Глава 33: Квинтэссенция Фиолетовой Ци

Глава 33: Первородный Пурпурный Ци

Хань Ли аккуратно разложил несколько маленьких нефритовых коробочек, наполненных различными порошками, и взмахнул рукой, выполнив заклинание. Он снова активировал алхимический котёл, затем достал пилюлю и бросил её в котёл, снова применив заклинание обратной алхимии.

Через полчаса пилюля распалась на десятки различных ингредиентов, которые он также упаковал в нефритовые коробочки.

Он разложил ингредиенты двух пилюль рядом и начал тщательно их изучать.

«Эх!»

Через мгновение Хань Ли удивлённо воскликнул и улыбнулся. Два набора ингредиентов были в основном разными, но один из них, синий кристаллический порошок, был идентичен по цвету и форме. В пилюле Мэнхань этого порошка было значительно больше, чем в пилюле Уюань.

Обе пилюли были полезны для него, и хотя их эффект не полностью зависел от этого синего порошка, он явно играл важную роль.

Хань Ли взял немного синего порошка, понюхал его, попробовал на вкус и начал размышлять. С тех пор как он начал заниматься алхимией, он изучил множество ингредиентов, как в мире смертных, так и в мире духов, и даже некоторые из других миров. Однако этот синий порошок был ему незнаком.

«Возможно, это уникальный ингредиент из мира Духовной Сферы?»

Хань Ли размышлял, затем внезапно встал и вышел из пещеры. На улице уже стемнело. Он взмыл в воздух, оставив за собой светящийся след.

Через мгновение он приземлился у входа в пещеру на пике Заката, в нескольких десятках ли от своей пещеры. Это место было уединённым, вокруг не было ни души.

Хань Ли огляделся, подошёл к входу в пещеру и достал передаточный талисман. Он прошептал несколько слов и взмахнул рукой, отправив талисман в пещеру.

Через мгновение дверь с грохотом открылась.

«Старейшина Гао, я пришёл побеспокоить вас,» – сказал Хань Ли, сложив руки в приветствии.

«Какое беспокойство! Хань Даофу, не ожидал увидеть вас так скоро. Прошу, входите,» – с улыбкой ответил Гао Булинь, приглашая Хань Ли в пещеру.

Пещера Гао Булиня была больше, чем у Хань Ли, но обстановка была простой. Внутри витал густой аромат алхимических пилюль.

«Старейшина Гао, я сразу перейду к делу. Я пришёл, чтобы спросить вас об одном ингредиенте,» – сказал Хань Ли, садясь.

«Пожалуйста, говорите,» – ответил Гао Булинь.

Хань Ли достал нефритовую коробочку с синим порошком и протянул её Гао Булиню. «Старейшина Гао, вы узнаёте этот ингредиент?»

Гао Булинь взял коробочку, внимательно осмотрел её и нахмурился. Он взял немного порошка, попробовал его на вкус и многозначительно посмотрел на Хань Ли.

«Похоже, вы узнали его,» – улыбнулся Хань Ли.

«Ха-ха, Хань Даофу, вы обратились по адресу. Но…» – хитро улыбнулся Гао Булинь.

Хань Ли молча достал кусок высшего качества духовного камня и бросил его Гао Булиню.

Гао Булинь ловко поймал камень и улыбнулся. «Не скрою, это порошок из травы облачной цапли. Эта трава является основным ингредиентом нескольких высокоуровневых пилюль нашей секты. Она очень редкая. Ваш порошок, похоже, был обработан особым способом, поэтому я смог его узнать только благодаря своему опыту в алхимии.»

«Так вот оно что… Можете ли вы рассказать подробнее о свойствах этой травы?» – спросил Хань Ли, задумавшись.

Гао Булинь снова хитро улыбнулся и потёр руки. Хань Ли бросил ему ещё один кусок высшего качества духовного камня.

Гао Булинь довольно улыбнулся и начал объяснять: «Эта трава облачной цапли также известна как трава изменения цвета. В возрасте ста лет она белая, в тысячу лет – синяя, в три тысячи лет – красная, в десять тысяч лет – тёмно-красная, а в тридцать тысяч лет – пурпурно-красная. Особенность этой травы в том, что она поглощает утренний свет и содержит первородный пурпурный ци. Этот ци необходим для практики нескольких мощных техник и может быть преобразован в первородную духовную энергию, очищающую кости и сухожилия. Чем старше трава, тем чище ци и сильнее его эффект.»

«Первородный пурпурный ци… Где можно найти эту траву?» – спросил Хань Ли, заинтересованный.

«Эта трава растёт в очень специфических условиях. Насколько мне известно, её можно найти только в нескольких местах, и все они находятся под контролем крупных сект. Тысячелетние и старше травы практически невозможно найти вне этих сект,» – ответил Гао Булинь.

Хань Ли понял, что именно первородный пурпурный ци помогает ему восстанавливать духовную энергию.

«Кроме пилюли Мэнхань, какие ещё пилюли содержат траву облачной цапли?» – спросил Хань Ли.

«Кроме этой пилюли, в пилюле Уюань также используется небольшое количество этой травы. В пилюлях Янлин и Юаньсю также содержится немного низкосортной травы облачной цапли, но количество первородного пурпурного ци в них незначительно,» – ответил Гао Булинь.

Попрощавшись с Гао Булинем, Хань Ли отправился в долину Торговая долина, где купил несколько пилюль, упомянутых Гао Булинем, а также несколько сотен трав облачной цапли. Затем он вернулся в свою пещеру на горе Чуюнь.

В тайной комнате своей пещеры Хань Ли сидел на циновке, перед ним лежали купленные пилюли и травы.

Он открыл одну из бутылочек и высыпал пилюлю Уюань, проглотил её. В его даньтяне возникло тёплое ощущение, и духовная энергия начала преобразовываться в духовную силу, накапливаясь в даньтяне.

Затем он съел сто летнюю траву облачной цапли. Через некоторое время его даньтянь снова наполнился теплом, и духовная сила начала накапливаться.

Хань Ли улыбнулся, убедившись, что первородный пурпурный ци действительно является ключом к восстановлению его духовной силы.

Через день и ночь, после того как он съел половину купленных пилюль и трав, его духовная сила восстановилась до уровня Зарождения души поздней стадии.

Однако, когда он попытался съесть оставшиеся пилюли, его даньтянь уже не мог хранить больше духовной силы. Он мог только наблюдать, как излишки духовной силы рассеиваются.

Хань Ли вздохнул, понимая, что это, вероятно, связано с изменениями в его зародыше. Даже если он съест больше пилюль, это не поможет.

Теперь, когда он не мог полагаться на медитацию для увеличения духовной силы и пилюли могли восстановить её только до уровня Зарождения души поздней стадии, главной задачей стало ускорение восстановления его тела и сознания.

Он задумался, потирая лоб. Через мгновение его глаза загорелись, и он достал жетон секты.

Хань Ли сосредоточил своё сознание на жетоне, и перед его глазами появилась карта секты Холодного Пламени, составленная из золотых линий.

Его взгляд скользил по карте, пока не остановился на горе Цзишэн, где было отмечено «Павильон Скрытых Писаний».

Глава 32: Искусство отмены таблеток

Глава 32: Метод Обратной пилюли

«Цок-цок, Хань Даою, тебе повезло! Этот Пламенный Феникс, по крайней мере, на два тысячи три… нет, на две тысячи четыреста лет. Это более чем достаточно для обмена на Пилюлю Острый Час. Даже с избытком…» — сказал Гао Булинь, повернув глаза несколько раз.

«Этот Пламенный Феникс в обмен на две пилюли Острый Час,» — прервал Хань Ли слова Гао Булиня.

«Это… Хань Даою, у меня есть только одна такая пилюля,» — ответил Гао Булинь с горькой улыбкой.

«Другие старейшины, возможно, не имеют, но старейшина Пик Заката, который специализируется на алхимии, не может не иметь двух Пилюль Острый Час. Если Старейшина Гао находится в затруднении, я могу подождать несколько дней. Я уверен, что в таком большом секте найдется кто-то, кто продаст Пилюлю Острый Час,» — спокойно сказал Хань Ли.

Гао Булинь нахмурил белые брови, на этот раз он действительно погрузился в раздумья. После долгих колебаний он решительно хлопнул в ладоши и сказал:

«По рукам!»

Хань Ли взял белую яшмовую коробочку, которую протянул ему белобровый старец, и, слегка проверив её сознанием, на его лице появилась улыбка.

От старейшины исходил слабый запах трав, что подтверждало его статус алхимика.

Для других двух- или трехтысячелетнее духовное растение могло быть редкостью, но для Хань Ли это было не так важно, как две пилюли Острый Час в его руках.

Гао Булинь поднес деревянный ящик к носу и вдохнул аромат, затем с удовлетворением выдохнул и радостно положил ящик в свой мешок для хранения. Затем он сказал Хань Ли: «Если будет время, заходи на Пик Заката поговорить,» — и поспешно удалился.

Хань Ли не сразу покинул рынок, а продолжил бродить по долине, обменяв большую часть своих духовных камней на несколько высокоуровневых пилюль, подобных Пилюле Острый Час. Только после этого он покинул Долину Обмена и направился к пику Восхода Облака.

Вернувшись в свою пещеру, Хань Ли увидел, что Лю Леэр сидит одна в главном зале, подперев подбородок рукой и задумчиво глядя в пространство.

«Леэр, о чем ты думаешь?» — спросил Хань Ли, садясь напротив неё.

