкий звук и создав круги на поверхности жидкости, которые распространялись во все стороны.

Сразу после этого Фан Пань увидел, как черная как смоль жидкость начала постепенно исчезать, следуя за кругами, и в мгновение ока сосуд стал кристально чистым.

Через прозрачную жидкость можно было разглядеть, что на дне сосуда также были вырезаны круговые узоры.

Увидев это, Тун Сюй Сяньчжан начал шептать загадочные заклинания, его губы шевелились, произнося непонятные слова.

«Откройся»

Через некоторое время он громко крикнул, указал пальцем на свой лоб, а затем на бронзовый сосуд.

«Бум…»

Когда его пальцы коснулись края сосуда, он задрожал, и узоры на его поверхности засветились ярким зеленым светом.

Этот свет быстро распространился по всему полу, освещая весь магический рисунок.

Фан Пань еще не успел осознать, что происходит, как его полностью окутал зеленый свет.

Он почувствовал, что стоит на обширном водном пространстве, и, оглянувшись, увидел, что его окружают зеленые горы.

«Это место… внутри сосуда!» — пробормотал молодой человек в черной одежде, осознав, где он находится.

Глава 46: Два решения

Глава 46: Два способа

В тайной комнате Хань Ли смотрел на постепенно исчезающий в его тени Мо Гуан, и горько усмехнулся, переставая думать о запечатывании души.

Он поднял голову и через большое отверстие в потолке посмотрел на ночное небо, усыпанное звездами.

Некоторое время спустя, он встал и подошел к шестой звезде в печатье Большой Медведицы, заняв позицию открытого Ян. Затем он сел, скрестив ноги, и, сложив пальцы в мудру, выпустил несколько заклинаний, активировав печать.

После небольшой медитации Хань Ли медленно закрыл глаза и замер.

Через полчаса, когда он начал использовать шестую ступень заклинания Малой Медведицы, произошло нечто неожиданное.

По неизвестной причине, звездная энергия, притянутая с небес, оказалась в несколько раз сильнее обычной, и за несколько вдохов сформировала шесть огромных столбов звездного света.

Со стороны казалось, что над пещерой висят шесть размытых столбов света, излучающих мощную звездную энергию.

Хань Ли был поражен. Раньше, когда он практиковал первые пять ступеней, также происходили некоторые аномалии, но они были не такими впечатляющими. Он не стал задумываться об этом, ведь в мире духов многие методы тренировок используют звездную энергию, и подобные явления считаются нормальными.

Однако сегодняшнее явление было настолько поразительным, что невозможно было не заметить.

Он покачал головой, не придавая этому большого значения, и продолжил медитацию.

Над одной из пещер парил крепкий мужчина, глядя на шесть огромных столбов света, спускающихся с небес. Его лицо выражало удивление и тревогу.

В следующий момент его тело окуталось черным светом, и он превратился в размытую тень, быстро приближаясь к пещере Хань Ли.

По мере приближения он все сильнее ощущал мощную звездную энергию, исходящую из столбов света, словно волны, расходящиеся по воде.

Он немного заколебался, но все же решил рискнуть и использовать магию для исследования.

«Ло Цзюнь, подожди.» — внезапно раздался голос.

Перед ним появился мужчина в одежде ученого, это был глава пика Юй Юнь, Наньгун Чаншань.

«Глава пика,» — удивленно произнес Ло Цзюнь, его тело обрело форму.

Но Наньгун Чаншань жестом остановил его и сказал:

«Не говори ничего, следуй за мной.»

Затем, не дожидаясь ответа Ло Цзюня, он окутался белым светом и полетел к вершине пика.

Ло Цзюнь открыл рот, чтобы что-то сказать, но, увидев, что Наньгун Чаншань уже улетел, он также превратился в черную тень и последовал за ним.

Через мгновение они оказались в главном зале на вершине пика.

Ло Цзюнь, только коснувшись земли, увидел, что Наньгун Чаншань идет в глубину зала, и поспешил за ним.

«Глава пика, аномалия, вызванная Хань Ли, указывает на то, что он практикует необычную технику. Этот человек имеет сомнительное происхождение. Если мы не выясним, что происходит, как мы сможем объяснить это секте?» — спросил Ло Цзюнь, следуя за Наньгун Чаншанем.

