Глава 13: Мо Гуан

Глава 13. Мо Гуан

Хань Ли наблюдал, как грудь Лю Леэр постепенно успокаивалась, а дыхание становилось ровным. Только после этого он снова сел, скрестив ноги.

Он протянул руку к своей груди и, пошарив в одежде, достал украшение, которое всегда носил на шее — узкий зеленый сосуд с длинным горлышком. На сосуде были изображены черно-зеленые листья, выглядевшие очень реалистично и изящно.

Хань Ли нежно погладил сосуд кончиками пальцев, ощущая знакомую шероховатость. Его мысли блуждали.

После долгого размышления он вдруг нахмурился, спрятал сосуд и тихо произнес: «Мо Гуан».

В пещере воцарилась тишина, и только эхо его голоса отдавалось в пространстве. Но вскоре его тень на полу начала искажаться и удлиняться.

«Шлеп»!

Из тени вышла черная фигура, медленно поднявшись на ноги. Это был человек в черном плаще, с кожей цвета воронова крыла. Его лицо напоминало лицо Хань Ли, а длинные черные волосы свободно ниспадали. От него исходила аура упадка.

«Хань Даоюй, давно не виделись,» — сказал человек, глядя на Хань Ли безразличным взглядом.

«Мо Гуан, что с тобой случилось? Почему ты выглядишь так?» — спросил Хань Ли, нахмурившись.

«Не знаю. Я не проснулся раньше тебя. Когда я очнулся, я обнаружил, что почти потерял свою духовную сущность, оставшись лишь с крохотным остатком души. Из-за договора с Тёмным Магом, я могу прятаться только в твоей тени. Без твоего призыва или угрозы твоей жизни, я не могу появиться перед людьми,» — механически ответил чернокожий мужчина.

«Помнишь ли ты, что произошло перед тем, как ты заснул?» — спросил Хань Ли после недолгого размышления.

«Я помню все, что произошло до твоего восхождения. Но после того, как мы с тем, кого зовут Гао Шэн, покинули платформу восхождения, я ничего не помню,» — медленно ответил чернокожий мужчина.

«Как я и думал, твои воспоминания остановились на том моменте, когда мы покинули платформу восхождения. Чтобы понять, что с нами случилось, нужно найти Гао Шэна. Но наша ситуация не из лучших. Согласно полученной информации, мы находимся в нижнем мире Линъюань, подчиненном Северному Небесному Домену, и уже прошло триста лет. Мы потеряли триста лет воспоминаний,» — сказал Хань Ли, его глаза сверкали.

«Действительно, плохо. Какие у тебя планы, Друг?» — безэмоционально спросил Мо Гуан.

«Хотя у тебя осталась лишь кроха души, ты все же был Тёмным Магом. У тебя должны остаться какие-то способности, верно?» — спросил Хань Ли, приподняв бровь.

«Моя сила уменьшилась до двух-трех процентов, и я потерял почти все свои способности. Я могу использовать только низкоуровневые секретные техники,» — ответил Мо Гуан с горечью.

Хань Ли, услышав это, слегка расслабился и кивнул:

«Хорошо, это лучше, чем я ожидал. Моя ситуация тоже не лучше. Я потерял все свои сокровища и эликсиры, моя сила почти иссякла, а душа и тело получили серьезные повреждения, оставшись на уровне десятой части моей пиковой формы. К счастью, я проснулся и, найдя подходящие лекарства, смогу быстро восстановиться. Кроме того, я чувствую присутствие Сяо Дао Жэня и Ву Ван Чжуна, но не знаю, где они находятся. Придется подождать и попытаться найти их позже,» — сказал Хань Ли.

«Похоже, у тебя действительно большие проблемы. Чтобы найти Гао Шэна, нужно вернуться в Северный Небесный Домен. Насколько я помню, хотя восхождение из нижнего мира, подчиненного Северному Небесному Домену, легче, чем из других миров, все равно нужно платформу восхождения и огромная сила для защиты,» — сказал Мо Гуан после недолгого размышления.

«Возвращение в Северный Небесный Домен подождет. У нас есть время все обдумать. Но я уверен, что когда я вернусь, я обязательно разберусь с тем, кто заставил меня оказаться в таком положении,» — спокойно ответил Хань Ли, но его решимость была непоколебима.

Мо Гуан, услышав это, промолчал.

«Мо Гуан, ты все еще хочешь следовать за мной? Как видишь, моя ситуация очень плохая. Если ты хочешь уйти, я не буду тебя останавливать,» — сказал Хань Ли.

«Зачем ты меня испытываешь? Хотя я лишь кроха души, договор с Тёмным Магом все еще действует. В моем нынешнем состоянии, если я покину тебя, это будет еще опаснее,» — механически ответил Мо Гуан.

«Хорошо, раз ты так говоришь, я не подведу тебя. Когда я восстановлю свою силу, я обязательно помогу тебе восстановить душу. Сейчас нам нужно собрать информацию и ресурсы этого мира, чтобы восстановить нашу силу,» — сказал Хань Ли, и на его лице появилась легкая улыбка.

«Все будет так, как ты решишь. Я не могу долго оставаться на виду, поэтому вернусь отдыхать,» — спокойно сказал Мо Гуан. Его фигура начала расплываться и превратилась в черный туман, который поглотила тень Хань Ли на полу.

Хань Ли глубоко вздохнул, взглянул на спящую Лю Леэр и медленно закрыл глаза, начав медитировать.

Через полдня Лю Леэр наконец проснулась. Она открыла глаза и увидела Хань Ли, сидящего рядом с закрытыми глазами, и старого даоса, стоящего рядом с осторожным выражением лица.

«Ты проснулась…» — одновременно с этим Хань Ли открыл глаза и улыбнулся.

Лю Леэр напряглась, глядя на Хань Ли с замешательством. Через некоторое время она прошептала: «Шиту, ты… ты выздоровел…»

«Леэр, меня зовут Хань Ли. Ты можешь называть меня Хань Дагэ,» — мягко ответил Хань Ли.

«Хань… Хань Дагэ,» — сказала Лю Леэр, и ее лицо несколько раз изменилось, прежде чем она с трудом произнесла это.

В этот момент высокий молодой человек казался ей чужим.

Хань Ли заметил ее реакцию и улыбнулся:

«Не волнуйся, хотя я проснулся, я все еще помню все, что произошло за эти годы. Я все еще твой Шиту, и это никогда не изменится.»

Девушка, услышав это, обрадовалась, и ее глаза наполнились слезами. Она крикнула: «Шиту!» и бросилась в объятия Хань Ли.

«Я знаю, у тебя много вопросов, но сейчас не время для объяснений. Когда появится подходящая возможность, я все тебе расскажу,» — сказал Хань Ли, ласково погладив девушку по голове.

Лю Леэр кивнула, но затем посмотрела на старого даоса, стоящего рядом с напряженным выражением лица, и снова забеспокоилась.

…………

Глава 12: Я Хань Ли

Глава 12: Я — Хань Ли

Черная сороконожка издала пронзительный крик, её тело извивалось из стороны в сторону, превращаясь в тень. Мгновенно она бросилась вперед, раскрыла пасть, обнажив ряд острых, как кинжалы, белоснежных зубов, которые сверкали холодным блеском и внушали страх. Она нацелилась на плечо Лю Ши.

Высокий молодой человек продолжал кричать, обхватив голову руками, и не замечал происходящего вокруг. «Бах!» — раздался звук, и сороконожка впилась зубами в его плечо.

Белый Камень, наблюдая за этим, улыбнулся с жестокостью.

Он знал, насколько опасна эта сороконожка. Она могла разгрызть любое обычное оружие, а её яд, покрывающий всё тело, мог разъедать душу. При малейшем контакте с кровью яд мгновенно убивал.

Но в следующий момент улыбка застыла на лице старика.

Черная сороконожка внезапно издала крик боли, ослабила хватку и из её пасти полилась кровь. Все её зубы были сломаны.

На плече высокого молодого человека виднелись золотые чешуйки, и на них не осталось ни единой царапины.

Черная сороконожка, хотя и была серьезно ранена, но её ярость только усилилась. Она обвилась вокруг молодого человека, как змея, и её острые лапы начали резать его тело.

Искры полетели во все стороны, но чешуйки на теле молодого человека оставались невредимыми, и он не получил ни единой царапины.

Старик, увидев это, едва не вытаращил глаза от удивления.

— Я вспомнил… Я… я Хань Ли, первый мастер человеческого рода, первый великий мастер духовного мира! — внезапно воскликнул высокий молодой человек, подняв голову. Его глаза были ясными и полными решимости, без тени смятения.

Это был Хань Ли, который после многих испытаний смог вознестись из духовного мира в мир бессмертных. (Те, кто не знаком с его историей, могут прочитать предысторию в книге «Бессмертный путь»).

Хань Ли даже не взглянул на сороконожку, обвившую его тело. Он просто двинул рукой, и его ладонь, как стальной крюк, вонзилась в твердую спину сороконожки. Легким движением он оторвал её от себя.

Сороконожка кричала и извивалась, но не могла освободиться.

«Бах!» — раздался звук, и пальцы Хань Ли, вонзившиеся в тело сороконожки, дрогнули. Невидимая сила распространилась, и сороконожка, издав стон, обмякла, потеряв всякую способность сопротивляться.

Хань Ли другой рукой также вонзился в тело сороконожки, и с усилием разорвал её пополам. Кровь брызнула во все стороны, и он отбросил две половины в сторону.