«Брат!» — только тогда Лю Леэр заметила, что Хань Ли вернулся, и радостно воскликнула.

«Почему ты сидишь здесь одна и задумчиво смотришь в пространство?» — мягко улыбнулся Хань Ли.

«Леэр думает о том, что произошло после встречи с братом. Это кажется сном,» — серьезно сказала Лю Леэр.

Хань Ли сначала удивился, затем улыбнулся.

«Если это сон, Леэр надеется, что он никогда не закончится. В этом мире, кроме отца и матери, только брат относится ко мне лучше всего. Леэр надеется, что брат всегда будет рядом,» — тихо сказала Лю Леэр, и её нос немного защипало.

Хань Ли, глядя на её состояние, заколебался, затем внезапно поднял руку и прижал два пальца к её лбу.

Лю Леэр не поняла, что происходит, испугалась, но не увернулась.

«Закрой глаза,» — мягко сказал Хань Ли.

Лю Леэр послушалась и закрыла глаза.

Хань Ли покачал головой и улыбнулся, затем тоже закрыл глаза и начал тихо читать заклинание.

Примерно через четверть часа Хань Ли открыл глаза.

Лю Леэр, сидевшая напротив него, теперь была немного бледной, а на висках выступил пот.

Хань Ли убрал пальцы и сказал: «Всё, можешь открыть глаза.»

Лю Леэр медленно открыла глаза, полные недоумения, и посмотрела на Хань Ли.

«Только что я запечатлел в твоем сознании метод Иллюзорный дух Трансформация Цикады — это высокоуровневая техника демонического племени, которую я случайно получил. Твоё тело лисы-демона идеально подходит для её изучения,» — улыбнулся Хань Ли.

Лю Леэр закрыла глаза и почувствовала метод, но всё ещё была немного сбита с толку.

«Хотя я буду стараться защищать тебя, но если меня не будет рядом, ты должна уметь защищать себя, по крайней мере, до тех пор, пока я не найду тебя,» — серьёзно объяснил Хань Ли.

Лю Леэр подумала немного, затем решительно кивнула и серьёзно сказала: «Да, Леэр обязательно будет усердно практиковать этот метод.»

Хань Ли улыбнулся и кивнул.

Пик Восхода Облака, один из залов для совещаний.

«Старейшина, этот человек действительно высокоуровневый воин. Теперь всё устроено, и никто из других пиков не знает об этом. Что касается Гу Цзе, я выполнил ваше поручение и наградил его, а также предупредил, чтобы он никому не рассказывал о том, что этот человек убил мастера Трансформации Божества,» — уважительно сказал Ло Цзюнь среднему мужчине в конфуцианской одежде.

«Хорошо. Этот человек обладает мощным телом и может убить мастера Трансформации Божества, будучи на уровне Зарождения души. В будущем он, конечно, будет очень полезен для нашего пика. Позаботься о нём, и если у него будут какие-то требования, постарайся их удовлетворить,» — сказал Старейшина Наньгун Чаншань.

«Да,» — ответил Ло Цзюнь.

«Можешь идти,» — махнул рукой Старейшина Наньгун Чаншань.

Ло Цзюнь поклонился и вышел.

«Хань Ли…» — пробормотал Старейшина Наньгун Чаншань, закрыл глаза и посидел немного, затем встал и направился вглубь зала.

Хань Ли, конечно, не знал о разговоре Старейшины Наньгун Чаншань и Ло Цзюня.

В этот момент он сидел в секретной комнате своей пещеры, перед ним на столе стояли более десяти яшмовых флаконов и коробочек.

Он взял маленький красный флакон, открыл его и высыпал одну огненно-красную пилюлю. Сильный аромат распространился по комнате. Он внимательно рассмотрел пилюлю, затем проглотил её и закрыл глаза, чтобы проверить состояние своего тела.

Через некоторое время он открыл глаза и нахмурился.

Эта огненно-красная пилюля, хотя и была того же уровня, что и пилюля Острый Час, не оказала на него никакого эффекта.

Хань Ли не выказал удивления, взял второй флакон с пилюлями и проглотил одну жёлтую пилюлю.

пилюля растворилась в желудке, но всё равно не произвела никакого эффекта.

После некоторого времени Хань Ли открыл глаза и без эмоций взял третий флакон с пилюлями…

Вскоре он попробовал большую часть пилюль на столе, но все они оказались бесполезными. На столе остались только пурпурная яшмовая коробочка и зелёный фарфоровый флакон.

Хань Ли задумался, чувствуя некоторое разочарование.

Похоже, найти подходящую пилюлю оказалось сложнее, чем он думал. Однако теперь он находится в секте Холодного Пламени, и, судя по его знаниям о мире Духовной Сферы, здесь много ресурсов для практики. Если он приложит усилия, он должен получить какие-то результаты.

С этой мыслью он взял пурпурную яшмовую коробочку и достал из неё одну серую пилюлю, затем проглотил её.

На этот раз Хань Ли почувствовал, как по его телу пробежала лёгкая волна энергии, и на его лице появилась улыбка.

Он почувствовал, как тонкие потоки энергии выходят из пилюли, циркулируют по его меридианам и вливаются в его даньтянь, немного увеличивая его энергию.

Хотя эффект этой серой пилюли был гораздо слабее, чем у пилюли Острый Час, он всё же нашёл ещё одну полезную пилюлю, что было хорошей новостью.

Как и ожидалось, пилюля из зелёного фарфорового флакона не оказала никакого эффекта.

Хань Ли вздохнул и достал ещё одну серую пилюлю из пурпурной яшмовой коробочки, положив её на ладонь.

Эта пилюля называлась Темного Облака, и её эффект заключался в укреплении основы и питании энергии, но она была более подходяща для тех, кто практикует водные техники. Её свойства сильно отличались от пилюли Острый Час.

Хань Ли задумался, затем встал и вышел из секретной комнаты, направляясь наружу.

Проходя мимо комнаты Лю Леэр, он остановился.

Хотя он был за дверью, он почувствовал, что в комнате бурлит духовная энергия, очевидно, она усердно практиковалась.

Он удовлетворённо кивнул и продолжил идти, вскоре достигнув комнаты для алхимии.

Эта комната для алхимии была небольшой, всего четыре-пять метров в диаметре, пол был тёмно-зелёного цвета. В центре комнаты был круглый постамент высотой около полуметра, на котором были выгравированы тёмно-красные линии, образующие магический круг.

В центре круглого помоста стояла печь для алхимии высотой в половину человеческого роста, испускающая тонкие струйки духовной энергии, что делало её весьма необычной.

Хань Ли быстро окинул взглядом это место и сел на циновку рядом с печью, взмахнув рукой и выполнив заклинание.

Красный магический круг ярко вспыхнул, и из черного отверстия в центре вырвался поток ярко-красного подземного огня, окутавший печь.

Хань Ли сначала тщательно очистил печь изнутри и снаружи, затем достал пилюлю Темного Облака и, к удивлению, бросил её в печь.

Он начал выполнять заклинания руками, и подземный огонь тут же задвигался, разделившись на восемь потоков, которые проникли в печь. Вскоре из печи повалил сильный аромат лекарственных трав.

Хань Ли продолжал выполнять заклинания, и аромат внезапно ослабел.

Его лицо оставалось спокойным, а руки продолжали выполнять заклинания.

Прошло около получаса, и аромат из печи почти исчез, сменившись другими запахами, смешанными из разных компонентов.

Хань Ли внезапно остановился и выполнил заклинание, после чего огонь под печью погас.

Он взмахнул рукой, сняв крышку печи, и увидел, что пилюля Темного Облака исчезла, оставив после себя небольшую горстку разноцветного порошка.

Хань Ли внимательно осмотрел порошок и осторожно выпустил зелёный свет, который поднял порошок в воздух.

Зелёный свет задрожал, и внутри него появились бесчисленные тонкие нити, словно тысячи маленьких рук, которые начали перемешивать порошок.

Вскоре порошок был разделён на десяток частей разных цветов.

Хань Ли кивнул и аккуратно разложил разные порошки по заранее подготовленным маленьким ящичкам из нефрита.

Только что он использовал секретную технику под названием Искусство обращения элексиров, которую он случайно нашёл в мире духов. Эта техника позволяет разлагать пилюли, возвращая их к исходным компонентам.

Создатель этой техники надеялся с её помощью разложить чужие пилюли и восстановить их рецепты.

К сожалению, он потерпел неудачу, так как Искусство обращения элексиров имеет свои ограничения и не может полностью восстановить рецепт пилюли, достигая лишь уровня определения использованных материалов.

Хань Ли нашёл эту технику интересной и, будучи мастером алхимии, запомнил её. Сегодня он впервые применил её на практике.

К счастью, пилюля Темного Облака была всего лишь пилюлей уровня Зарождения души, и её уровень не был высоким. В противном случае, Хань Ли вряд ли смог бы успешно применить эту технику с первого раза.

Глава 31: Торговая долина

Глава 31: Торговая долина

Глядя на то, как Хань Ли одним движением руки создал огромную яму размером с му и поместил в нее духовное поле, Ло Цзюнь вздохнул и рассмеялся:

— Ха-ха, Хань Ли, твоя сила поражает воображение, превосходя все мои ожидания. Действительно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Я восхищен!

— Ло Цзюнь, ты слишком добр. Раз уж испытание завершено, может, перейдем к делу? — спросил Хань Ли, улыбаясь.