«Это приказ Старейшины Верховного Великого Наставника, не вмешиваться в это дело,» — ответил Наньгун Чаншань, не останавливаясь.

«Старейшина Верховного Великого Наставника! Почему он…» — Ло Цзюнь был потрясен, но затем спросил с сомнением.

«Старейшина Верховного Великого Наставника имеет свои причины. Мы должны подчиняться,» — сказал Наньгун Чаншань, остановившись и повернувшись к нему.

«Если это приказ Старейшины Верховного Великого Наставника, я понимаю,» — кивнул Ло Цзюнь.

«Еще, передай приказ: никто не должен приближаться к пещере Хань Ли и не должен его беспокоить!» — добавил Наньгун Чаншань.

«Есть!» — ответил Ло Цзюнь и направился к выходу из зала.

«Хань Ли… кто ты такой, что даже Старейшина Верховного Великого Наставника, который много лет не вмешивается в дела секты, проявляет к тебе такой интерес…» — пробормотал Наньгун Чаншань, погружаясь в размышления.

Аномалия над пещерой Хань Ли продолжалась недолго, примерно через час шесть столбов звездного света рассеялись и исчезли.

Однако, несмотря на такое сильное явление, никто в секте не пришел, словно никто ничего не заметил.

В пещере Хань Ли все еще сидел, скрестив ноги, его глаза были открыты, но он не двигался, его лицо было мрачным.

Шестая ступень Малой Медведицы оказалась гораздо сложнее, чем он ожидал. Она была более запутанной, чем пятая ступень, и требовала гораздо больше звездной энергии.

С его нынешней силой духа он мог бы справиться, но это требовало большого количества магической энергии. Раньше он мог поддерживать тренировки, потребляя траву облачной цапли, но теперь, даже используя маленький зеленый флакон для ускорения роста трав, он не мог обеспечить непрерывную тренировку.

По его подсчетам, чтобы завершить шестую ступень, ему потребуется не менее десяти лет.

От этой мысли Хань Ли нахмурился. Он должен был вернуться в мир бессмертных как можно скорее, десять лет были слишком долгим сроком.

На самом деле, завершение шестой ступени за десять лет было бы невероятным достижением. Если бы Старейшина Холодного Пламени узнал об этом, он был бы потрясен.

Хань Ли потер подбородок, и его лицо изменилось, когда он вспомнил о чем-то.

Затем он закрыл глаза и вспомнил информацию из древних текстов.

Через мгновение он открыл глаза и улыбнулся.

Секта Холодного Пламени действительно была одной из трех великих сект мира Духовной Сферы, и в ее библиотеке он нашел два способа.

Первый способ был связан с другой великой сектой, Обсерваторией Границ.

В Обсерватории Границ было много техник, использующих звездную энергию, и их основатель был мастером звездных техник.

В секте была платформа «Собиратель Звезд», на которой была выгравирована древняя звездная печать. Эта печать была создан основателем секты и была гораздо мощнее, чем печать Большой Медведицы, созданный Хань Ли.

С помощью этой печати можно было притянуть в несколько раз больше звездной энергии, чем обычно, и она была известна во всем мире духов.

Однако эта платформа была строго охраняема, и даже внутри секты только самые важные ученики и старейшины могли ею пользоваться. Посторонним было запрещено даже приближаться к ней.

Второй способ заключался в создании особого артефакта, называемого «Звездное Зеркало».

Звездное Зеркало не было мощным оружием, а скорее вспомогательным артефактом. С его помощью можно было притянуть большое количество звездной энергии, используя минимальное количество магической энергии.

Этот артефакт был найден одним из старейшин секты Холодного Пламени в древнем тайнике.

Поскольку в секте было мало техник, использующих звездную энергию, и для создания этого артефакта требовалось много редких материалов, этот артефакт так и не был использован.

Основным материалом для создания Звездного Зеркала был редкий минерал «Камень Инь Чэнь», который был важен для секты Призрачных Демонов.

Этот минерал использовался для практики их основной техники «Великий Закон Призрачных Демонов», и все известные месторождения этого минерала находились под контролем секты Призрачных Демонов.

Однако Хань Ли лишь на мгновение задумался, затем решительно встал и покинул свою пещеру.

Глава 45: Это невозможно

Глава 45: Это невозможно

В пещере.