Останки сороконожки на земле дернулись и превратились в два обрывка маленького флага, потерявшего всякое сияние, что означало их полное уничтожение.

Эти действия произошли мгновенно, как вспышка молнии.

Белый Камень стоял, разинув рот, не в силах поверить в происходящее.

Хань Ли только теперь повернулся и взглянул на старика.

Старик, встретив его ледяной взгляд, вздрогнул, и его сердце словно провалилось в ледяную бездну. Он почувствовал невероятный холод.

— Заключи меня! — крикнул Белый Камень, и его руки задрожали, когда он сделал заклинание.

Черный магический круг в тайной комнате засветился, и черно-серый туман снова начал обволакивать высокого молодого человека.

В то же время старик взмахнул рукавом, и белый летающий диск вылетел, поднял его и понес к выходу, пытаясь сбежать.

— Ты думаешь сбежать! — холодно сказал Хань Ли. Его рука, покрытая золотыми чешуйками, сверкнула, и он ударил кулаком по полу.

«Бах!» — каменные плиты разлетелись вдребезги, образовав огромную яму, и черный магический круг исчез, а туман рассеялся.

Белый Камень услышал звук разрушения магического круга и вздрогнул, но он уже был у выхода из пещеры, готовый сбежать.

Но в этот момент перед каменной дверью мелькнула тень, и раздался звук взрыва.

«Ш-ш-ш!» — старик мгновенно отлетел назад, как мешок, и с силой ударился о стену, издав громкий звук.

— А-а-а! — Белый Камень выплюнул кровь и упал на землю, его лицо было полно ужаса, а летающий диск исчез.

Хань Ли стоял у двери, медленно опустив кулак, и мгновенно оказался перед стариком, холодно глядя на него.

— Пощадите, господин! Я не узнал вас, прошу простить меня! Я отдам вам все свои сокровища! — Белый Камень дрожал всем телом, с трудом поднялся и, держа в руках мешок с сокровищами, положил его у ног Хань Ли, умоляя о пощаде.

Высокий молодой человек оставался бесстрастным, даже не взглянув на мешок.

— Кроме этого, у меня есть другие сокровища, спрятанные в другом месте. Я отдам их все вам, — продолжал умолять старик. — Я знаю, где находится сокровищница канцлера, и могу принести все сокровища вам.

Хань Ли, услышав это, слегка улыбнулся, и золотой свет на его теле начал тускнеть.

Старик, увидев это, обрадовался и хотел сказать что-то еще, но Хань Ли внезапно махнул рукой, и черная тень вылетела из его тени, проникнув в лицо старика.

— Пощадите, господин! — старик был в ужасе, но не обнаружил никаких изменений в своем теле, что только усилило его страх.

— Не бойся, я не убью тебя сейчас, — сказал Хань Ли спокойно. — Это твоя расплата. Я могу в любой момент активировать эту черную энергию, и ты знаешь, что произойдет. Кроме того, я вспомнил все. Я не Лю, а Хань.

Его огромное тело начало уменьшаться, и чешуйки на его теле исчезли.

Белый Камень побледнел, но, услышав, что Хань Ли не убьет его сразу, немного успокоился и начал кивать.

Хань Ли схватил старика за воротник и поднял его, затем прикоснулся пальцем к его лбу. Из пальца вырвался черный свет, проникнув в лоб старика.

— Господин… — старик был в ужасе, но его глаза внезапно стали пустыми.

Хань Ли нахмурился, его лицо покрылось потом, и он тяжело дышал.

Прошло некоторое время.

Он вздохнул, и черный свет исчез. Старик потерял сознание.

Хань Ли отбросил Белого Камня на землю и несколько раз глубоко вдохнул, его лицо постепенно приобрело нормальный цвет, но его брови были нахмурены, и он выглядел обеспокоенным.

Он только что использовал технику поиска души и узнал всё, что ему было нужно.

Хань Ли посмотрел на лежащую рядом Лю Леэр, его глаза наполнились нежностью. Золотая веревка, которая её связывала, потеряла силу и ослабла, но она все еще была заключена в черном световом куполе.

Он мгновенно оказался рядом с ней, махнул рукой, и невидимая сила разрушила световой купол.

Хань Ли посмотрел на её израненное тело, вздохнул и, поколебавшись, сделал заклинание. Из его рта вырвался тонкий зеленый туман, который быстро проник в её тело.

Лицо Лю Леэр начало розоветь, и её раны начали быстро заживать.

Эти предметы в основном были материалами, но среди них также были пилюли.

Хань Ли внимательно осмотрел их и, выбрав две бутылочки, высыпал из них по одной зеленой и красной пилюле. Он осторожно дал их Лю Леэр.

Глава 11: Пробуждение

Глава 11: Пробуждение

Белый Камень был сосредоточен и осторожен, когда он взял черную жидкость и обернул её черным светом, который затем опустился на черный ледяной блок.

Как только жидкость коснулась льда, она начала проникать в него, быстро превращая прозрачный черный лед в непроницаемую черноту. Фигура молодого человека внутри льда стала размытой и едва различимой.

Старейшина удовлетворенно улыбнулся и убрал тыквенный сосуд, снова сев в позу лотоса. Эта жидкость была результатом его трудов — черная жидкость, способная проникать в сознание практикующего и повреждать его душу, была чрезвычайно ядовитой.

Белый Камень начал выполнять заклинания руками, и черные точки света внутри льда начали двигаться, медленно проникая в голову молодого человека. Он планировал постепенно уничтожить сознание молодого человека, чтобы минимизировать его сопротивление.

Когда несколько светящихся точек коснулись головы молодого человека, они мгновенно исчезли внутри. Внезапно все черные точки света внутри льда начали беспорядочно двигаться, неконтролируемо устремляясь к телу молодого человека и исчезая внутри.

«Нехорошо,» — воскликнул старейшина, его лицо исказилось от ужаса. Он попытался контролировать черные точки света, но было уже поздно.

Вся черная жидкость исчезла в мгновение ока, но тело молодого человека внутри льда оставалось неизменным, как будто ничего не произошло.

«Что происходит? Где моя черная жидкость?» — Белый Камень вскочил на ноги, его лицо было полно ужаса и гнева. Он начал исследовать тело молодого человека своим сознанием, но не нашел никаких аномалий.

Старейшина внимательно смотрел на молодого человека, его лицо постепенно успокаивалось, но брови сдвинулись вместе.

«Этот человек не имеет никаких признаков магической силы, он точно не практикующий! Возможно, он раньше принимал какое-то чудодейственное лекарство или у него есть какой-то талисман, который может нейтрализовать эту черную жидкость…»

Его взгляд упал на грудь молодого человека, где он заметил слабое мерцание зеленого света.

Старейшина колебался, но решил не снимать ледяную печать для обыска. Вместо этого он достал из своего хранилища изумрудный тыквенный сосуд и выполнил заклинание. Из сосуда вылетели десятки глубоко-зеленых червей, которые начали атаковать голову молодого человека, но не смогли проникнуть внутрь.

«Боже мой!» — воскликнул старейшина, его лицо исказилось от гнева.

«Я не верю, что не смогу справиться с тобой, глупец!» — прорычал он, его лицо стало жестоким.

Он вызвал серый флаг, который начал увеличиваться в размерах, пока не стал огромным. На флаге были начертаны сложные символы, которые начали светиться, когда старейшина выплюнул свою кровь на него.

Серый флаг начал излучать яркий свет, и из него вылетели несколько призрачных черепов, которые устремились к молодому человеку.

Внезапно, тень молодого человека начала колебаться, и из нее вылетело черное существо, которое превратилось в ужасающую голову демона с зелеными глазами и рогами. Демон начал поглощать призрачные черепа, издавая жуткие звуки.

Старейшина был ошеломлен и не успел отреагировать, когда демон исчез, оставив после себя зеленый газ, который проник в тело молодого человека.

Внезапно лед начал трескаться, и молодой человек открыл глаза, его взгляд стал ясным и осмысленным. Он огляделся вокруг, его брови слегка нахмурились, и он слегка дернул плечами.

Лед взорвался, и осколки разлетелись по всей комнате. Молодой человек посмотрел на старейшину, его глаза сверкнули, как будто он хотел что-то сказать, но в следующий момент его лицо исказилось от боли, и он начал кричать, его тело начало увеличиваться, покрываясь золотыми чешуйками.

Старейшина был потрясен и понял, что ситуация вышла из-под контроля. Он вызвал серый флаг, который превратился в огромного скорпиона, и приказал ему атаковать молодого человека.

Скорпион начал двигаться, его клешни оставляли глубокие царапины на стенах пещеры, а его тело стало черным и блестящим, как металл.

«Убей его!» — крикнул старейшина, указывая на молодого человека.

Глава 10: Кризис

Глава 10: Кризис

Не успела девушка встряхнуть магический артефакт в руке, как старый даос резко взмахнул рукавом и произнес слово «быстро».

Золотая тень молниеносно вырвалась наружу и, мгновенно превратившись в золотую веревку, крепко обвилась вокруг девушки.

«Бум!» — воскликнула Лю Леэр, потеряв равновесие и упав на землю.

«Старый негодяй, что ты собираешься делать?» — злобно спросила девушка, глядя на Белого Камня, ее тело извивалось, но золотая веревка, чувствуя сопротивление, сжалась еще сильнее, вызывая боль.