— Э-э-э… Хань Ли, ты шутишь. Как я могу так думать? Кстати, став внешним старейшиной нашего ордена, ты не обязан делать что-то особенное. Каждый год орден будет выделять тебе пятьдесят тысяч духовных камней и некоторые эликсиры для твоих занятий. Однако в этом году эликсиры уже розданы, так что придется подождать до следующего года. Вот твой знак, в нем карта ордена и краткое описание каждого пика, а также восемьдесят тысяч духовных камней. Лишние тридцать тысяч — это подарок от старейшины Наньгун Чаншаня. — Ло Цзюнь смущенно улыбнулся, достал из-за пазухи золотой знак и зеленый мешок для хранения и передал их Хань Ли.

Гу Юньюэ, услышав это, посмотрела на Хань Ли с задумчивым выражением лица. То, что сказал Ло Цзюнь, было почетом, доступным только старейшинам уровня Божественной трансформации.

— Спасибо. Не знаешь, эликсир Острый Час раздается каждый год или есть другие способы его получить? — поинтересовался Хань Ли, приняв знак и духовные камни.

— О, Острый Час иногда раздается в ордене. Хотя он отлично лечит раны, но не способствует продвижению в практике, поэтому его часто обменивают на рынке. Однако он быстро расходится, и его трудно достать, — ответил Ло Цзюнь.

— Похоже, мне придется попытать удачу, — задумчиво сказал Хань Ли.

Ло Цзюнь не задержался надолго. Поболтав еще немного, он ушел вместе с Гу Юньюэ и Лю Мэнханем.

После этого Хань Ли активировал все печати в районе пещеры, а затем провел Лю Леэр по пещере, устроил ей комнату для отдыха и оставил ее там. Затем он покинул пещеру.

Через некоторое время Хань Ли появился у входа в долину, расположенную в нескольких ли от пика Восхода Облака.

У входа в долину стояла белая каменная арка с тремя большими красными иероглифами «Торговая долина». Под аркой широкая улица, вымощенная зелеными камнями, вела вглубь долины.

Эта торговая долина была тем самым внутренним рынком, о котором говорил Ло Цзюнь. Еще не войдя в долину, Хань Ли услышал шум, похожий на шум мирского рынка.

Хань Ли ненадолго остановился у входа, затем шагнул вперед. Когда он подошел к арке, перед ним открылся вид на долину.

Улица здесь шла вверх под углом, по обе стороны стояли лавки и дома, все постройки были адаптированы под местный рельеф. На улице висели разноцветные флаги и вывески, создавая атмосферу мирского рынка.

Сейчас был полдень, и здесь было многолюдно. Люди сновали туда-сюда, заходя в лавки и выходя из них.

Хань Ли выбрал одну из лавок с эликсирами, которая выглядела довольно внушительно, и вошел внутрь. Однако вскоре он вышел оттуда с бесстрастным лицом и направился к следующей лавке.

Он обошел пять-шесть лавок, но так и не нашел ни одного Острый Часа. В одной из лавок ему сказали, что последний эликсир был продан два месяца назад в день его поступления.

Проведя полдня в поисках, Хань Ли обошел почти всю торговую долину, но так и не нашел ничего.

Выйдя из одной небольшой лавки, Хань Ли не пошел дальше вглубь долины, а неторопливо направился к укромному уголку. По дороге он внезапно обернулся и холодно сказал:

— Вы следили за мной с тех пор, как я вошел в долину. Что вам нужно?

— Не гневайтесь, друг, это недоразумение, — раздался сухой смех, и из-за дерева появился старик в сером плаще.

У него были белые усы и борода, лицо как у ребенка, и он выглядел довольно возвышенно.

— Недоразумение? — спросил Хань Ли, чувствуя его уровень Божественной трансформации и оставаясь бесстрастным.

Старик с белыми усами не изменился в лице и спокойно сказал:

— Меня зовут Гао Булинь, я старейшина Пика Заката. Я случайно заметил, что вы ищете Острый Час, и поэтому последовал за вами.

— Ло Ся? Если я не ошибаюсь, это тот пик, который специализируется на изготовлении эликсиров. Вы хотите сказать, что у вас есть Острый Час? — спросил Хань Ли, слегка приподняв бровь.

— Ха-ха, у меня действительно есть один Острый Час, и я готов обменять его. Но не знаю, есть ли у вас то, что мне нужно? — спросил Гао Булинь, глядя на пояс Хань Ли с улыбкой.

— Что вам нужно в обмен? — спокойно спросил Хань Ли.

— Не спешите. Как вас зовут? — спросил Гао Булинь.

— Меня зовут Хань Ли, я внешний старейшина пика Восхода Облака. Теперь вы можете сказать, что вам нужно в обмен? — спросил Хань Ли.

— Хань Ли, вы действительно могущественны, я даже не могу определить ваш уровень! Но это неважно. Я ищу ледниковую воду Инь, синий кристаллический песок, звездный камень Небесной реки, цветок Ланьлин или ароматную траву, возрастом более 3000 лет. Не знаю, есть ли у вас что-нибудь из этого? Любой из этих материалов можно обменять на мой Острый Час, — сказал Гао Булинь, поглаживая бороду.

— Гао Булинь, вы, наверное, шутите. Эти материалы очень редки. Если бы у вас были такие вещи, вы бы обменяли их на Острый Час? — спросил Хань Ли, нахмурившись.

Старик с белыми усами замер, его лицо выражало смущение, и он не ответил.

— Лучше назовите более реалистичные требования, или я могу купить его за духовные камни, — продолжил Хань Ли.

Раньше он не нашел многого, но продал часть материалов и эликсиров, получив много духовных камней. Вместе с тем, что дал ему Ло Цзюнь, у него было достаточно духовных камней, хотя несколько эликсиров высшего качества не входили в этот список.

— Хорошо, раз вы так говорите, давайте обменяем на духовные камни, считайте это дружеским жестом. Один Острый Час за два эликсира высшего качества, как вам такое предложение? — спросил Гао Булинь после недолгого размышления.

— Гао Булинь, вы, наверное, шутите. Даже если Острый Час редко появляется на этом рынке, его максимальная цена не превышает шестидесяти тысяч духовных камней, — сказал Хань Ли, нахмурившись.

— Я так не думаю. Ведь это цена на нашем рынке. Если выйти за его пределы, цена будет намного выше, — спокойно ответил Гао Булинь.

— Ладно, у меня нет тех материалов, которые вы хотите, но у меня есть другие хорошие вещи. Может, они вас заинтересуют? — спросил Хань Ли после недолгого размышления.

— Другие вещи? Хань Ли, если это обычные артефакты, то не стоит их показывать. Лучше обменять на духовные камни, это проще, — сказал Гао Булинь с улыбкой.

«У меня есть Лазурный кристалл подземного мира, Свиток с множеством ловушек духов Инь и Зойсия Души Инь. Что-нибудь из этих вещей вас заинтересовало?» — спросил Хан Ли.

Эти вещи были из мешочка для хранения того самого Лу из секты Небесного Призрака, который был на уровне Божественной трансформации. Они были высокого качества, но для Хань Ли не представляли особой ценности.

Хань Ли, услышав это, не колебался ни мгновения и, развернувшись, решительно пошел прочь.

— Хань Даоюй, пожалуйста, остановитесь! — воскликнул Гао Булинь, увидев, как Хань Ли внезапно развернулся и ушел. Его прежнее спокойствие исчезло, и он поспешил за ним.

Хань Ли, конечно, не собирался уходить на самом деле. Он сделал несколько шагов вперед и, услышав оклик, остановился. Однако он не спешил возвращаться, а просто повернулся и встал на месте, глядя на старейшину.

Гао Булинь быстро подошел к нему и, смущенно улыбаясь, сказал:

— Хань Даоюй, не уходите так быстро. Цену еще можно обсудить. Только скажите, можно ли мне взглянуть на эту Плесень Души Юй Инь, которая у вас?

Хань Ли не стал много говорить. Он просто перевернул руку, и в его ладони появился деревянный футляр длиной около полуметра. Затем он слегка приоткрыл крышку. Гао Булинь быстро выпустил свою духовную силу, чтобы осмотреть содержимое, и его брови невольно дернулись, прежде чем он снова успокоился.

Глава 30: Поднятие земли

Глава 30: Поднятие поля

— Приветствую вас, учитель Пяо. — Гу Юньюэ спрятала летающий корабль и подошла к грубому великану, почтительно поклонившись.

— Гу, ты устал с дороги. Это, должно быть, друг Хань, — великан кивнул и посмотрел на Хань Ли.

— Я Хань Ли, — спокойно ответил Хань Ли.

— Сегодня глава Наньгун Чаншань хотел лично встретить вас, но у него были срочные дела в секте, поэтому он попросил меня, Ло Цзюня, встретить вас. Надеюсь, друг Хань, вы не будете против, — улыбаясь, сказал грубый великан.

— Друг, вы слишком любезны, — улыбнулся Хань Ли.

— Это, должно быть, новый ученик учителя Гу? Отлично, отлично! Учитель Гу действительно имеет хороший вкус, — Ло Цзюнь перевел взгляд на стоявшую рядом Юй Мэнхань, его глаза засветились.

— Ученик Юй Мэнхань приветствует старейшину Ло, — Юй Мэнхань быстро подошел и поклонился.

— Этот ребенок, если будет усердно заниматься, обязательно превзойдет меня, — с улыбкой сказала Гу Юньюэ.