Хань Ли медленно открыл глаза, выведя свое сознание из тела, и на его лице появилась усталость.

Он сосредоточился, затем достал кусок бледно-голубой травы облачной цапли и начал жевать, его лицо выражало глубокую задумчивость.

Через мгновение он глубоко вздохнул и внезапно произнес:

«Друг Мо Гуан, не могли бы вы выйти на разговор?»

Как только он закончил говорить, его тень начала искажаться и удлиняться, и из нее появился мужчина в черном плаще, с кожей черной как смоль и лицом, несколько напоминающим Хань Ли. Его волосы были длинными и распущенными.

Мужчина молча смотрел на Хань Ли.

«Мо Гуан, ты когда-нибудь видел секретное искусство, которое может заключить чью-то душу в цепях, содержащих силу закона?» — спросил Хань Ли прямо.

«Твоя душа заключена в таких цепях?» — спросил Мо Гуан после небольшой паузы, его голос все еще звучал несколько механически, несмотря на то, что он восстановился за два года.

Хань Ли кивнул и кратко описал текущее состояние своей души.

«По моему мнению, твоя ситуация требует восстановления магической силы, прежде чем ты сможешь использовать секретное искусство, чтобы освободить свою душу. Однако, из-за этих цепей, твоя душа не может тренироваться, и, следовательно, не может восстановить свою силу. Это создает парадоксальную ситуацию,» — сказал Мо Гуан после небольшой паузы.

«Я тоже пришел к такому выводу. Более того, ситуация еще хуже. Даже если я взорву свое тело и переселю душу в другое, я все равно не смогу избавиться от этого искусства,» — сказал Хань Ли, нахмурившись.

«Ты недавно посетил библиотеку этой секты. Нашел ли ты что-нибудь полезное?» — спросил Мо Гуан.

«Я просмотрел много книг, но почти ничего не нашел полезного,» — вздохнул Хань Ли.

«В таком случае, вероятно, секретные искусства этого мира недостаточно высокого уровня, чтобы решить эту проблему. Возможно, только вернувшись в мир бессмертных, ты сможешь найти другой способ разрешить это,» — сказал Мо Гуан после небольшой паузы.

В неизвестном лесу в мире бессмертных.

Лес был окутан туманом, и повсюду росли гигантские деревья высотой более ста метров. Некоторые из них были зелеными и пышными, другие — увядшими и погибающими, а некоторые имели необычный пурпурно-красный цвет.

В глубине леса была открытая местность шириной около нескольких тысяч метров, где росли только низкие кустарники, что делало ее немного неуместной по сравнению с окружающей средой.

В центре этой области росло необычное дерево, высотой до небес. Это дерево было черно-зеленого цвета, его диаметр превышал сто метров, ствол был прямым и почти без веток, и на нем не было ни одного листа. Оно выглядело как гигантский столб, поддерживающий небо.

На одной из веток этого дерева было гнездо серого цвета, похожее на перевернутую старую соломенную шляпу. В этом гнезде лежала гигантская птица, издавая низкие стоны, выражая сильную боль.

Птица была покрыта перьями, похожими на стрелы, с огромной головой и тонкой шеей. На ее груди висел гигантский мешок, который пульсировал в такт ее дыханию.

Внезапно птица вытянула шею, подняла голову и настороженно посмотрела в одну сторону, мешок на ее груди начал быстро расширяться и сжиматься.

Раздался звук разрыва воздуха!

На краю области одновременно задрожали деревья в трех местах, и из них выпрыгнули три фигуры, направляясь к гнезду.

Эти три человека были одеты в черные костюмы, их движения были синхронными, и даже амплитуда их движений была одинаковой. Удивительно, что все три человека были идентичны, с красивыми лицами и острыми глазами.

Они быстро приближались к гнезду, оставляя за собой след, но затем исчезли.

«Чирик!»

Птица испугалась, мешок на ее груди надулся, и она издала громкий крик в сторону юго-востока.

Звуковая волна, сопровождаемая множеством зеленых лезвий ветра, обрушилась на высокие деревья, сметая все на своем пути.

«Грохот!»

Звук был похож на раскаты грома, зеленые лезвия ветра срезали кустарники и деревья, превращая их в щепки.