«Ууу…» — девушка скривилась от боли, слезы потекли из ее глаз, но она стиснула зубы, чтобы не закричать.

В этот момент ее уши на щеках исчезли, и на их месте появились острые лисьи уши. Сильная сила сдерживания исходила от золотой веревки, полностью блокируя ее магическую энергию.

«Хе-хе, что я собираюсь делать? Ты, маленькая лисья демоница, думала, что сможешь обмануть меня с помощью одного магического артефакта? Это просто смешно!» — холодно сказал Белый Камень, бросив взгляд на лежащую на земле девушку.

«Ты давно раскрыл мою личность!» — с ужасом поняла Лю Леэр, но на ее лице все еще было упрямое выражение.

«Хе-хе, тебе сейчас стоит беспокоиться об этом? Ты была приведена сюда Седьмой Маленькой Госпожой, и лисье племя имеет немалое влияние в мире духов. Я собирался закрыть на это глаза и отпустить тебя. Но кто бы мог подумать, что я обнаружу это сокровище в человеческом облике,» — сказал Белый Камень, повернувшись к черному льду, в котором был заключен Лю Ши, его глаза горели жадностью.

«Ты… ты что собираешься сделать с братом Ши?» — дрожащим голосом спросила Лю Леэр.

«Не волнуйся, я не собираюсь убивать твоего глупого брата. Он обладает редкой сильной душой, и его сознание повреждено, что делает его глупым и беспомощным. Если я применю секретное искусство и стеру его оставшиеся воспоминания, я смогу создать мощную духовную куклу,» — объяснил Белый Камень, его лицо сияло от гордости.

Услышав это, Лю Леэр почувствовала, как кровь течет из уголка ее рта, ее глаза вспыхнули безумным светом, лицо покраснело, и тело начало покрываться белыми волосами. Каждый волосок сверкал кристальным светом и был твердым, как алмаз. Она превратилась в белого ежа, особенно ее хвост, который светился белыми искрами.

Белые волоски резко встали дыбом, немного ослабив золотую веревку. Хвост дернулся, и белые волоски выстрелили, как тысячи игл, летящих к черному льду.

«Ты ищешь смерти!» — гневно воскликнул Белый Камень, вытащив черный овальный щит, который мгновенно увеличился и защитил черный лед.

«Бах-бах-бах!» — белые волоски ударили в щит, но были остановлены.

Лю Леэр, видя это, снова попыталась атаковать, но золотая веревка сжалась еще сильнее, и из нее выросли острые золотые иглы, вонзившиеся в ее тело.

«Ааа!» — закричала девушка, кровь хлынула из ее ран, но она, стиснув зубы, снова взмахнула хвостом, выпустив новую волну белых волосков.

Эти волоски разлетелись во все стороны, атакуя черный лед. Черный щит и меч защищали лед, но некоторые волоски все же пробили защиту, оставив трещины на льду.

В этот момент Белый Камень появился рядом с льдом и выпустил черный газ, который защитил лед и остановил распространение трещин.

«Ты действительно удивила меня,» — холодно сказал Белый Камень, махнув рукой и выпустив черную ладонь, которая ударила Лю Леэр, отбросив ее к стене.

Девушка упала на землю, ее тело было покрыто кровью, волосы растрепаны, лицо бледное. Она была в плохом состоянии.

«Брат Ши…» — прошептала Лю Леэр, глядя на Лю Ши в льду, но затем потеряла сознание.

Белый Камень, увидев это, выпустил несколько талисманов, которые заключили девушку в черный светящийся шар.

«Красный Мантийный Учитель, Гуй Яо Цзы, когда я создам духовную куклу, посмотрим, как вы будете бороться со мной!» — сказал Белый Камень, улыбаясь.

Он достал черную тыкву, украшенную синими символами, и вылил из нее черную жидкость, которая начала светиться и пульсировать.

«Эта жидкость поможет мне создать мощную духовную куклу,» — подумал он, готовясь к ритуалу.

Он аккуратно наклонил сосуд, и жидкость начала покрывать ледяной блок, создавая защитный слой.

«Теперь ты мой,» — прошептал он, его глаза горели от жажды власти.

Глава 9: Массив

Глава 9: Магический Круг

На третий день после полудня, служанка Сяо У пришла в западное крыло и сообщила Лю Леэр и Лю Ши, что Белый Камень уже готов и может начать лечение Лю Ши.

Под руководством Сяо У, Лю Леэр вела Лю Ши по извилистым коридорам и через четыре внутренних двора с фонтанами. Они прошли через круглую арку и наконец добрались до заднего двора поместья Юй.

Изначально извилистые коридоры и дворы уже поразили Лю Леэр, но когда она увидела озеро, покрытое изумрудными листьями лотоса, она по-настоящему осознала величие поместья Юй.

Хотя озеро казалось небольшим по сравнению с великими реками, которые она видела раньше, его размеры были впечатляющими — не менее трехсот-четырехсот метров в окружности. Обычные пруды в богатых домах не шли ни в какое сравнение с этим великолепием.

«Леэр, вот там Белый Камень занимается алхимией и медитацией,» — сказала Сяо У, указывая на остров в центре озера.

Лю Леэр проследила за её рукой и увидела мост из белого мрамора, извивающийся среди лотосов и ведущий к острову. Остров был небольшим, но густо покрыт деревьями и окутан туманом, что делало его почти невидимым.

Мысль о том, что на острове её «брат Лю Ши» может быть исцелён, наполнила её сердце радостью и тревогой одновременно.

«Место, где Белый Камень медитирует, не для таких, как мы,» — сказала Сяо У с улыбкой. «Леэр, теперь вы можете идти сами.»

«Спасибо, сестра Сяо У,» — поблагодарила Лю Леэр.

Сяо У, довольная, махнула рукой и ушла, оставив Лю Леэр и Лю Ши у моста.

Лю Леэр, держась за перила моста, не спешила переходить. Она задумалась: «Если Лю Ши выздоровеет, не уйдёт ли он от меня?» Эта мысль вызвала у неё смешанные чувства, но, глядя на знакомое лицо Лю Ши, она успокоилась.

«Лю Ши, пойдём,» — сказала она, шагнув на мост и ведя его к острову.

По мере того как они приближались к острову, Лю Леэр становилась всё более напряжённой. Лю Ши, напротив, оставался спокойным, наблюдая за карпами, плавающими среди лотосов.

Когда они достигли острова, Лю Леэр заметила, что туман здесь не такой густой, как казалось издалека. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев.

Мост заканчивался тропинкой, выложенной каменными плитами, которая вела к древнему даосскому храму с белыми стенами и чёрной крышей.

Белый Камень стоял у входа в храм. Увидев их, он сказал: «Входите,» — и направился внутрь.

Лю Леэр и Лю Ши последовали за ним через три зала и оказались в заднем дворе, где находилась огромная искусственная гора.

Белый Камень подошёл к стене горы и нажал на неё. Тяжёлая каменная дверь медленно открылась, обнажив проход.

Внутри пещеры было немного тесно, но стены были украшены лампами, горящими без дыма. В центре пола был вырезан восьмиугольный узор, напоминающий восьмиугольник, но с отличиями. В узоре были выгравированы странные изображения птиц и зверей, а также древние символы.

На каждом углу восьмиугольника стояли тёмно-красные треугольные флаги с золотыми узорами.

«Не стойте, пусть он сядет в центр круга,» — сказал Белый Камень, глядя на Лю Леэр.

Лю Леэр быстро посадила Лю Ши в центр круга и отошла к стене, наблюдая за происходящим с тревогой.

«Стойте здесь и не издавайте ни звука,» — предупредил Белый Камень.

Лю Леэр кивнула, и Белый Камень начал ритуал. Он поднял руку, сделал поклон и начал обходить круг, напевая заклинания.

Флаги на углах круга засветились золотым светом, который начал окутывать Лю Ши. Его тело задрожало, и он выпрямился, как будто его пронзил электрический разряд.

Лю Леэр наблюдала за происходящим с тревогой и надеждой. Золотой свет начал формировать странные узоры на теле Лю Ши, и его глаза засветились золотым светом.

Белый Камень остановил пение и изменил жест, громко произнеся: «Запечатать!»

Золотой свет сгустился, обернув Лю Ши, как золотая бумага. Его лицо исказилось от боли.

Флаги начали излучать красный свет, и из них потекли чёрно-серые облака дыма, окутывая Лю Ши. Лю Леэр почувствовала неприятное чувство от этого дыма.

Лю Ши застонал, и его лицо исказилось от боли. Лю Леэр невольно вскрикнула, но тут же закрыла рот рукой.

«Молчи!» — крикнул Белый Камень. «Если помешаешь ритуалу, последствия будут ужасными!»

Лю Леэр задрожала и замолчала, но её глаза были полны страха.

Дым начал формировать щупальца, окутывая Лю Ши. Белый Камень продолжал петь заклинания, и дым становился всё гуще.

Лю Ши закрыл глаза и заснул стоя. Белый Камень улыбнулся и изменил жест, выплюнув кровь, которая превратилась в кровавые узоры, окутывающие дым.

Дым стал красным и начал замерзать, превращаясь в огромный чёрный лёд, замораживая Лю Ши внутри.

Лю Леэр поняла, что что-то не так, но не решалась вмешаться. В этот момент Белый Камень произнёс заклинание, и дым превратился в чёрный лёд, замораживая Лю Ши внутри.