Затем Ло Цзюнь поздоровался с Лю Леэр. Узнав, что она называет Хань Ли братом, на его лице мелькнуло странное выражение, но он быстро скрыл его и ничего не сказал.

Лю Леэр, увидев мощь Хань Ли на пути сюда, больше не чувствовала себя напряженной и тревожной при встрече с незнакомыми людьми. Она верила, что пока ее «брат» рядом, никто не сможет ее обидеть.

— Друг Хань, вы смогли уничтожить врага, превосходящего вас по рангу, и благополучно вернули учителя Гу и его ученика. С такими достижениями и силой, вы, конечно, можете стать внешним старейшиной нашего пика Восхода Облака. Сейчас у нас есть более десятка пещер, подходящих для старейшин. Не знаю, есть ли у вас какие-то особые требования, чтобы я мог все организовать, — старейшина Ло снова посмотрел на Хань Ли, похвалил его и спросил.

— Честно говоря, у меня есть неизлеченная рана, и мне нужно уединенное место для восстановления. Кроме того, я немного разбираюсь в алхимии, и если рядом с пещерой будет духовное поле для выращивания трав, это будет еще лучше, — спокойно ответил Хань Ли.

— Ох, это действительно неудачно. Сейчас у нас есть несколько уединенных пещер, но, к сожалению, рядом с ними нет духовных полей. Духовные поля на пике Восхода Облака в основном находятся на солнечных склонах у подножия горы, и они не могут считаться уединенными, — Ло Цзюнь на мгновение задумался, затем нахмурился и сказал.

Хань Ли нахмурился, как будто оказался в сложной ситуации.

— А что, если вы выберете место с духовным полем, и я немедленно прикажу построить для вас новую пещеру? — предложил Ло Цзюнь, заметив колебания Хань Ли.

— Ха-ха! Зачем так усложнять? Если в пещере нет духовного поля, я просто перенесу его туда. Только не знаю, старейшина Ло, разрешат ли мне это правила? — вдруг рассмеялся Хань Ли.

Гу Юньюэ и Юй Мэнхань были озадачены, не понимая, о чем он говорит.

Лю Леэр, прижавшись к Хань Ли, вообще не обращала внимания на разговор, а с любопытством оглядывала окрестности.

— Ха-ха, если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе! Друг Хань, у вас действительно большой размах! Конечно, это возможно. Друг, следуйте за мной, — Ло Цзюнь, очевидно, не ожидал такого ответа от Хань Ли и громко рассмеялся, его лицо выражало интерес.

После этого, под руководством Ло Цзюня, они прибыли в солнечную долину на склоне пика Восхода Облака. В долине было несколько духовных полей, общей площадью около му (примерно 667 квадратных метров), где несколько слуг были заняты работой.

— Друг Хань, эти духовные поля раньше принадлежали одному из внешних старейшин, но несколько лет назад он погиб внезапно, и поля остались под моим управлением. Вы можете выбрать любое из них, — Ло Цзюнь махнул рукой и многозначительно посмотрел на Хань Ли.

— Спасибо, старейшина Ло, тогда я не буду стесняться, — Хань Ли оглядел долину, и на его губах появилась улыбка.

Ло Цзюнь, увидев это, почувствовал странное беспокойство.

Хань Ли подошел к краю духовного поля, глубоко вдохнул и, наклонившись, ударил кулаком по земле.

Раздался громкий удар, и вся долина содрогнулась. В месте удара образовалась большая яма, глубина которой была неизвестна.

Юй Мэнхань пошатнулась, и если бы не Гу Юньюэ, она бы упала.

Лю Леэр тоже пошатнулась, но быстро стабилизировала себя с помощью магии.

Слуги, работавшие на духовных полях, в основном были малоопытными монахами. Они не поняли, что происходит, и в панике побежали из долины.

Ло Цзюнь быстро пришел в себя и молча наблюдал за Хань Ли, его глаза сверкали.

Хань Ли продолжил обходить духовные поля, время от времени нанося удары по земле. Через некоторое время вся долина была окружена ямами.

Ло Цзюнь, глядя на спокойного Хань Ли, почувствовал, как у него пересохло во рту, и сглотнул слюну.

Хань Ли присел, потер ладони и резко вонзил их в землю, как ножи.

— Вверх! — крикнул Хань Ли, резко подняв руки.

Земля задрожала, и появилась трещина, которая начала расширяться и охватывать всю долину, соединяя все ямы.

Лю Леэр наконец поняла, что делает ее брат, и ее лицо покраснело от восхищения.

— Это… — Гу Юньюэ открыла рот, но не могла произнести ни слова.

С громким ударом Хань Ли поднял руки, и вся долина с духовными полями оторвалась от земли и поднялась в воздух.

Юй Мэнхань была потрясена и не могла вымолвить ни слова.

— Пойдемте, старейшина Ло, посмотрим на мою новую пещеру, — с улыбкой сказал Хань Ли, держа в руках огромный кусок земли.

Ло Цзюнь, глядя на поднятое духовное поле и разрушенную долину, почувствовал смешанные эмоции. Он думал, что Хань Ли выберет одно из полей и перенесет его с помощью магического артефакта, но не ожидал, что тот просто поднимет всю долину своими руками.

Однако, раз уж он сам предложил выбрать любое поле, теперь не мог ничего возразить. Он только горько улыбнулся и повел их вверх по склону.

Хань Ли, держа в руках огромный кусок земли, прошел полчаса, прежде чем выбрал уединенную пещеру недалеко от вершины пика Восхода Облака.

Глава 29: Горный хребет Пламени Духа

Глава 29: Хребет Духовного Пламени

В то же время, в главном зале одной из пещер, сидел худощавый старец в одежде цвета охры, держа в руках чашку и легко помешивая чай. Перед ним стоял средних лет мужчина с маленькими глазами, его руки были опущены, а лицо выражало почтение.

«Подсчитав время, Лу Я должен был уже завершить дело,» — сказал старец, не поднимая головы, его голос был медленным и спокойным.

«С Лу Я в деле, всё должно быть в порядке. Только Старейшина мог убедить Лу Я,» — уважительно ответил средних лет мужчина.

«Ах, молодежь в нашем клане недостойна, только Хао мне по душе. К сожалению… Хм, этот мальчишка по фамилии Хань, он заслуживает тысячи смертей, чтобы унять мою ненависть,» — старец громко хлопнул чашкой по столу, его голос был полон гнева.

«Старейшина, успокойтесь. В любом случае, Юй Мэнхань — это неожиданная удача, Старейшина имеет шанс достичь совершенства в своем искусстве,» — средних лет мужчина, заметив недовольство старейшины, поспешно сказал.

«Хм. Говоря о смерти Хао, она тоже несет ответственность. Ради ее духовного тела, я пока оставлю ей жизнь,» — старец сказал, его гнев немного утих.

Едва он закончил говорить, как его взгляд устремился к входу в пещеру.

Через мгновение раздались шаги, и в дверях появилась молодая служанка, поклонившись, она сказала:

«Докладываю Старейшине Ци, Старейшина Мо просит аудиенции!»

Не успел старец ответить, как снаружи раздался голос мужчины, нейтральный и холодный:

«Старейшина Ци Сюань, вы действительно наслаждаетесь жизнью, спокойно пьете чай в такой момент.»

Затем в дверях появился мужчина средних лет в черной мантии и высоком головном уборе, его лицо было бесстрастным.

Старейшина Ци Сюань слегка приподнял бровь и жестом приказал служанке удалиться. Затем, не вставая, он спросил:

«Мо Чэнь, мы с вашим Залом Правосудия всегда держались подальше друг от друга. Зачем ты пришел ко мне?»

«Недавно, плита души Старейшины Лу Я внезапно разбилась. Не знаешь ли ты, Старейшина, что сказать по этому поводу?» — Мо Чэнь не ответил на вопрос старейшины, а вместо этого резко спросил.

«Что ты сказал?» — Ци Сюань вскочил с места, его лицо потемнело от гнева.

«Согласно словам тех, кто был с Лу Я, он погиб, выполняя твое поручение по перехвату группы людей. Могу ли я узнать, Старейшина, кого именно ты просил его перехватить?» — Мо Чэнь холодно спросил.

«Это невозможно! Всего лишь два мастера Зарождения души, как они могли справиться с Лу Я!» — Ци Сюань не мог поверить.

«Хе-хе, чтобы убить мастера начальной стадии Божественной трансформации и не дать его душе сбежать, нужна огромная сила. Разве ты, Старейшина, не понимаешь этого? Надеюсь, Старейшина, ты не привлечешь к нашему клану могущественного врага из-за личной мести. В любом случае, прошу тебя, Старейшина, пройти со мной в Зал Правосудия,» — Мо Чэнь холодно усмехнулся, его голос стал ледяным.

Несколько дней спустя, Хань Ли и его спутники наконец покинули Желтую Пустыню.

В пути они столкнулись с несколькими волнами атак темных муравьев, но Хань Ли легко справился с ними с помощью Мо Гуана. Больше никаких преследователей из клана Небесного Призрака не появлялось.

После предыдущего случая, когда Хань Ли уничтожил мастера Божественной трансформации, Гу Юньюэ уже не удивлялась его способностям.

Несколько дней путешествия и тревог утомили Юй Мэнхань и Лю Леэр, они прижались друг к другу и крепко спали на борту летающего корабля.