В юго-восточной части, две черные фигуры внезапно появились из облака пыли и быстро опустились на землю. Их тела светились зеленым светом, и они двигались с неестественной скоростью, уклоняясь от лезвий ветра.

Птица продолжала кричать, выпуская все новые и новые лезвия ветра.

Две фигуры легко маневрировали среди лезвий, приближаясь к птице.

Птица, видя, что они приближаются, издала долгий печальный крик, и мешок на ее груди начал быстро надуваться.

Один из черных воинов, увидев это, гневно воскликнул:

«Зверь, ты еще хочешь взорваться? Мечтай!»

В этот момент третий черный воин внезапно появился перед головой птицы, держа в руке черный нож. Он быстро взмахнул ножом, и удар поразил горло птицы.

«Фью!»

Из раны хлынула синяя кровь, как фонтан, высотой в десять метров.

Когда кровь перестала течь, мешок на груди птицы сдулся, и она упала в гнездо, ее голова свисала набок, кровь стекала по перьям.

Под птицей лежало большое белое яйцо, покрытое синими нитями крови, выглядевшее одиноким и покинутым.

Три черных воина бесстрастно спрыгнули с головы птицы и начали искать среди перьев. Они извлекли по одному светящемуся перу.

В этот момент у одного из них на поясе засветился желтый свет, и раздался тревожный гул.

Другие два воина быстро подошли к нему, и их тела слились в одно.

Черный воин достал круглый передающий артефакт и, просканировав его сознанием, его лицо изменилось, и он воскликнул:

«Это невозможно…»

Его глаза сверкнули злобой, и он махнул рукой, забрав яйцо. Затем он прыгнул вперед, превратившись в вихрь и исчезнув вдали.

Глава 44: Цепочки законов разделения происхождения

Глава 44: Цепь Изоляции Элементов

В то же время.

Горный хребет Лин Янь, пик Восхода Облака.

В уединенной пещере, в тайной комнате мерцал яркий свет, словно дневной.

Огромный белый кокон в форме человека стоял в центре комнаты, его поверхность была покрыта блестящими белыми нитями, слой за слоем, насчитывавшими не менее сотни слоев.

Внезапно, магический круг под коконом засветился, особенно звездный узор под коконом, который вспыхнул ослепительным светом, заполнившим всю комнату.

Блестящие нити на поверхности кокона начали извиваться, как живые, и на них появились белые символы, которые начали быстро расширяться с невероятной скоростью.

Кокон начал пульсировать, а затем внезапно взорвался с оглушительным грохотом. В центре комнаты появился молодой человек с обнаженным торсом, сидящий с закрытыми глазами.

Его тело было высоким и мускулистым, а лицо — обычным. Вокруг него вились клубы белого пара.

Это был Хань Ли.

Он внезапно открыл глаза, и его взгляд засветился синим светом, излучая мощную ауру, которая рассеяла пар вокруг него.

На его груди и животе светились пять синих точек, внутри которых вращались странные звездные символы. Под его кожей также мерцали светящиеся линии, создавая впечатление, что внутри него скрыты тысячи звезд.

Через мгновение символы и светящиеся линии начали исчезать.

Хань Ли открыл глаза и глубоко вздохнул, чувствуя волнение. После двух лет упорных тренировок он наконец-то смог сконцентрировать пятую энергетическую точку и достиг пятого уровня магии Северной Звезды.

Этот прогресс был в сотни раз быстрее, чем описывалось в древних текстах!

Но самое волнующее было то, что его физические раны полностью зажили, а его духовная сила восстановилась до трети от своего пика.

Он подумал об этом и достал из рукава кусок женьшеня, похожий на бледно-синюю траву, и начал жевать его.

Ощущая, как его внутренняя энергия постепенно восстанавливается, Хань Ли невольно улыбнулся. За последние два года он собрал много таких трав, чтобы использовать их для тренировок.

Он встряхнул головой, сосредоточился и осмотрел свое внутреннее состояние. В его даньтяне туман стал значительно тоньше.

Он обрадовался и, следуя за золотым светом, исходящим от его энергетического тела, направил свою духовную силу к нему. Он увидел маленького золотого человечка, который все еще находился в состоянии глубокого сна.

Хань Ли задумался и, используя свою духовную силу, создал множество светящихся нитей, которые начали обвиваться вокруг энергетического тела.