“Остановись немедленно, что ты делаешь?” Лю Леэр наконец убедилась в “злых намерениях” Белого Камня. Её лицо покраснело, и она громко закричала, больше не обращая внимания ни на что. Она шагнула к магическому кругу, и в её руке сверкнул свет. В руке появился барабан размером с ладонь, и она собиралась разбить лёд, чтобы спасти человека.

Глава 8: Даосский Мастер Белый Камень

Глава 8: Белый Камень

На следующее утро, в западном крыле дома Юй, раздались шаги. В красном коридоре, ведущем к отдельному двору, три человека медленно шли в их сторону.

Впереди шли двое: старик в серо-белой даосской мантии с цветком лотоса на голове и молодая женщина в светло-желтом платье, излучающая энергию и решимость. За ними следовала девушка в наряде служанки, неся трехъярусную лаковую шкатулку из ароматного дерева.

Старик шел, заложив руки за спину, его белые брови слегка подрагивали, а взгляд был устремлен вперед, хотя мысли его явно витали где-то далеко. Женщина в желтом платье была молода, ей было около семнадцати-восемнадцати лет. Ее фигура была стройной и пропорциональной, волосы аккуратно убраны, черты лица изящные, а глаза сверкали, как звезды. Легкий румянец на щеках делал ее еще более очаровательной.

— Белый Камень, простите за беспокойство, — сказала женщина, опустив взгляд.

— Посмотреть не проблема, но я не понимаю, почему вы хотите, чтобы я осмотрел простого смертного, — ответил старик, его лицо оставалось бесстрастным.

— Уважаемый, вы не знаете, этот человек вчера… — женщина улыбнулась и начала рассказывать о том, как Лю Ши остановил взбесившуюся лошадь и спас человека.

Старик слушал, потирая пальцы, и когда услышал, что Лю Ши одной рукой остановил лошадь, его брови слегка приподнялись.

— Раз он оказал вам услугу, то действительно стоит взглянуть на него, — сказал старик, расслабив пальцы.

Женщина улыбнулась и слегка поклонилась. Служанка, неся шкатулку, нервничала, но молча следовала за ними.

В западном крыле, Лю Леэр, уже одетая и умытая, разговаривала с Лю Ши, сидящим на краю кровати. Вдруг раздался стук в дверь.

— Леэр, моя госпожа привела сенсея, чтобы осмотреть вас, — сказала служанка, подойдя к двери.

Лю Леэр встала, но не спешила открывать дверь. — Ваша госпожа — это…? — спросила она.

— Это я, Леэр, — раздался знакомый голос.

Лю Леэр открыла дверь и увидела троих человек. Она сразу почувствовала легкий запах лекарств, исходящий от старика. Затем она узнала служанку, которую видела вчера, и, наконец, ее взгляд остановился на женщине в желтом платье.

— Вы — Седьмой Принц! — воскликнула Лю Леэр, прикрыв рот рукой.

— Да, Леэр, можешь называть меня Седьмой Сестрой или просто Сестрой, — улыбнулась женщина.

— Теперь я понимаю, почему вчера вы показались мне… — начала Лю Леэр.

— Какой? — спросила Седьмая Сестра, приподняв бровь.

— Немного… не похожей на мужчину, — закончила Лю Леэр, найдя подходящее слово.

— Переодеваться в мужчину помогает избежать многих проблем. Когда ты подрастешь, поймешь, — объяснила Седьмая Сестра.

Лю Леэр кивнула и пригласила их войти.

— Леэр, это Белый Камень, о котором я тебе рассказывала. Уважаемый, это Лю Леэр, а это ее брат, Лю Ши, — представила Седьмая Сестра.

— Рада видеть вас, Учитель, — сказала Лю Леэр, поклонившись.

Лю Ши сидел на кровати, равнодушно глядя на вошедших.

Белый Камень внимательно осмотрел Лю Ши, обошел вокруг него и остановился, глядя на его переносицу. Затем он закрыл глаза и поднял руку, указав двумя пальцами на переносицу Лю Ши.

— Ах! — воскликнула Лю Леэр, испугавшись.

Старик остановился и строго посмотрел на нее.

— Леэр, Учитель просто осматривает твоего брата, не волнуйся, — успокоила ее Седьмая Сестра.

— Простите, Учитель, я не хотела… — извинилась Лю Леэр.

Старик кивнул и снова поднял руку. Переносица Лю Ши засветилась зеленым светом, и вокруг нее начали расходиться круги, как от брошенного в воду камня.

Через некоторое время старик открыл глаза и удивленно воскликнул: — Хм…

— Можно ли вылечить моего брата? — спросила Лю Леэр.

Старик не ответил, а Седьмая Сестра погладила руку Лю Леэр, успокаивая ее.

Лю Ши, почувствовав взгляд сестры, улыбнулся ей.

Старик достал из рукава старое бронзовое зеркало и поднял его в воздух. Зеркало засветилось зеленым светом и зависло над головой Лю Ши. Старик начал читать заклинание, и зеркало задрожало, его поверхность стала гладкой.

Лю Леэр напряженно смотрела на зеркало, но изображение оставалось размытым. Лю Ши, раздраженный зеркалом, махнул рукой, и зеркало задрожало еще сильнее.

— Не может быть… — воскликнул старик, его лицо помрачнело. Он махнул рукавом, и зеркало вернулось к нему.

— Учитель, что вы обнаружили? Есть ли способ вылечить его? — спросила Седьмая Сестра.

— Пятьдесят на пятьдесят, но… — старик задумался, его лицо выражало сомнение.

«Если у Истинного Человека есть способ, прошу вас, обязательно вылечите Лю Ши. Все расходы я возьму на себя,» – сказала Седьмая Девушка.

Лю Леэр, услышав это, посмотрела на Юй Ци с благодарностью в глазах.

«Раз уж Седьмая Девушка просит, я обязательно постараюсь. Однако, должен предупредить, его душа по неизвестной причине находится в закрытом состоянии, и открыть её будет крайне сложно. Только установив магический круг призыва духа, у нас будет шанс на исцеление. Мне нужно будет остаться с ним наедине в тихой комнате и приложить все усилия,» – медленно ответил Белый Камень, внимательно рассматривая высокого юношу.

«Могу ли я быть рядом, когда Белый Камень будет лечить его?» – спросила Лю Леэр после некоторого колебания.

«Зачем тебе быть рядом? Ты только будешь мешать. Или ты, малышка, не доверяешь старому даосу?» – спросил Белый Камень, повысив голос.

Лю Леэр вздрогнула и поспешно замахала руками: «Не смею, не смею. Я просто хочу быть рядом с братом, просто смотреть, обещаю не мешать Истинному Человеку.»

«Как хочешь. Магический круг призыва духа – это нечто необычное, и нужно подготовиться. Я пойду,» – сказал Белый Камень, взглянув на Юй Ци.

«Спасибо вам, Белый Камень,» – поклонилась Седьмая Девушка.

Лю Леэр тоже поспешно поклонилась Белому Камню, но прежде чем она успела выпрямиться, старый даос уже вышел из комнаты и удалился.

После ухода Белого Камня, женщина в дворцовом наряде не задержалась долго. Она лишь успокоила Лю Леэр, сказав, что ей не стоит слишком беспокоиться о болезни Лю Ши и что она может спокойно жить здесь. Затем она ушла, взяв с собой маленькую Сяо.

Глава 7: Поместье Юй

Глава 7: Резиденция Юй

Юноша в белом одеянии был очень разговорчивым и по дороге рассказывал Лю Леэр разные интересные истории о городе. Однако девушка была несколько рассеянной и отвечала ему лишь вскользь.

Пройдя несколько улиц, они быстро добрались до центральной части города Минъюань. Здесь было тихо, дороги чистые, а по обеим сторонам не было никаких лавок. Вместо них стояли широкие и просторные особняки, явно принадлежащие богатым и знатным семьям.

Пройдя еще немного, они оказались перед внушительным особняком с красными воротами. В отличие от других зданий в городе, этот особняк занимал огромную территорию. Двухметровые красные ворота выглядели величественно, а по обеим сторонам от них стояли каменные львы высотой около двух метров. Ворота были украшены блестящими медными гвоздями, которые сверкали на солнце.

По обе стороны от ворот стояли стражники в ярких доспехах, державшие длинные копья и стоявшие навытяжку. Всё здесь свидетельствовало о могуществе и влиятельности хозяина этого особняка.

Над воротами висела огромная золотая табличка с надписью «Резиденция Юй».

Лю Ши поднял глаза, чтобы посмотреть на особняк, но быстро отвел взгляд.

Лю Леэр с удивлением смотрела на особняк, чувствуя некоторую тревогу. Она никогда не видела такого большого особняка. Судя по воротам, Резиденция Юй, должно быть, занимала очень высокое положение в Минъюане и, вероятно, имела связи с двором страны Фэн.

— Лю Леэр, что случилось? — спросил юноша в белом, заметив её беспокойство.

— Резиденция Юй такая большая, и здесь так много стражников. Это не обычный дом, верно? — спросила Лю Леэр, стараясь улыбнуться.

— Лю Леэр, ты действительно умна. Мой отец — канцлер страны Фэн, поэтому у нас в особняке есть стражники. Иначе как бы мы смогли позволить себе держать настоящего мастера-бессмертного? — ответил Юй Ци непринужденно.