Хань Ли сидел в хвосте корабля, его брови были слегка нахмурены, а лицо выражало беспокойство. Перед ним стояли несколько пустых зеленых и белых флаконов.

«Хань Ли, как дела?» — голос Мо Гуана раздался в его сознании.

«Эти эликсиры, хотя и высокого качества, не помогают,» — вздохнул Хань Ли.

Раньше он смог победить мастера начальной стадии Божественной трансформации, используя силу своего тела и пяти гор, но его духовная энергия не восстанавливалась. Это не было долгосрочным решением.

«А как насчет высококачественных духовных камней?»

«То же самое, они совершенно не помогают,» — Хань Ли горько усмехнулся и раскрыл ладонь, показывая потускневший духовный камень.

«Кажется, только особые эликсиры могут помочь,» — сказал Мо Гуан.

«Возможно. Раньше только эликсир Ван Си и неизвестный золотой эликсир Ци Мин Хао были эффективны. В любом случае, когда мы доберемся до клана Холодного Пламени, я попрошу еще один эликсир Ван Си для исследования,» — сказал Хань Ли, поглаживая маленький флакон у себя на груди.

Полмесяца спустя, над горным хребтом, покрытым густыми лесами, медленно плыл странный летающий корабль в форме полумесяца.

На корабле стояли Хань Ли, Гу Юньюэ, Юй Мэнхань и Лю Леэр.

«Хань Ли, Мэнхань, Леэр, это хребет Духовного Пламени — наш дом,» — сказала Гу Юньюэ, улыбаясь и оглядывая лес внизу.

«Духовные жилы устойчивы, духовная энергия обильна, действительно редкое место,» — сказал Хань Ли, его глаза светились.

Юй Мэнхань сначала обрадовалась, но, осмотревшись, на ее лице появилось выражение сомнения.

Лю Леэр, облокотившись на борт корабля, смотрела вниз, но не видела никаких зданий. «Брат, я тоже чувствую, что здесь много духовной энергии, но не вижу никаких признаков клана,» — сказала она.

«Все большие кланы имеют защитные барьеры. Мы сейчас находимся за пределами барьера, как за высокой стеной, поэтому не видим, что внутри,» — объяснил Хань Ли.

Юй Мэнхань и Лю Леэр кивнули, понимая.

«Хань Ли, подождите немного, я сообщу о нашем прибытии,» — сказала Гу Юньюэ.

Она повернула запястье, и в ее ладони появился золотой жетон с изображением пламени.

Когда жетон засветился, изображение пламени задрожало, словно огонь.

Луч света вырвался из жетона и устремился вниз, к горам.

Через мгновение в воздухе появились волны, и перед ними возникла полупрозрачная золотая завеса.

Оглядываясь, можно было увидеть, что весь хребет Духовного Пламени был покрыт этой завесой.

«Действительно, это один из великих кланов, впечатляет,» — сказал Хань Ли, его взгляд был полон восхищения.

Лю Леэр и Юй Мэнхань схватились за борт корабля, их лица выражали удивление, а глаза смотрели вниз, не в силах оторваться.

Под золотой завесой виднелись дворцы и павильоны, скрытые в густых лесах. Некоторые из них висели на высоких скалах, другие были связаны между собой, образуя сады, а некоторые были построены в ущельях или на склонах гор, создавая уникальные дворы.

В центре хребта возвышались несколько гор, выше остальных, окутанные белым туманом и пурпурным дымом, между ними переливались радужные лучи, создавая впечатление волшебного места.

«Это так красиво…» — воскликнула Юй Мэнхань.

Лю Леэр кивнула, соглашаясь.

«Хань Ли, Старейшина Ло уже ждет нас на горе Юнь Чжао. Пойдемте,» — сказала Гу Юньюэ, улыбаясь.

Хань Ли кивнул.

Когда корабль прошел через золотую завесу, он почувствовал, как его сознание проверяют. Это, должно быть, был Старейшина Ло.

Глава 28: Встревожена

Глава 28: Тревога

Могучий воин издал громкий крик и резко взмахнул руками. Из его ладоней вырвались два луча света — один черный, другой желтый. Это были магические артефакты: черный посох, окутанный черным светом, и желтый печатный амулет, покрытый множеством символов. Они устремились навстречу огромной черной горе.

От артефактов исходила поразительная энергия, явно свидетельствующая о мощном заклинании. Воин, одетый в черное, быстро сотворил заклинание и громко вскрикнул.

Раздались два мощных взрыва!

Два огромных световых круга — один черный, другой желтый — вспыхнули, и их пламя закружилось, на мгновение остановив падение черной горы. Воин воспользовался этим моментом, чтобы отступить назад.

Однако световые круги продержались лишь мгновение. Воин успел отлететь на десяток метров, когда черная гора, окутанная черным светом, раздавила световые круги и обрушилась на землю, подняв облако пыли.

Из пыли вырвалась фигура воина, его движения были уже не такими быстрыми. Лицо его было бледным, как бумага, половина тела была в крови, а левая рука безжизненно свисала. Хотя он успел увернуться, гора двигалась слишком быстро, и его тело все же было задето, что привело к тяжелым ранениям.

Воин выплюнул кровь и упал на землю, его лицо исказилось от ужаса. Но он тут же стиснул зубы и достал из-за пазухи белый амулет, покрытый множеством символов, излучающий сильную пространственную энергию. Воин начал читать заклинание, собирая остатки своей магической силы, чтобы активировать амулет.

Но в этот момент над его головой снова потемнело, и он услышал свист ветра. Еще одна черная гора обрушилась на него, двигаясь еще быстрее предыдущих. Воин понял, что активация амулета требует времени.

Он быстро сотворил странное заклинание, и его тело окуталось черным светом, превратившимся в черный магический круг. Внутри круга появились пять огромных призраков, окруживших воина и защищавших его.

Призраки издали громкий рев, и их когти выстрелили черными лучами, направленными на черную гору. Но лучи разбились о гору, и она продолжила свое падение, хотя и замедлилась.

Призраки взревели снова, их тела окутались черным туманом, и они напрягли мышцы, особенно на руках и ногах. Они протянули руки, чтобы поддержать черную гору, но их конечности разбились от невероятной силы. Призраки продолжали кричать, используя свои тела, чтобы остановить гору, но их верхние части тел были раздавлены.

Воин внизу облегченно вздохнул и направил остатки своей магической силы в амулет. Амулет начал светиться белым светом, и воин почувствовал радость.

Но в этот момент раздался громкий удар. Последняя черная гора обрушилась на предыдущую, и невероятная сила раздавила оставшиеся части призраков, превратив их в пыль.

Воин почувствовал, как воздух вокруг него сжался, и он не мог пошевелиться. Две горы обрушились на него, и он не успел даже вскрикнуть, превратившись в кровавое месиво.

Из-под гор вырвался золотой луч, и из облака пыли появилась маленькая золотая фигурка, около трех дюймов высотой. Это была душа воина, его лицо было искажено ужасом, а руки крепко сжимали серебряный браслет. Он полетел в сторону северо-запада.

Хань Ли сосредоточился и взмахнул рукой, выпустив черный луч, который полетел в сторону души воина. Неподалеку Гу Юньюэ только что стабилизировала свой корабль и увидела, как черный луч пролетел мимо, не успев его заметить.

В следующий момент раздался взрыв, и душа воина взорвалась золотым светом. Серебряный браслет упал на землю, и Хань Ли поймал его, затем собрал все пять гор и вернулся на корабль.

Гу Юньюэ смотрела на Хань Ли, как на незнакомца. Она поняла, что воин был известным мастером из секты Небесного Призрака, Лу Я, который был известен своим мастерством в управлении призраками. Но Хань Ли уничтожил его с такой легкостью, что это превзошло все ее ожидания.

«Хань… Хань Ли, ты действительно только мастер уровня Зарождения души?» — спросила Гу Юньюэ, ее голос дрожал от ужаса.

«Разве ты не видишь мою ауру?» — ответил Хань Ли.

«Твоя аура ясна, но твоя сила невероятна. Даже среди мастеров нашего уровня, мало кто может так легко уничтожить противника,» — сказала Гу Юньюэ с вздохом.

«Я просто немного сильнее в телесных тренировках,» — ответил Хань Ли, не желая продолжать разговор. Он посмотрел на Лю Леэр и Лю Мэнхань, которые все еще были без сознания, и взмахнул рукавом, выпустив зеленый свет, который окутал их.

Девушки очнулись и открыли глаза, их взгляды были затуманены. Лю Леэр, будучи сянь, быстро поняла, что произошло, и вскочила.

«Камень, что случилось?» — спросила она, ее голос дрожал от страха.

«Не волнуйся, все в порядке. Мы можем продолжать наш путь,» — успокоил ее Хань Ли.

«Глава, согласно сообщению Гу, этот Хань Ли не простой мастер. Кто бы мог подумать, что Гу сможет найти такого сильного союзника,» — сказал смуглый воин, стоя перед мужчиной в зеленой мантии.

Мужчина в зеленой мантии был безусым, с бледным лицом и в головном уборе ученых. Он держал в руках свиток и выглядел как ученый.

«Способность уничтожить мастера такого уровня с помощью одной только телесной силы свидетельствует о высоком уровне мастерства,» — сказал мужчина, кивая головой.

Мужчина в конфуцианской одежде, услышав это, также улыбнулся и сказал: «Раз так, то ты сам и примешь его. Ты должен понимать, что нужно делать.»

«Да,» — ответил мужчина, соглашаясь.