Когда нити приблизились к энергетическому телу, они внезапно ускорились и ударили, как стальные иглы.

В этот момент раздался громкий звук, и черная дуга света вырвалась из энергетического тела, остановив все нити.

Хань Ли вздрогнул, почувствовав сильную вибрацию в даньтяне. Он стиснул зубы и использовал свою духовную силу, чтобы создать еще больше нитей.

С громким звуком духовная сила заполнила даньтянь, и количество нитей резко увеличилось, создавая волну света, которая обрушилась на черную дугу.

Черная дуга мигнула несколько раз и рассеялась, как дым.

Светящаяся волна поглотила золотого человечка, и духовная сила Хань Ли наконец проникла в его энергетическое тело.

В следующий момент его лицо исказилось от ужаса.

Внутри энергетического тела пересекались восемь черных цепей, сверкающих мрачным светом. Эти цепи пронизывали все энергетическое тело, некоторые достигали конечностей, а другие — головы. На цепях вились черные нити тумана, создавая зловещее зрелище.

Хань Ли нахмурился и, используя свою духовную силу, создал маленький светящийся топор, который ударил по одной из черных цепей.

С громким звуком топор отскочил и рассеялся в воздухе.

Хань Ли был потрясен, но не сдавался. Он снова использовал свою духовную силу, создавая зеленый дым, который обвивал черные цепи, пытаясь их растворить.

Однако, когда зеленый дым коснулся цепей, они начали быстро вибрировать, и черные нити тумана увеличились, поглотив зеленый дым.

Хань Ли, не сдаваясь, снова изменил жесты, пытаясь найти способ разрушить цепи…

В это время, в другом месте мира бессмертных.

В бескрайней пустыне небо было мрачным и серым, воздух наполнен едким запахом пыли. Вокруг бушевал ветер, поднимая песчаные бури, которые закрывали небо.

На горизонте несколько песчаных вихрей соединились в одну стену, которая катилась вперед, становясь все шире и мощнее.

Однако, когда она достигла центра пустыни, она внезапно рассеялась, как будто ударилась о невидимую гору.

В центре пустыни стоял величественный дворец высотой более десяти метров. Дворец был желто-коричневого цвета, без каких-либо украшений, и казался сделанным из песка. Он излучал ауру древности и простоты.

Внутри дворца было тихо, несмотря на бушующий снаружи ветер. Стены украшали десятки огненных чаш, излучавших тусклый зеленый свет, создавая мрачную атмосферу. В глубине дворца стояло одинокое черное кресло.

Внезапно, с кресла раздался звук металла, и на нем появился худощавый мужчина средних лет. Его лицо было иссушенным, а рот полуоткрытым, обнажая острые зубы. Он был одет в белую накидку, под которой виднелись черные цепи, обвивавшие его тело и распространявшиеся по всему дворцу.

Мужчина открыл глаза, и его лицо исказилось странной гримасой.

«Приведите кого-нибудь!» — прокричал он хриплым голосом, как будто его горло было заполнено песком.

Перед ним земля задрожала, и из нее появился мужчина в древней бронзовой броне.

“Старейшина.”

“За последние тысячу лет, кто-нибудь из моих учеников использовал цепь изоляции, которую я лично даровал?” — спросил мужчина-зомби хриплым голосом.

“Докладываю, Старейшина, триста лет назад Фан Пань, служивший в Дворце Бессмертных, столкнулся с могучим врагом и использовал цепь, чтобы уничтожить его. Больше никто не использовал её,” — немедленно ответил мужчина с медной кожей.

Услышав это, мужчина-зомби тихо пробормотал: “Оказывается, это был старый седьмой…”

Поразмыслив немного, он снова обратился к мужчине с медной кожей: “Передай сообщение Фан Паню. Скажи ему, что враг, которого он уничтожил с помощью цепи, не погиб. Теперь цепь снова активировала заключённую в ней силу закона.”

“Слушаюсь, Старейшина,” — ответил мужчина с медной кожей.

“Кроме того, передай ему, чтобы он как можно скорее устранил этого врага. В противном случае через сто лет я лично вмешаюсь и верну силу закона, заключённую в цепи,” — медленно закрыв глаза, бесстрастно добавил мужчина-зомби.