Лю Леэр услышала это и широко раскрыла глаза. Юноша в конфуцианском одеянии, увидев это, наполнился гордостью.

— Седьмой господин, Второй господин! — увидев их, стражники у ворот поспешили поприветствовать их, поклонившись.

Юй Ци кивнул им и провел Лю Леэр и Лю Ши внутрь.

— Седьмой брат, ты настаиваешь на том, чтобы привести посторонних в особняк. Будь осторожен, чтобы отец не узнал и не разгневался. Я предупредил тебя, — сказал юноша в конфуцианском одеянии, холодно фыркнув, и ушел.

— Не обращайте на него внимания. Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал Юй Ци с улыбкой и повел Лю Леэр и Лю Ши в другую часть особняка.

Внутри особняка было очень просторно, с беседками, павильонами, садами и галереями. Полы были выложены белым и зеленым нефритом, гладкими как зеркало и твердыми как железо, демонстрируя роскошь и богатство.

Юй Ци, казалось, имел большое влияние в особняке. По дороге слуги и прислуга кланялись ему, а некоторые даже опускались на одно колено.

Лю Леэр, наблюдая за этим, посмотрела на спину Юй Ци, её глаза блестели, и она задумалась. Она и Лю Ши следовали за ним, привлекая внимание многих людей, особенно из-за странного поведения Лю Ши. Однако из-за влияния Юй Ци никто не осмеливался смотреть на них слишком долго.

Вскоре они пришли к длинной галерее, где им навстречу шла высокая девушка в зеленом платье.

— Господин, вы вернулись! — девушка, увидев Юй Ци, радостно улыбнулась и побежала к нему.

— Сяо Ву, у нас гости. Не будь невежливой, — строго сказал Юй Ци.

Сяо Ву высунула язык, но не испугалась, в отличие от других слуг.

Юй Ци беспомощно посмотрел на неё и сказал: — Сяо Ву, ты пришла как раз вовремя. Это мои гости, Лю Леэр и Лю Ши. Пожалуйста, приготовь для них комнату в западном крыле, чтобы они могли отдохнуть.

Сяо Ву только сейчас заметила Лю Леэр и Лю Ши. Странное поведение Лю Ши её удивило, но когда она увидела Лю Леэр, её глаза засверкали. — О, какая красивая девушка! — воскликнула она.

— Лю Леэр — мой гость. Не будь невежливой! — Юй Ци одернул её и извинился перед Лю Леэр и Лю Ши.

— Поняла, — сказала Сяо Ву, но когда Юй Ци отвернулся, она скорчила рожицу Лю Леэр.

Лю Леэр невольно рассмеялась, но быстро прикрыла рот рукой. Однако её напряжение немного уменьшилось.

— Кстати, я последние несколько дней был вне дома. В особняке… — Юй Ци огляделся и подошел к Сяо Ву, тихо спросив её.

Они стояли близко друг к другу, и их позы были интимными. Сяо Ву не избегала его.

Лю Леэр, увидев это, нахмурилась, и её симпатия к Юй Ци быстро уменьшилась.

Они пошептались немного, и Сяо Ву кивнула, затем быстро ушла.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал Юй Ци, и они продолжили путь.

Через некоторое время они пришли к небольшому дворику, где их встретила Сяо Ву.

Хотя это был небольшой двор, он был довольно просторным. Дорожка была выложена гусиными яйцами, слева росло зеленое сосна, а справа — куст зеленого бамбука.

Ветер дул, и сосна и бамбук издавали шуршащие звуки, создавая атмосферу спокойствия и умиротворения.

Внутри комнаты мебель была простой, но качественной. Столы и стулья были чистыми и без пыли, очевидно, их только что прибрали.

— Вы, наверное, устали. Отдохните здесь. Позже я устрою для вас ужин, — сказал Юй Ци, повернувшись к Лю Леэр.

— Ужин не нужен. Я только хочу знать, когда мастер-бессмертный сможет осмотреть моего брата? — спросила Лю Леэр, оглядываясь вокруг.

— Если вы не любите официальные мероприятия, я попрошу Сяо Ву принести ужин сюда. Что касается мастера-бессмертного, боюсь, придется подождать до завтра, — сказал Юй Ци после небольшого размышления.

— Хорошо, — сказала Лю Леэр, немного разочарованная.

— Если у вас будут какие-то потребности, пожалуйста, обращайтесь к Сяо Ву. Отдыхайте, я пойду, — сказал Юй Ци и снова посмотрел на Лю Ши.

Лю Леэр кивнула, её мысли были где-то далеко.

— Господин, кто они такие? Судя по их одежде, они простые люди. Почему вы так вежливы с ними? — спросила Сяо Ву, когда они вышли из дворика.

— Ты, маленькая девчонка, что ты знаешь? Сегодня наша карета испугалась, и Лю Ши одной рукой удержал лошадь и остановил карету, — сказал Юй Ци, легко щелкнув её по подбородку.

— Одной рукой! Этот Лю Ши… какая сила! — удивилась Сяо Ву.

— Теперь ты понимаешь? Такие люди с необычайной силой могут быть очень полезны. Кроме того, Лю Леэр, когда подрастет, станет настоящей красавицей. Я не могу позволить ей страдать вне дома. Поэтому я привел их сюда. Прикажи всем хорошо их обслуживать и не обижать, — сказал Юй Ци, улыбаясь и уходя.

— Да, — ответила Сяо Ву, покраснев.

Во дворике, в комнате, Лю Леэр, уставшая после целого дня ходьбы и пережитого волнения, привела Лю Ши в спальню, чтобы немного отдохнуть.

Хотя они были мужчиной и женщиной, за годы, проведенные в дикой природе, они привыкли к совместному проживанию, и Лю Леэр не чувствовала никакого дискомфорта.

Когда стемнело, Сяо Ву принесла роскошный ужин.

Глядя на стол, полный ароматных блюд, Лю Леэр невольно сглотнула слюну. Она никогда не ела такой роскошной еды, и хотя находилась в незнакомой обстановке, она не могла устоять перед соблазном и насладилась ужином.

Ночь становилась все темнее, а полная луна медленно поднималась над горизонтом.

Лю Леэр лежала в постели, ворочаясь с боку на бок и не в силах заснуть. Ее мысли были полны предстоящего визита к врачу.

— Камень, ты думаешь, этот бессмертный сможет тебя вылечить? — спросила Лю Леэр, сдвинувшись к краю кровати и тихо произнеся эти слова.

Лю Ши не лежал, а сидел на краю кровати, скрестив ноги и закрыв глаза. Все эти годы он каждую ночь сидел так, никогда не ложился спать.

Лицо Лю Ши оставалось бесстрастным, глаза не открывались, словно он не слышал слов девушки.

— Камень, не волнуйся. Если здешний бессмертный не сможет тебя вылечить, мы пойдем в другое место. Обязательно найдется тот, кто сможет тебе помочь, — сказала Лю Леэр, привыкшая к его молчанию. Она тихо добавила еще пару слов, затем улыбнулась и медленно закрыла глаза, погружаясь в сон.

Лю Ши оставался неподвижным, как статуя в темноте.

Неизвестно, сколько времени прошло, но внезапно высокий юноша открыл глаза и посмотрел в сторону одного из уголков дома Юй. Невольно он поднял руку и коснулся темно-зеленого украшения на шее.

В то же время, в подземной комнате дома Юй, куда смотрел высокий юноша.

Стены комнаты были покрыты темно-красными символами, которые сходились к центру.

В центре комнаты стояла черная печь для алхимии, под которой находился огненный бассейн с пылающим пламенем.

Печь излучала черный свет, а крышка слегка дрожала, готовая взлететь в любой момент.

Рядом с печью стоял старик, напряженно наблюдающий за процессом.

На его голове была лотосовая корона, а на теле — серо-белая даосская мантия. Глаза старика были глубоко посажены, щеки впалые, а под подбородком висела длинная козлиная борода, волосы и борода были белыми как снег. Он выглядел старше восьмидесяти лет, но все же сохранял некую даосскую элегантность.

В этот момент из печи раздался глухой взрыв, и из нее повалил запах гари.

Старик побледнел, махнул рукой, погасив огонь, и жестом поднял крышку печи.

Не обращая внимания на жару, он сунул руку в печь и вытащил горсть черного порошка.

Из порошка исходил густой аромат лекарств, смешанный с запахом гари.

Увидев это, старик помрачнел, его лицо стало желтым от злости, и он начал ругаться, не сдерживая эмоций.

Глава 6: Молодой человек в белой мантии

“Ах!”

Лю Леэр собиралась использовать магию, чтобы остановить зеленого монстра-лошадь, но её дух пошатнулся, и магическая сила внутри неё перестала течь. Она невольно вскрикнула.

В критический момент она почувствовала, как перед ней всё потемнело. Лю Ши внезапно шагнул вперёд, его высокая фигура заслонила её, а рука молниеносно вытянулась и схватила шею монстра, толстую как бочка. Он отклонился в сторону и столкнулся с зелёным монстром-лошадью.

Грохот раздался, как гром!

Зелёный монстр-лошадь издал пронзительный рёв, словно столкнулся с гигантской стеной. Его огромное тело остановилось на месте, и от силы удара каменные плиты на улице разлетелись вдребезги.

Серебристая карета, подчиняясь инерции, врезалась в заднюю часть зелёного монстра-лошади и отлетела в сторону, громко ударившись о землю.