Глава 27: Нести пять гор, сокрушать пять призраков

Глава 27: Поддержка Пяти Вершин, Подавление Пяти Призраков

Едва Хань Ли закончил говорить, как пространство вокруг них внезапно изменилось.

В воздухе поднялась желтая песчаная дымка, и из ниоткуда появились огромные желтые камни, каждый размером с жернов. Их было около двадцати-тридцати, и они плотно окружили Летающий Корабль Духа Луны, не оставив ни малейшего просвета.

Гу Юньюэ почувствовала, как её сердце замерло. Не успела она опомниться, как камни начали быстро вращаться, издавая свистящий звук, и обрушились на Летающий Корабль Духа Луны.

Гу Юньюэ была в шоке и быстро активировала заклинание меча. Черный свет меча взмыл вверх, разделился на две стороны и мгновенно увеличился, превратившись в черный гигантский меч длиной в несколько десятков метров.

Гигантский меч закружился, и из него вырвался поток черного света, образуя форму дракона с длинным хвостом. Меч ударил по ближайшему камню.

Раздался оглушительный грохот!

Камень с трудом был разрублен гигантским мечом, но черный свет на мече рассеялся, и меч, как будто получив тяжелый удар, закружился и отлетел назад.

Гу Юньюэ пошатнулась и отступила на несколько шагов, чтобы устоять на ногах. Её глаза были полны ужаса.

Сила одного из этих камней была почти равна полной атаке даоса уровня Зарождения души. Она почувствовала, как её тело покрылось холодным потом, когда она увидела, что двадцать-тридцать камней быстро приближаются.

Но в этот момент раздался спокойный голос Хань Ли:

«Хорошо защищай Лю Леэр и других, здесь я сам справлюсь.»

Гу Юньюэ увидела, как Хань Ли внезапно исчез с корабля, его руки засветились золотым светом, и он начал вращаться, нанося удары по окружающему пространству.

Раздались громкие удары, и все желтые камни одновременно разлетелись на куски, превратившись в облако осколков.

«Хм, действительно сильный даос!» — раздался холодный мужской голос из воздуха, но его местоположение было неясно.

Гу Юньюэ, придя в себя, начала искать источник голоса.

Хань Ли, услышав голос, усмехнулся и, повернувшись, щелкнул пальцами. Зеленый свет меча пронзил желтый мир и ударил в один из углов, вызвав взрыв.

Бум!

Пространство задрожало, и появился мужчина в черной одежде, споткнувшийся и появившийся из ниоткуда.

Этот человек был крепко сложен, с квадратным лицом и короткой бородой, его лицо выражало крайнее удивление.

«Неожиданно, ты еще и мечник. С твоим уровнем Зарождения души ты смог разглядеть мою иллюзию. Ты должен быть известным мастером. Как тебя зовут и кто твой учитель?» — спросил мужчина, быстро придя в себя.

«Кто я, не имеет значения. Мертвецам не нужно знать много,» — холодно усмехнулся Хань Ли.

«Смешно! Я только показал часть силы этой печати. Ты слишком самоуверен. Следующий удар, и я уничтожу тебя!» — рассердился мужчина, сделал жест рукой, и его тело засветилось желтым светом, снова исчезнув.

Хань Ли был удивлен, что печать была настолько хороша, что даже его чувства не могли обнаружить мужчину.

Но затем он фыркнул и решил использовать грубую силу, чтобы разрушить печать и вынудить мужчину показаться.

Но в этот момент произошло нечто неожиданное!

Небо внезапно потемнело, и появились пять огромных фигур, окруженных черным туманом, которые окружили Летающий Корабль Духа Луны.

Хань Ли прищурился, и его глаза засветились ярким синим светом.

Под черным туманом скрывались пять гигантских черных призраков высотой в тридцать-сорок метров. Если бы не рога на их головах, они бы выглядели как огромные обезьяны, покрытые черной шерстью, с зелеными лицами и клыками, и кроваво-красными глазами, выглядевшими ужасающе. Однако их выражения лиц были совершенно безразличными.

Каждый призрак держал в руках маленькую черную гору.

По сравнению с этими призраками, Хань Ли и его спутники казались крошечными.

Гу Юньюэ была в шоке!

Каждый из этих призраков излучал ауру, превосходящую её собственную. Её лоб мгновенно покрылся холодным потом.

Лю Леэр и Юй Мэнхань, не выдержав давления, потеряли сознание и упали.

Рев!

Пять призраков издали оглушительный рев, их кроваво-красные глаза сверкали, и они швырнули маленькие горы в сторону Хань Ли и его спутников.

Маленькие горы начали увеличиваться в размерах, превращаясь в огромные горы высотой более ста метров, которые с грохотом обрушились на них.

Горы еще не достигли их, но уже создавали ужасающее давление, заставляя пространство вокруг корабля дрожать и поднимая сильный ветер.

Гу Юньюэ была на грани крика, но сохранила остатки разума и быстро активировала несколько артефактов и талисманов, создав несколько слоев защитных барьеров вокруг себя и бессознательных девушек.

Хань Ли лишь нахмурился и, подняв руки, легко отбросил приближающиеся горы.

Раздались пять оглушительных ударов!

Мощная ударная волна распространилась во все стороны, заставляя желтое пространство дрожать и искажаться все сильнее и сильнее.

Желтое пространство не выдержало и разрушилось, возвращая их в прежнюю пустыню, где поднялись желтые песчаные бури.

Мощная ударная волна нашла выход и распространилась во все стороны, поднимая песчаные бури на десятки километров вокруг, затмевая небо.

Желтое пространство исчезло, но печать на земле все еще был активен, и пять призраков все еще стояли в воздухе, их выражения лиц снова стали безразличными.

Внезапно появился мужчина в черной одежде, его лицо выражало самодовольную усмешку.

Этот секретный ритуал пяти призраков, переносящих горы, был настолько мощным, что даже даос трансформации души на поздней стадии не мог бы ему противостоять без мощного артефакта.

Но в следующий момент его улыбка исчезла, и он недоверчиво уставился вниз.

Пять огромных гор были сложены друг на друга, а под ними стоял Хань Ли, легко поддерживая их одной рукой, как будто они ничего не весили.

Летающий Корабль Духа Луны и три девушки на нем были невредимы.

Не дав мужчине опомниться, Хань Ли легко дунул, и белый поток воздуха поднял пять гор, как будто они были легкими, как перышко.

Горы уменьшились и вернулись к своему первоначальному размеру.

Хань Ли щелкнул пальцами, и пять гор полетели в сторону мужчины в черной одежде с невероятной скоростью.

Мужчина в черной одежде был в шоке и быстро погрузился вниз, едва увернувшись от гор.

Хань Ли мгновенно появился перед горами и снова щелкнул пальцами, остановив их.

Он развернулся и ударил ногой по двум горам, которые мгновенно увеличились и полетели вниз, в два раза быстрее, чем раньше.

Две горы снова увеличились до размеров в сотню метров, издавая ужасающий рев.

Одна гора ударила по печатьу на земле, а другая полетела в сторону мужчины в черной одежде.

Раздался оглушительный грохот!

Первая гора с силой ударила по желтому печатьу.

Большой печать разрушился, и корабль сразу же обрел свободу. Его подхватил мощный ветер, и он, как листок на ветру, был унесен далеко в сторону.

Другой гигантский пик с молниеносной скоростью обрушился на мужчину в черной одежде. Тот еще не успел коснуться земли, как пик настиг его.

Мужчина в черной одежде испугался и, выплюнув сгусток крови, окутался ярким кроваво-красным светом. Его тело изогнулось, превратившись в змеевидный свет, и он стремительно умчался прочь, увеличив скорость в несколько раз.

Громыхнуло!

Черный гигантский пик врезался в землю, подняв облака пыли.

В момент, когда пик коснулся земли, змеевидный свет проскользнул по поверхности и мгновенно оказался в сотне метров от места падения. Там появился мужчина в черной одежде, лицо которого было покрыто холодным потом.

Не успел он перевести дыхание, как в его ушах раздался свист.

Свет над головой мужчины в черной одежде потемнел, и еще один гигантский пик стремительно обрушился на него. Он едва успел поднять голову, как пик оказался прямо перед ним, и увернуться было уже невозможно.

Глава 26: Настойчивые враги

Глава 26: Враг снова появляется

В нескольких тысячах ли от границы страны Фэн, над пустыней, окутанная белым светом летучая лодка рассекала небо, стремительно направляясь в определенном направлении.

Небо было безоблачным, облака походили на вату, и от их вида на душе становилось легко и приятно. Пейзаж был поистине великолепен, но четверо людей на летучей лодке явно не были настроены любоваться им.

Хань Ли сидел в позе лотоса на корме лодки, его глаза были закрыты, а кожа слегка светилась золотистым светом.

Лю Леэр сидела рядом с Хань Ли, ее тело окутывало зеленое сияние, очевидно, она тоже была погружена в медитацию.

Гу Юньюэ и Лю Мэнхань стояли на носу корабля. Лю Мэнхань время от времени оглядывалась на корму, ее лицо выражало сложные эмоции. Гу Юньюэ управляла летучей лодкой, на ее губах играла легкая улыбка, казалось, она была в хорошем настроении.

Прошло два дня с тех пор, как они подверглись нападению. Все это время они спешили вперед, не встретив никаких опасностей. По мере приближения к горам, где находилась секта Холодного Пламени, их безопасность увеличивалась.