Карета не перевернулась, но её форма сильно изменилась, и вокруг валялись обломки.

Кучер едва не упал с кареты, но удержался на месте.

Лю Ши стоял неподвижно, как вкопанный.

Зеваки вокруг были потрясены, и кто-то на чайной террасе воскликнул: “Какая сила!”

Лю Леэр прижала руку к груди, её сердце согрелось при виде высокой фигуры перед ней.

Но за последние несколько лет, каждый раз, когда она попадала в опасность, “брат Камень” всегда защищал её.

Их отношения давно переросли в нечто большее, чем просто родственные.

Зелёный монстр-лошадь, заблокированный Лю Ши, стал ещё более яростным. Он опустил голову и снова бросился на Лю Ши.

“Брат Камень, осторожно!” — воскликнула Лю Леэр.

Лю Ши оставался бесстрастным, его рука, сжимающая шею лошади, напряглась, и он надавил вниз.

С громким стуком монстр-лошадь упал на колени, его огромное тело разбило каменные плиты вокруг.

Его глаза, полные кровожадного блеска, начали тускнеть, и в них появился страх.

Перед силой Лю Ши монстр-лошадь наконец успокоился и покорно лег на землю.

“Какая сила! Этот монстр-лошадь ударил с силой не менее четырёх-пяти тысяч цзинь, а этот человек легко его остановил!”

“Невероятно!”

“Кто бы мог подумать, что кто-то осмелится так гнать карету по оживлённой улице? Если бы не этот герой, кто знает, сколько людей пострадало бы!”

Толпа начала обсуждать происходящее.

Лю Ши медленно отпустил руку и замер на месте.

Зелёный монстр-лошадь, хотя и был свободен, но не осмеливался встать, тяжело дыша.

“Брат Камень, ты в порядке?” — Лю Леэр быстро подошла и осмотрела его. Убедившись, что он невредим, она вздохнула с облегчением.

Кучер, бледный как привидение, теперь, когда монстр-лошадь был усмирён, обессиленно рухнул на карету.

В этот момент дверь кареты открылась, и из неё вышли два молодых человека с бледными лицами.

Первый был мужчиной лет двадцати, одетым в белую рубашку, с привлекательным лицом.

Второй выглядел на семнадцать-восемнадцать лет, с лицом, как нефрит, и яркими глазами. Он был одет в белую мантию, пояс из нефрита и корону с большим жемчугом, выглядел гораздо более впечатляюще, чем его спутник.

“Ты, раб, как ты управлял каретой? Ты чуть не убил меня!” — молодой человек в белой рубашке, всё ещё дрожа от страха, выхватил кнут из рук кучера и начал избивать его.

Кучер был весь в крови, но не осмеливался увернуться, только ползал и умолял о пощаде.

Молодой человек в белой рубашке, видя это, стал ещё более разъярённым и бил кнутом ещё быстрее.

“Быстрее замолчите, это люди из дома Бай!”

“Это не наше дело, не говорите больше.”

Когда толпа увидела двух молодых людей, они замолчали, и их взгляды стали почтительными.

“Второй брат, хватит. Это не его вина, эта лошадь — низший демон, его трудно укротить.”

Рука внезапно перехватила запястье молодого человека в белой рубашке, и кнут остановился. Это был молодой человек в белой мантии, его голос звучал, как журчащий ручей, мелодично и приятно.

Молодой человек в белой рубашке посмотрел на него, его губы дрогнули, и он фыркнул, бросив кнут.

“Спасибо, седьмой молодой господин!” — кучер благодарил молодого человека в белой мантии, кланяясь.

“Встань. Вот мешок, возьми его и компенсируй пострадавшим. Если справишься, твоя вина будет смягчена.” — молодой человек в белой мантии достал мешок и передал его кучеру.

“Да, да.” — кучер кивнул и взял деньги, подойдя к пострадавшим.

“Благодаря этому брату, который остановил лошадь, мы с братом не пострадали. Если бы кто-то ещё пострадал, это было бы непростительно.” — молодой человек в белой мантии повернулся к Лю Ши и поклонился с улыбкой.

Молодой человек в белой рубашке посмотрел на Лю Ши, заметив его обычную внешность и тёмную кожу, его лицо выразило презрение. Он неохотно поклонился.

Лю Ши стоял неподвижно, его взгляд был пустым.

Молодой человек в белой рубашке, видя, что его игнорируют, разъярился и хотел было что-то сказать, но молодой человек в белой мантии остановил его.

Молодой человек в белой мантии внимательно осмотрел Лю Ши и заметил его странный взгляд. Его сердце дрогнуло.

Лю Леэр почувствовала беспокойство от толпы и тихо сказала: “Брат Камень, пойдём.”

Молодой человек в белой мантии только сейчас заметил Лю Леэр. Увидев её изящное лицо, как у фарфоровой куклы, его глаза загорелись. Он быстро подошёл и остановил их:

“Пожалуйста, подождите.”

“Что случилось?” — Лю Леэр остановилась и спросила, нахмурившись.

“Меня зовут Бай Ци, и я извиняюсь за инцидент с нашей каретой. Мы почти пострадали.” — молодой человек в белой мантии сказал с улыбкой.

“Мы в порядке, пропустите нас.” — Лю Леэр сказала, напряжённо.

“Сегодняшний инцидент произошёл благодаря помощи этого брата. Если я не отблагодарю его, моя совесть будет неспокойна. Наш дом недалеко, не могли бы вы зайти и дать мне возможность выразить свою благодарность?” — Бай Ци медленно сказал.

“Нет необходимости, это было несложно. У нас есть дела.” — Лю Леэр покачала головой и потянула Лю Ши, чтобы обойти его.

“Подождите, может, ваше дело — это поиск лечения для вашего брата?” — Бай Ци быстро заблокировал их путь и серьёзно спросил.

“Откуда ты знаешь?” — Лю Леэр была потрясена.

“У меня очень чувствительный нос, я почувствовал запах трав на вас. Вы, вероятно, только что вышли из ближайшей лавки. Ваш брат, хотя и силён, но, похоже, его разум повреждён. Поэтому я так предположил.” — Бай Ци улыбнулся, его улыбка была очаровательной.

Даже Лю Леэр, будучи молодой девушкой, была очарована, но быстро посмотрела на Лю Ши, убедившись, что он всё ещё бесстрастен, и её сердце успокоилось.

“Мы действительно приехали в Минъюань, чтобы найти лечение, но обычные врачи не могут помочь моему брату.” — Лю Леэр покачала головой.

«Я знаю очень опытного врача, который, возможно, сможет вам помочь. Если вы не против, я могу пригласить его для консультации.»

Лю Леэр задумалась. Она знала, что Лю Ши нуждается в помощи, и этот юноша, возможно, действительно может помочь. Но все же, она не могла полностью довериться незнакомцу.

«Почему ты хочешь помочь нам?» — спросила Лю Леэр, её голос был наполнен сомнением.

«Потому что я вижу в вас искренность и доброту,» — ответил Юй Ци, его глаза сияли искренностью. «И я верю, что помощь вам принесет мне удовлетворение.»

Лю Леэр взглянула на Лю Ши, который все еще стоял молча, его лицо было спокойным и безмятежным. Она знала, что он всегда будет рядом, чтобы защитить её, и это придавало ей уверенности.

«Хорошо,» — сказала Лю Леэр, её голос был решительным. «Мы принимаем твою помощь.»

Юй Ци улыбнулся, его глаза сияли радостью. Он знал, что сделал правильный выбор, предложив свою помощь Лю Леэр и Лю Ши. Вместе они смогут преодолеть любые трудности и достичь великих высот.

«Тогда следуйте за мной,» — сказал Юй Ци, его голос был наполнен энтузиазмом. «Мы пойдем к моему дому, и я представлю вас великому врачу.»

Лю Леэр кивнула, её сердце билось в предвкушении новых испытаний и побед. Она знала, что с помощью Юй Ци они смогут найти решение для проблем Лю Ши и стать сильнее, чем когда-либо.

Так началась их совместная тренировка, полная трудностей и вызовов, но также и надежды и веры в будущее.

«Малышка, наша семья Юй имеет некоторое влияние в этом городе Мин Юань, и мы знакомы с множеством известных врачей. Если тебе нужна помощь, мы, вероятно, сможем помочь.»

«Верно, мы пришли в Мин Юань искать лечения, но болезнь моего брата не поддается обычным врачам,» — Лю Леэр все же покачала головой.

«Похоже, болезнь вашего брата действительно необычна. Но не беспокойтесь, у нас в семье Юй есть один бессмертный целитель, чьи медицинские навыки превосходят обычных врачей. Почему бы не попросить его осмотреть вашего брата?» — Юй Ци нахмурился, но, взглянув на Лю Ши и Леэр, снова улыбнулся.

«Бессмертный целитель…» — глаза Лю Леэр загорелись, и она немного заколебалась.

«Пожалуйста, не отказывайтесь, позвольте мне помочь вам. Не хвастаясь, но в Мин Юань, хотя и есть другие бессмертные целители, наш мастер занимает второе место, и никто не осмелится назвать себя первым,» — Юй Ци уверенно заявил, его глаза сверкнули.

«Хорошо, мы можем пойти с тобой. Но если этот бессмертный целитель не сможет вылечить моего брата, мы сразу уйдем,» — Лю Леэр наконец согласилась, убежденная словами Юй Ци.