Неизвестно сколько времени прошло, но Хань Ли внезапно нахмурился и открыл глаза. Золотистое сияние на его теле мигнуло и исчезло.

За эти два дня он попробовал несколько методов, чтобы снять печать с своего духа, но безуспешно, лишь потратив много силы.

Раньше он нашел в сумке мальчика с лицом лошади две пилюли, такого же калибра, но почему-то они не оказали на него никакого эффекта.

Кажется, его состояние было гораздо сложнее, чем он предполагал.

Он покачал головой, отбросив эти мысли, и посмотрел на Лю Леэр. Ее аура стала сильнее, и она была близка к прорыву на следующий уровень. Это было благодаря бутылке пилюль, найденных в сумке мальчика с лицом лошади.

Хань Ли кивнул про себя и не стал беспокоить ее медитацию. Он встал и подошел к борту лодки, чтобы посмотреть наружу.

«Хань Ли, через полмесяца мы достигнем секты. Там вам предоставят отличное убежище для восстановления сил,» — сказала Гу Юньюэ, подходя к корме и улыбаясь.

Лю Мэнхань молча следовала за своей учительницей.

«Спасибо за заботу,» — ответил Хань Ли, кивнув.

Гу Юньюэ собиралась что-то добавить, но внезапно раздался глухой гул, доносившийся спереди.

Хань Ли и остальные посмотрели в ту сторону и увидели, что небо и земля на горизонте стали черными, как будто там бушевал ураган. Огромные вихри поднимались к небу, и оттуда доносились глухие раскаты грома. Желтые песчаные завесы закрывали небо.

Гу Юньюэ нахмурилась и остановила летучую лодку.

Лю Леэр, выйдя из медитации, подошла к Хань Ли, ее лицо выражало удивление.

«Похоже на песчаную бурю. Есть ли что-то необычное?» — спросил Хань Ли, взглянув на горизонт.

«Хань Ли, вы должны знать, что эта пустыня называется пустыня Желтых валов. Здесь редко бывают песчаные бури, но когда они случаются, они охватывают всю пустыню и длятся около месяца,» — серьезно сказала Гу Юньюэ.

«О, тогда мы можем просто пересечь бурю. Эта буря, конечно, велика, но для нас она не представляет большой угрозы,» — сказал Хань Ли, нахмурившись.

«Песчаная буря сама по себе не опасна, но здесь обитает древний жук Летающий Муравей Греха, который обычно спит под землей. Когда начинается буря, они вылезают на поверхность и начинают буйствовать. Один жук не представляет угрозы, но они всегда появляются тысячами и двигаются очень быстро. Если они прилипнут к нам, их ядовитый туман может повредить наши артефакты, если они не были закалены магией. Даже высокоуровневые маги будут в беде,» — объяснила Гу Юньюэ.

«Можем ли мы обойти бурю?» — спросил Хань Ли после недолгого размышления. Ему нужно было беречь силы.

«Это займет больше месяца,» — ответила Гу Юньюэ после раздумий.

Хань Ли задумался, поглаживая подбородок.

Гу Юньюэ молча смотрела на него, ожидая его решения.

«Хань Ли, не беспокойтесь о этих жуках. Я справлюсь с ними,» — внезапно раздался голос в его голове. Это был Мо Гуан.

«Ты уверен?» — спросил Хань Ли мысленно.

«Эти жуки похожи на нас, демонов. Они боятся звуков, подобных моим атакам. Я потерял много сил, но справлюсь с этими жуками,» — ответил Мо Гуан.

«Хорошо, если мы встретим этих жуков, я полагаюсь на тебя,» — сказал Хань Ли после недолгого размышления.

«Мы в одной лодке, я помогу,» — бесстрастно ответил Мо Гуан, и его голос постепенно затих.

«Обходной путь слишком далек, мы пересечем бурю. Если встретим этих жуков, я справлюсь с ними,» — сказал Хань Ли, повернувшись к Гу Юньюэ.

«Вы уверены?» — удивилась Гу Юньюэ.

«Вы не доверяете мне?» — улыбнулся Хань Ли.

«Конечно, нет. Если вы так уверены, значит, у вас есть план,» — быстро ответила Гу Юньюэ, сделав жест рукой.

Летучая лодка засветилась и окружилась белым щитом, после чего устремилась вперед, в песчаную бурю.

В следующий момент все погрузились в темноту, вокруг бушевал ветер, поднимая песок и ударяя его о щит лодки.

Летучая лодка начала дрожать, но Гу Юньюэ изменила жест, и лодка стабилизировалась, продолжая двигаться вперед.

Лю Леэр и Лю Мэнхань сначала беспокоились, но, увидев, что щит выдерживает, успокоились и начали наслаждаться зрелищем бури.

Гу Юньюэ сосредоточилась на управлении лодкой, осторожно обходя вихри. Скорость была немного ниже, но они все еще двигались быстро.

Прошло несколько часов, и они не встретили жуков. Хань Ли стоял на носу лодки, его лицо было спокойным, но вдруг его глаза сверкнули синим светом, и он посмотрел в одну сторону.

«Хань Ли, что случилось?» — спросила Гу Юньюэ, заметив его реакцию.

«Похоже, у нас проблемы,» — ответил Хань Ли, глядя на Гу Юньюэ.

Гу Юньюэ не поняла, что он имел в виду, но в этот момент раздался громкий гул, и огромный вихрь устремился к ним.

Этот вихрь был огромным, почти достигая неба, и его ветер был настолько сильным, что едва не сбил летучую лодку с курса.

Гу Юньюэ побледнела и быстро изменила жест. Лодка засветилась еще ярче и ускорилась, едва успев избежать вихря.

Но прежде чем она успела вздохнуть с облегчением, земля вокруг них начала трескаться, и из трещин вырвались желтые лучи света, образуя огромный магический круг.

«Магический круг!» — воскликнула Гу Юньюэ, ее лицо побледнело.

Невыразимое давление духовной энергии обрушилось со всех сторон, сжимаясь вокруг духовного корабля.

Защитный белый экран на корабле начал трескаться и издавать звуки, словно готовый вот-вот разрушиться.

Лю Леэр и Лю Мэнхань, увидев это, невольно вскрикнули от ужаса.

Хань Ли, однако, спокойно протянул руку и вытащил маленький бронзовый колокол, который увеличился до нескольких метров в диаметре и опустился на корабль, защищая Лю Леэр и Лю Мэнхань.

Этот бронзовый колокол был защитным артефактом, найденным в сумке молодого человека с лошадиным лицом, и сейчас он пригодился как нельзя кстати.

В тот же момент белый световой экран на корабле разлетелся с громким хлопком, и огромное давление обрушилось на них.

Хань Ли и Гу Юньюэ окутались светом и выдержали удар.

Бронзовый колокол загудел, его поверхность засверкала светом, но он остался невредимым.

«Неужели это снова люди из секты Небесного Призрака?» — подумала Гу Юньюэ, стараясь сохранять спокойствие, хотя внутри у неё всё сжалось от страха, ведь такая мощь была не под силу обычному практикующему.

«Секта Небесного Призрака? Они действительно не дают покоя,» — усмехнулся Хань Ли.

Глава 25: Лу Я

Глава 25: Лу Я

«Брат!»

Лю Леэр, увидев, что Хань Ли вернулся на летающий корабль, быстро подошла к нему, с беспокойством позвав его.

Только что закончившаяся битва была весьма впечатляющей, и эта маленькая лиса никогда не видела такого зрелища. Хотя она видела, как её «брат Ши» легко одержал победу, в её сердце всё равно оставалось беспокойство.

Хань Ли улыбнулся ей мягко и покачал головой, давая понять, что ей не о чем беспокоиться, затем спрятал мешок с артефактами.

Золотая башня горбатого старика, лишившись хозяина, быстро уменьшилась и, вращаясь, упала на землю.

Гу Юньюэ махнула рукой, и башня оказалась у неё в руках. Она взглянула на Хань Ли, который стоял неподалёку, и, увидев, что он не собирается вмешиваться, облегчённо спрятала башню в мешок на поясе.

Этот артефакт был мощным и мог удерживать другие артефакты. Если он станет её собственностью, это значительно усилит её боевую мощь. Однако Вэй Юньюй и Ци Лян были уничтожены Хань Ли, и по всем правилам добыча должна была принадлежать ему. К счастью, он, казалось, не возражал против её действий.

«Недавно мне очень помогло ваше вмешательство, Хань Ли. Я всегда знала, что вы необычный мастер, но не думала, что так недооценила вашу силу,» – сказала Гу Юньюэ, подойдя к Хань Ли. Хотя она выглядела спокойной, в её глазах скрывалось уважение.

Эта женщина понимала, что даже если бы она сражалась с Вэй Юньюем один на один, она не смогла бы так легко победить его, не говоря уже о том, чтобы уничтожить его душу. Тем более, что рядом был ещё и горбатый старик, мастер поздней стадии Зарождение души.

«Эти двое хотели убить меня, так что я решил отправить их на тот свет пораньше,» – сказал Хань Ли с лёгкой улыбкой.

Лю Мэнхань, стоявшая рядом с Гу Юньюэ, улыбнулась, но в её взгляде на Хань Ли смешались уважение и замешательство. В её глазах её учитель, Белый Камень, был настоящим бессмертным, и даже её отец относился к нему с уважением. Однако этот высокий молодой человек, который поначалу казался ей деревянным и заторможенным, теперь продемонстрировал силу, превосходящую даже её учителя.