«Конечно, кстати, я еще не знаю ваших имен,» — Юй Ци обрадовался и сразу спросил.

Лю Леэр немного поколебалась, но все же назвала свои и брата имена.

«О, так это Леэр и Лю Ши,» — Юй Ци кивнул.

«Юй Ци, эти люди неизвестного происхождения, как ты можешь так легко привести их домой и просить мастера лечить его?» — молодой человек в конфуцианской одежде, стоявший в стороне, не выдержал и вмешался.

«Не беспокойся, я знаю, что делаю. Второй брат, не волнуйся,» — Юй Ци махнул рукой, небрежно ответил.

Молодой человек в конфуцианской одежде, казалось, боялся Юй Ци и, хотя хотел что-то сказать, в итоге промолчал.

В этот момент несколько ярко одетых стражников с мечами поспешно подошли.

Зеваки, увидев их, быстро рассеялись, явно боясь этих людей.

Стражники, не обращая внимания на окружающих, поспешно поклонились Юй Ци и его спутнику.

«Молодой господин Юй Ци, молодой господин, мы опоздали, простите нас.»

«Ничего страшного, не стоит поднимать шум. Отведите карету обратно и не распространяйтесь об этом,» — Юй Ци спокойно сказал.

«Да,» — стражники поспешно выполнили приказ, быстро увели странного зеленого коня и ушли.

«Пожалуйста, следуйте за мной,» — Юй Ци, закончив с делами, повернулся к Лю Леэр и Лю Ши, улыбнулся и пошел вперед.

Лю Леэр взглянула на Лю Ши, крепче сжала его руку и последовала за Юй Ци.

Молодой человек в конфуцианской одежде, глядя, как они уходят, стал еще мрачнее. Он постоял немного, затем фыркнул и пошел следом.

«Ха-ха, это интересно! Она, должно быть, та самая, о которой говорят, что у нее хорошие способности к культивированию, и которую канцлер Фэн собирался отправить в секту Холодного Пламени. Верно?» — неподалеку, из-за угла, появились двое. Впереди шел молодой человек в черном, с узкими глазами, полными злобы.

«Младший брат, будь осторожен. В доме Юй, говорят, есть несколько могущественных даосов, не стоит их недооценивать,» — за ним шел худощавый мужчина в серой одежде, с несколькими набитыми звериными мешочками на поясе.

«Брат Фань, я знаю, что делать. Это мое первое задание, а ты здесь только для поддержки. Без особых причин тебе не нужно вмешиваться. Я сам справлюсь,» — молодой человек в черном ответил с уверенностью.

Худощавый мужчина вздохнул и больше ничего не сказал. Он хорошо знал характер своего младшего брата: хотя его сила невелика, у него есть могущественные родственники в секте, и он не боится других учеников.

Говоря это, оба исчезли, растворившись в воздухе.

Глава 5: Лошадь-Зверь

Глава 5: Лошадь-зверь

Минъюань, третий по величине город в пределах Фэнго.

Этот город расположен на равнине, занимает площадь около ста ли, а на юге его огибает извилистая река, что делает транспортные пути как по воде, так и по суше очень удобными. Это способствовало процветанию города.

В этот момент у городских ворот выстроилась длинная очередь людей, желающих войти в город. Воздух был наполнен шумом и гамом.

Лю Леэр, держа за руку высокого молодого человека, стояла в этой очереди, чувствуя некоторую тревогу. Ее взгляд то и дело обращался к воротам, на которых висело восьмиугольное бронзовое зеркало, направленное прямо на вход.

Солнце уже высоко поднялось, и зеркало, украшенное восьмиугольной диаграммой, сверкало на солнце, излучая благородное сияние.

Для входа в город нужно было заплатить стражникам немного серебра, и проверка казалась не слишком строгой. Вскоре подошла очередь Лю Леэр и молодого человека.

Они подошли к воротам, и восьмиугольное бронзовое зеркало направило на них свое сияние. Лю Леэр напряглась и опустила голову. Молодой человек смотрел прямо на зеркало, его взгляд был пустым, но никто не заметил, как в глубине его зрачков мелькнул синий свет, который тут же исчез. Зеркало не показало никаких изменений.

— Откуда вы? Зачем пришли в город? — лениво спросил средних лет стражник, окинув их взглядом.

— Уважаемые, мы брат и сестра из деревни Лю, что в трехстах ли к северо-западу от города. Меня зовут Лю Леэр, а это мой брат Лю Ши. Мы пришли в город к родственникам и хотим найти лекарство для моего брата, — быстро ответила Лю Леэр, улыбаясь.

Она достала несколько медных монет и протянула стражнику, дав немного больше, чем требовалось. Стражник, довольный, спрятал лишние монеты и, взглянув на Лю Ши, махнул рукой:

— Вижу, что вы не похожи на злодеев. Проходите.

Лю Леэр кивнула и, держа Лю Ши за руку, быстро прошла через ворота. Они прошли некоторое расстояние и только в укромном уголке замедлили шаг, вздохнув с облегчением.

— К счастью, у меня есть талисман, который подарил мне отец. Он скрывает мою демоническую ауру, и зеркало не смогло ее обнаружить, — прошептала Лю Леэр, доставая из-за пазухи зеленый нефритовый талисман.

Талисман был длиной в два цуня и шириной в два пальца, покрытый зелеными узорами, образующими сложный магический круг. По нему текли мягкие зеленые световые волны, как будто вода.

Лю Леэр посмотрела на талисман, и в ее глазах мелькнула грусть. Она аккуратно спрятала его обратно.

Пройдя еще два переулка, они оказались на главной улице Минъюаня. Улица была широкой, достаточно для того, чтобы три повозки ехали рядом. По обе стороны улицы стояли высокие и просторные здания магазинов, выстроенные в ряд до самого горизонта.

Большинство зданий были построены из дерева, а не из кирпича. Хотя они не были очень высокими, редко превышали десять чжанов, но выглядели изящно и оригинально.

Лю Леэр впервые оказалась в таком большом городе, и толпа вокруг нее пугала ее. Она крепко держалась за Лю Ши, но постепенно успокоилась, когда никто не стал их беспокоить. Вскоре она начала с интересом рассматривать новинки города, ведя Лю Ши за собой.

— Смотри, брат, вон там! Я слышала об этом лакомстве, оно выглядит очень вкусным, — сказала Лю Леэр, глядя на продавца сахарных тростей.

Лю Ши смотрел на окружающую суету безразлично, его черные глаза ничего не выражали.

Лю Леэр хотела подойти к продавцу, но, увидев безразличное лицо Лю Ши, вспомнила о цели их приезда. Она сжала его руку и серьезно сказала:

— Брат, не волнуйся. В таком большом городе обязательно найдется врач, который сможет тебя вылечить.

Лю Ши слегка моргнул, и Лю Леэр, успокоившись, повела его к ближайшему медицинскому кабинету.

Они поели в уличной закусочной и спросили у прохожих, где находятся ближайшие медицинские кабинеты. Вскоре они оказались в одном из них.

Медицинский кабинет Ли, расположенный на западе города, существовал уже более ста лет и считался одним из самых старых и уважаемых.

Мужчина средних лет в синем халате сидел на деревянном стуле, прижимая три пальца к запястью Лю Ши, внимательно изучая его пульс. Лю Леэр стояла рядом, нервничая.

Этот мужчина, Ли Чанцин, был нынешним главой медицинского кабинета Ли и известным врачом в округе, практикующим уже более двадцати лет.

После долгого изучения пульса Ли Чанцин отодвинул руку и сказал:

— Пульс вашего брата ровный и сильный, кровь в норме, тело в отличном состоянии. Но почему он страдает от потери души? Когда началась его болезнь? Были ли какие-то внешние причины?

— Я давно не видела брата и не знаю причины его болезни, — ответила Лю Леэр, качая головой.

— Тогда это сложно. Не зная причины болезни, трудно назначить лечение. Прошу прощения, мои знания недостаточны, чтобы помочь вам, — сказал Ли Чанцин, поглаживая бороду.

— Правда нет никаких идей? — спросила Лю Леэр, чувствуя разочарование.

— К сожалению, нет, — ответил Ли Чанцин, качая головой.

Лю Леэр поклонилась и вышла из кабинета, ведя за собой Лю Ши.

— В Минъюане много медицинских кабинетов. Мы обязательно найдем того, кто сможет тебя вылечить, — сказала она, стараясь подбодрить себя и Лю Ши.

Лю Ши улыбнулся, хотя было непонятно, понял ли он ее слова.

Они направились к другому медицинскому кабинету, пройдя через два квартала. Этот кабинет выглядел более роскошным, с серыми стенами и черной черепичной крышей, широким входом и множеством пациентов.

— Этот кабинет такой большой, врачи здесь наверняка более опытные, — сказала Лю Леэр, полная надежд, и они вошли внутрь.

Полчаса спустя они вышли оттуда, и Лю Леэр снова была разочарована.

— Не переживай, есть еще другие кабинеты, — сказала она, стараясь подбодрить себя.

Они продолжили свои поиски, обходя улицы и переулки, посещая один медицинский кабинет за другим. Но все врачи были бессильны перед болезнью Лю Ши.

На севере города, в клинике «Дикая хризантема».

Лю Леэр и Лю Ши медленно вышли оттуда. Лю Леэр была расстроена и смотрела вниз, теребя край своей одежды.

Эта клиника, хотя и не была самой большой в Минъюане, славилась своими врачами, которые умели лечить сложные и редкие болезни. К сожалению, и они не смогли помочь Лю Ши.

— Подождите, девушка, — раздался голос сзади, и к ним подошел старик в синем халате с седыми волосами.

— Доктор Лю, — удивленно сказала Лю Леэр, остановившись.

Этот старик был тем самым врачом, который только что осматривал Лю Ши.

— Уважаемый, неужели вы что-то вспомнили о болезни моего брата? — спросила Лю Леэр, полная надежды.

— Да, после того как я осмотрел вашего брата, я просмотрел несколько медицинских книг и нашел один случай, похожий на его состояние, — ответил старик, кивая.

— Пожалуйста, расскажите, — попросила Лю Леэр, радостно.

“Согласно записям, состояние вашего брата не похоже на обычную потерю души. Скорее всего, он подвергся проклятию или его душа была повреждена. Такие повреждения не поддаются лечению обычными врачами. Только мастера, владеющие искусством исцеления души, могут помочь. Его немота — это второстепенная проблема, которая исчезнет, когда душа восстановится,” — объяснил старик.

Лю Леэр задумалась, затем с трудом улыбнулась: “Спасибо, доктор Лю.”

“Не стоит благодарности, лечение — это наш долг,” — ответил старик, поклонился и вернулся в клинику.

Лю Леэр повела Лю Ши прочь, чувствуя себя подавленной. “Как я и думала, Лю Ши пострадал от повреждения души,” — пробормотала она.

Она была лисой-демоном и, хотя молода, имела представление о мире магии и духов. Она подозревала, что Лю Ши подвергся атаке, повредившей его душу, и для лечения ему нужен мастер, владеющий искусством исцеления души.

Однако такие мастера были могущественны, и она сомневалась, что сможет скрыть свою демоническую сущность от них с помощью одного талисмана.

Они приехали в Минъюань в надежде найти врача, который сможет помочь Лю Ши, но теперь их надежды рухнули.

Лю Леэр колебалась, не зная, что делать дальше.

В этот момент на улице началась суматоха, люди забегали в панике.

“Лошадь сбесилась!”

“Быстрее прячьтесь!”

Крики раздавались со всех сторон, и толпа начала разбегаться.

Неподалеку показалась серебристая повозка, запряженная зеленой лошадью с чешуйчатой шкурой, которая неслась, как безумная, прямо на Лю Леэр и Лю Ши.

Лошадь издавала пронзительные крики, её глаза были полны ужаса, а изо рта летела пена. Повозка за ней тряслась и подпрыгивала, а возница, бледный как мел, тщетно пытался удержать поводья.

Лю Леэр в ужасе попыталась увести Лю Ши, но было уже поздно. Лошадь и повозка мчались прямо на них, и девушка видела, как лошадь скалит зубы и брызжет слюной.

Глава 4: Взаимозависимость

Глава 4: Взаимозависимость

В густом, заросшем лесом ущелье бушевал ледяной ветер, а густой снег кружился в воздухе, окутывая все вокруг белым покровом. Хотя солнце еще не совсем зашло, лес в снежной пелене уже погрузился в сумрак.

Едва различимая тропа в лесу извивалась и петляла, почти полностью скрытая под толстым слоем снега. В конце тропы мерцал слабый огонек, излучающий тепло в этом холодном мире.

Огонек освещал единственный храм бога горы в радиусе тысячи ли. Из-за редких посещений, храм давно утратил свое величие и был заброшен. Внешние стены и ворота давно обрушились, оставив только полуразрушенный главный зал, одиноко стоящий посреди леса.

Двери зала давно исчезли, а в дверном проеме висела старая циновка, грубо прикрывающая вход от снега и ветра. Сквозь дыры в циновке можно было разглядеть пустой зал, где среди разбросанных сухих трав и камней сидел человек.

Это был высокий молодой человек в зеленой одежде, сидящий на земле с прямой осанкой, но его лицо было лишено всякого выражения, словно он был статуей. В его руках лежала хрупкая девочка — это была маленькая лиса-демон Лю Леэр.

— Мм… — вдруг раздался тихий стон из объятий молодого человека.

Лю Леэр пошевелилась, и её голова немного высунулась из-под его руки. Её лицо, обычно такое милое и нежное, сейчас было красным от болезни. Хотя она спала, её брови были нахмурены, а глаза под веками быстро двигались, словно она видела кошмар.

— Нет… не надо… ууу… — пробормотала она во сне, её руки крепче обняли молодого человека.

Одна её нога высунулась из его объятий, и она нервно шевелилась, словно пытаясь убежать от чего-то. Её лицо снова уткнулось в его грудь.

Молодой человек, до этого смотревший вперед, опустил взгляд на девочку в своих руках. Его пустые глаза немного оживились, но в них все еще было больше растерянности.

— Камень… брат… — снова пробормотала Лю Леэр, её голос был едва слышен.

Молодой человек, казалось, немного смягчился, и его глаза стали чуть теплее. Он не встал, а просто сдвинулся, чтобы закрыть девочку от холодного ветра. Он обнял её крепче, и она успокоилась, её дыхание стало ровным.

Снаружи уже стемнело, и ветер с снегом постепенно стихли.

На склоне горы, высотой в сотню чжан, стоял высокий молодой человек, спиной к входу в пещеру. Лю Леэр стояла позади него, держась за его одежду и обнимая его ногу. Она выглядывала из-за его спины, её лицо было бледным от страха.

Перед ними стоял огромный серый медведь, высотой в два человеческих роста. У него был рог, похожий на кость, и огромная пасть с острыми зубами. Медведь рычал, и из его пасти текла слюна.

Молодой человек, несмотря на свою высокую фигуру, казался хрупким по сравнению с медведем. Он не выражал никаких эмоций, просто смотрел на медведя своими черными глазами.

Медведь смотрел на молодого человека, и вдруг его лицо исказилось от страха. Он зарычал и отступил назад, затем развернулся и убежал.

Лю Леэр вздохнула с облегчением, но затем нахмурилась, не понимая, почему медведь убежал. Она обошла молодого человека и посмотрела на него снизу вверх.

— Камень брат, я знаю, что ты необычный, но жаль, что ты не можешь говорить. Если бы ты мог, мы бы могли поговорить, — вздохнула она, как взрослая. Она взяла его за руку и повела обратно в пещеру.

Молодой человек молча следовал за ней, его взгляд был прикован к её маленькой руке.

На бескрайней равнине, в разгар весны, трава была зеленой и свежей. Воздух был наполнен ароматом свежей травы.

Девочка лет восьми-девяти, держа в руках пучок желтых цветов, сидела на плечах высокого молодого человека. Она напевала веселую мелодию, её голос был чистым и мелодичным, как пение жаворонка.

— Готово! — воскликнула она, закончив плести венок из цветов. Она надела венок на голову молодого человека, и он идеально подошел ему.

Молодой человек потрогал венок и медленно опустил руку. Лю Леэр, увидев зеленую нить на его шее, улыбнулась и потянула за неё. Молодой человек инстинктивно схватился за нить, не давая ей упасть.

— Камень брат, ты такой скупой! Каждый раз так, я просто хочу посмотреть, — сказала Лю Леэр, надув щеки.

Она не сердилась, а просто дразнила его. За эти годы она привыкла к его молчанию и редким реакциям, особенно когда дело касалось этой нити.

Прошло несколько лет.

Девочка в белом платье, лет тринадцати-четырнадцати, с длинными черными волосами, шла по желтой песчаной дороге. За ней следовал высокий молодой человек в зеленой одежде, его лицо было по-прежнему бесстрастным.

Лю Леэр, идущая впереди, издалека увидела на конце официальной дороги величественный город с зеленовато-синими стенами. У ворот города можно было разглядеть множество людей, похожих на маленьких воробьев.

Она слегка нахмурилась и остановилась.

— Мин… Юаньчэн… — прошептала Лю Леэр, прищурившись и долго всматриваясь вдаль.

Высокий юноша подошел к ней и тоже остановился, глядя на величественный город.

— Похоже, это большой город людей… — тихо пробормотала Лю Леэр, выражая сомнение.

За последние пять лет, чтобы вылечить высокого юношу от его болезни, они посещали несколько городов людей, но никогда не приближались к городу такого масштаба.

— Ши Тоу гого, если ты полностью выздоровеешь, сможешь ли ты помочь Леэр отомстить? — спросила Лю Леэр, подняв голову и глядя на юношу, но не зная, кого она спрашивает: его или себя.

Юноша, услышав это, как будто отреагировал. Его взгляд, устремленный вдаль, медленно вернулся к девушке, но он по-прежнему молчал.

— Что я говорю? Даже если Ши Тоу гого будет очень сильным, как он сможет победить столько плохих людей из Кровавого Ножа? — вспомнила Лю Леэр, и ее лицо помрачнело. Слезы невольно капали на желтый песок, просачиваясь в землю.

В этот момент она почувствовала тяжесть на голове и теплое прикосновение.

Она слегка подняла голову и увидела, что ее «Ши Тоу гого» нежно гладит ее по голове, его взгляд был особенно мягким.

Неизвестно почему, но в этот момент Лю Леэр почувствовала невероятное спокойствие. Внутри нее внезапно появилась необъяснимая смелость, и она больше не боялась никаких трудностей.

Она вытерла слезы рукавом и, схватив большую руку высокого юноши, решительно направилась к далеким городским воротам.