Теперь Хань Ли казался ей загадочным, как туман, хотя он стоял рядом, но казалось, будто их разделяет целая звёздная река.

«Я думала, что, покинув пределы Фэн, мы сможем избежать преследования секты Небесного Призрака, но они оказались здесь так быстро,» – вздохнула Гу Юньюэ.

«Это неудивительно, ведь мы всё ещё в их зоне влияния,» – спокойно ответил Хань Ли, не выказывая беспокойства.

«Как только мы войдём в зону влияния нашей секты Холодного Пламени, мы сможем избавиться от преследования Небесного Призрака,» – сказала Гу Юньюэ, кивнув. Но её лицо внезапно изменилось, и она посмотрела на Хань Ли с лёгким удивлением.

Хотя это выражение быстро исчезло, Хань Ли успел его заметить.

Хань Ли внешне оставался спокойным, но внутри был немного раздражён. В последней битве он лишь слегка использовал свою защитную ауру, и его сила упала с средней стадии элементарного духа до начальной. Гу Юньюэ, вероятно, заметила изменение его ауры, но он не собирался ничего объяснять.

В одной из глубоких пещер секты Небесного Призрака, в тайной комнате, освещённой десятком факелов, сидел худощавый старик с белыми волосами и чёрной бородой. Он был одет в коричневую мантию, и его пальцы ритмично постукивали по колену. Его высокий нос и глубоко посаженные глаза придавали ему вид суровый и непредсказуемый.

Перед ним парило зеркало, в котором отражался горбатый старик, единственный выживший из Вэй Юньюй и Ци Лян.

«Так получается, что вы не только не смогли привести людей ко мне, но и потеряли одного из вас?» – спросил худощавый старик, прекратив постукивать пальцами. Его голос был хриплым и грубым.

Горбатый старик задрожал и быстро ответил: «Уважаемый учитель Ци, это не из-за моей некомпетентности. Этот человек был слишком силён и хитёр. Сначала он скрывал свою ауру, казался обычным человеком. Но когда он внезапно атаковал, его сила достигла средней стадии Зарождения души. Я даже не успел понять, что происходит, как он забрал мои двенадцать ледяных трезубцев…»

Худощавый старик перебил его: «Тот, кто был слабее тебя, легко забрал твои артефакты?»

«Да… да. Кроме того, его тело было невероятно сильным. Призраки и демоны, которых мой младший брат держал в своём рисунке, были для него как бумажные. Он одним ударом превратил их в пыль. Даже мои иголки, которые он забрал, были раздавлены его зубами,» – сказал горбатый старик, дрожа.

Худощавый старик задумался, снова постукивая пальцами по колену.

Горбатый старик не осмеливался поднять голову, но, видя, что старик молчит, его страх усилился. Он упал на колени и дрожащим голосом сказал: «Уважаемый учитель Ци, всё, что я сказал, – правда, я не лгу…»

Худощавый старик молчал, затем медленно сказал: «Судя по твоим словам, этот человек, вероятно, высокоуровневый мастер силы, с которым тебе не справиться. Ладно, не беспокойся об этом.»

С этими словами он махнул рукавом, и изображение в зеркале исчезло.

«Он осмелился убить моего Хао, пусть он и высокоуровневый мастер силы, я всё равно сорву с него кожу и разорву на части, чтобы успокоить дух моего Хао,» – сказал худощавый старик, скрипя зубами.

Затем он снова посмотрел на зеркало и начал читать заклинание, указывая на зеркало пальцем.

Изображение в зеркале задрожало, как вода, и появился новый образ. В нём был мускулистый мужчина средних лет, паривший над зелёным лесом. Он улыбался и спрашивал: «Брат Ци, давно не виделись. Что случилось?»

«Брат Лу, у меня есть к тебе просьба,» – серьёзно сказал худощавый старик.

Мужчина, увидев, что старик не шутит, тоже стал серьёзным и спросил: «Что случилось?»

Худощавый старик вздохнул и рассказал ему о Ци Минхао и Вэй Юньюй.

«Мерзавец, как он посмел убить потомка брата Ци! Он заслуживает смерти!» – воскликнул мужчина по имени Лу Я.

«Я сейчас в секте и не могу уйти. Ты находишься недалеко от Фэн, поэтому я прошу тебя уничтожить этого человека за меня,» – сказал худощавый старик.

«Мастера силы трудно тренировать и преодолевать пределы. Этот человек достиг высокого уровня, он, вероятно, необычный,» – задумчиво сказал Лу Я.

«Я верю в твои способности, брат Лу. Пожалуйста, помоги мне,» – сказал худощавый старик, склонив голову.

Крепкий мужчина на мгновение засиял радостью, но быстро скрыл свои чувства и сказал: «Если так, то жизнь этого человека я возьму на себя вместо брата Ци.»

Худощавый старик вдруг вспомнил кое-что и, помрачнев, добавил: «Кстати, ту девушку по фамилии Юй пока не убивай. Лучше приведи её ко мне живой.»

Лу Я, услышав это, на мгновение замер, но затем молча кивнул.

Глава 24: Раздавленный

Глава 24. Раздавливание

Горбатый старик, услышав это, приподнял бровь, его рука на мгновение замерла, но взгляд не отрывался от Гу Юньюэ.

В тот же момент молодой человек с лошадиным лицом вытащил черный кинжал и с силой полоснул себя по руке.

Кровь хлынула ручьем, превратившись в густой кровавый туман, который впитался в картину «Сто призраков».

Черный свиток начал излучать густой черный дым, вокруг поднялся ледяной ветер, и раздались жуткие крики призраков, от которых кровь стыла в жилах.

Рев!

Два ужасных призрака вырвались из свитка, увеличившись до четырех-пяти метров в высоту.

Эти призраки имели верхнюю часть тела, похожую на обезьяну, покрытую короткой зеленой шерстью, с длинными белыми клыками, торчащими изо рта. Их мощные руки заканчивались когтями длиной в фута, а нижняя часть тела была окутана черным туманом, словно у них не было ног.

Вокруг свитка ветер усилился, и из него вырвались десятки призраков, среди которых пять-шесть были особенно крупными и излучали ауру, соответствующую уровню Формирования ядра.

«Убейте их!» — крикнул молодой человек с лошадиным лицом, указывая на Гу Юньюэ и её спутников.

Рев!

Сотня призраков ринулась к летающему кораблю «Лунный свет», их атака была мощной и стремительной.

Гу Юньюэ побледнела, сняла руки с серебряного платка и достала из поясного мешка четыре белых света. Это были куклы из белого нефрита, одетые в доспехи и держащие широкие белые флаги, сверкающие магическим светом.

Куклы взмахнули флагами, и яркий белый свет окутал корабль, создав защитный барьер.

Призраки обрушились на барьер, их атаки были яростными, особенно от призраков уровня Формирования ядра, которые извергали зеленые лучи.

Барьер задрожал, и Гу Юньюэ начала быстро складывать пальцы, посылая белые лучи к куклам, чтобы стабилизировать защиту.

Молодой человек с лошадиным лицом приблизился к барьеру, его тело окуталось серым пламенем, и он создал два огненных копья, которые метнул в барьер.

Громкий взрыв!

Копья разбились, но барьер задрожал, и Гу Юньюэ побледнела еще больше.

Молодой человек продолжал атаковать, и барьер начал сжиматься, пока не уменьшился до трех метров.

Горбатый старик, наблюдая за этим, рассмеялся и достал из поясного мешка двенадцать черных трезубцев. Трезубцы увеличились в размере, окутались черным пламенем и полетели к барьеру.

Ци Сюань приказал им убить Гу Юньюэ, и горбатый старик решил воспользоваться моментом.

Молодой человек с лошадиным лицом был в ярости, но не мог ничего поделать, так как старик был сильнее.

Гу Юньюэ, видя это, почувствовала отчаяние.

В этот момент с корабля взмыла фигура, прошла сквозь барьер и оказалась вне его. Это был Хань Ли.

Он быстро двигался, создавая иллюзии, и двенадцать трезубцев исчезли.

Горбатый старик был потрясен, увидев, что трезубцы оказались в руках Хань Ли, который легко потушил черное пламя.

«Ты… ты…» — заикаясь, произнес старик, глядя на Хань Ли.

Призраки, почувствовав запах живого человека, бросились на Хань Ли, издавая радостные крики.

«Тише!» — сказал Хань Ли, нахмурившись, и превратился в зеленый свет, пронзивший толпу призраков.

Призраки разлетались на куски, и в мгновение ока все они были уничтожены.

Молодой человек с лошадиным лицом был ошеломлен, увидев это.

Хань Ли появился перед ним и одним ударом кулака разорвал его тело на куски, не оставив даже элементарного духа.

«Нехорошо,» — подумал горбатый старик, выпустив сотни зеленых игл, окутанных пламенем.

Иглы полетели к Хань Ли, но он вдохнул, создав мощный вихрь, который поглотил все иглы. Хань Ли прожевал их и проглотил.

Гу Юньюэ и её спутники были поражены, увидев, как Хань Ли легко справился с врагами.

Хань Ли посмотрел на убегающего старика и, не двигаясь с места, выпустил золотой кулак, который поразил старика, оставив только кости.

Старик, оказавшись в нескольких десятках ли от места сражения, был потрясен и скрылся в зеленом пламени.

Хань Ли, почувствовав, что его силы на исходе, решил не преследовать старика. Он вернулся на корабль, забрав мешок молодого человека.