Глава 246: Зарождающаяся испепеляющая таблетка крови

В то время как мысли Хань Ли метались, многие из окружающих его модистов уже начали светиться. У одного на запястье висел амулет из нефрита в форме огненного дракона, у другого на талии была обмотана пояс из алого кристаллического шелка, а третий надел белую мантию, украшенную духовными узорами.

«А-а-а…»

Сопровождаемый диким ревом зверя, из бушующего снега появился огромный снежный носорог, его гигантская голова резко дернулась, излучая злобную ауру.

Мужчина с поясом из алого шелка вскочил на спину носорога, слегка сжал ногами, и носорог, взметнув копыта, помчался к выходу из острова.

«Бах, бах, бах…»

Раздался треск ломающихся ледяных шипов, и снежный зверь, неся на себе хозяина, пробивался сквозь них, пока не исчез в снежной буре.

Остальные также поочередно призвали различных зверей, таких как снежные орлы и ледяные лисы, и умчались прочь.

В мгновение ока большинство присутствующих покинули остров.

Линь Цзю огляделся и снова призвал свой золотой духовный корабль. Трое взошли на борт и помчались к северным льдам.

Через десять дней.

На замерзшем море бушевал ветер, небо было затянуто густыми свинцовыми облаками, ледяной ветер свирепствовал над морем.

Золотой духовный корабль Линь Цзю мчался сквозь бурю, приближаясь к этому месту.

В одной из комнат корабля Хань Ли сидел на кровати, внезапно почувствовав, как корабль дрогнул. Он резко открыл глаза и выскочил наружу.

На левом борту корабля он увидел огромное черное щупальце, обвившееся вокруг перил, натянутое как струна и тянущее корабль вниз, к морю.

Хань Ли подошел к наклонившемуся борту и посмотрел вниз. В море зияла огромная ледяная дыра, из которой высунулось гигантское тело осьминога, покрытое чешуей.

«Скрип, скрип, скрип…»

Щупальце, обвившее перила, начало сжиматься, и корабль стал медленно опускаться к морю.

«Тварь, умри!» — раздался грозный крик.

С третьего этажа корабля вылетела фигура, превратившаяся в золотую молнию, которая мгновенно вернулась обратно.

В мгновение ока щупальце, обвившее перила, разорвалось на куски.

Одновременно с этим тело осьминога в море взорвалось, и черная кровь брызнула во все стороны, окрасив лед в черный цвет.

Хань Ли, наблюдая за этим, подумал, что осьминог, хотя и был силен, но его чешуя не была особенной. Тот, кто смог так легко уничтожить его, должен был владеть законами скорости или металла, и его сила нельзя было недооценивать.

Время пролетело незаметно, и прошло еще три месяца.

На юге континента Минхань простиралась гигантская снежная горная цепь, напоминающая огромного сороконожку, лежащего на снегу.

Каждый отрог был усеян высокими пиками, покрытыми льдом, и только в некоторых местах виднелись черные скалы.

Небо над горами было чистым и прозрачным, солнце светило мягко, но не приносило тепла, и весь мир оставался холодным.

На южном отроге горной цепи стояли две высокие пики, между которыми простиралась глубокая долина.

За долиной раскинулась бескрайняя снежная равнина, покрытая высокими соснами, укрытыми снегом.

«А-а-а…»

Вдруг из снежной равнины донесся низкий рев.

Из-под снега показались два больших уха, и огромный снежный заяц двинулся к долине, оставляя за собой глубокую борозду.

Подходя к долине, заяц прыгнул, но ударился о невидимый барьер и отлетел назад.

Разъяренный, заяц снова прыгнул, но на этот раз из воздуха появился золотой щит, и молния ударила в зайца, превратив его в обугленный труп.

В воздухе повис запах горелого мяса.

Из снежного леса появились три фигуры, одна из которых была в маске оленя, а две другие — в масках быка и мыши. Это были Хань Ли и его спутники.

«Друзья, что вы думаете?» — спросил Линь Цзю, остановившись у входа в долину.

«Хе-хе, если я не ошибаюсь, это защитное заклинание называется ‘Золотой Пик и Молния’. Мощь, которую оно проявило, когда заяц его задел, была лишь мизерной частью его полной силы,» — сказал Янь Шици, сверкая глазами.

«Да, это должно быть оно. Судя по нашим наблюдениям с высоты, источник заклинания находится на тех двух пиках, и там должны быть по крайней мере два духовных сокровища металлического свойства. Заклинание также охватывает всю долину и пики,» — добавил Линь Цзю.

Хань Ли задумался, не говоря ни слова.

«Цзюнь Цзы, что-то не так?» — спросил Линь Цзю, заметив его молчание.

«Это заклинание, ‘Золотой Пик и Молния’, известно своей прочностью и мощью. Когда оно активируется, высвобождается множество молний, сравнимых с малым громом. Но когда заяц его задел, молния была слабой и не показала своей полной мощи,» — сказал Хань Ли.

“По твоему мнению, что это за магический круг?” Линь Цзю приподнял бровь и обратился к Хань Ли.

“Такой магический круг я никогда раньше не встречал и не видел в книгах. Я не знаю его названия, но чувствую, что он не так прост, как кажется на первый взгляд,” ответил Хань Ли после недолгого размышления, покачав головой.

“Если ты даже не видел магический круг Золотого Пика и Молнии, то не стоит здесь пугать нас. Ты говоришь много, но все это бесполезные слова,” презрительно заметил Линь Шици, скривив губы.

Хань Ли не стал злиться, а сосредоточился на магическом круге, не обращая внимания на слова Линь Шици.

“Если ты, Линь Шици, уверен, что это магический круг Золотого Пика и Молнии, то у тебя есть какой-то способ, чтобы мы могли проникнуть в него, не тревожа находящихся внутри?” спросил Линь Цзю после недолгого молчания.

Линь Шици легко погладил маску, покрывающую его лицо, и одной рукой нервно потирал бок. “Этот магический круг Золотого Пика и Молнии использует две горы как ось и восемьдесят один древний деревянный столб как основу. Обычно, чтобы разрушить его, нужно найти слабое место в одном из этих элементов. Но в этот раз нам нужно проникнуть в круг, не тревожа находящихся внутри, поэтому мы должны найти способ слиться с кругом и избежать активации молнии,” объяснил он.

“Чтобы слиться с кругом, нам нужно изменить нашу энергию, сделав её похожей на золотую энергию оси или на молнию деревянных столбов, чтобы мы могли войти в круг,” добавил Линь Цзю, его глаза загорелись.

“Этот процесс должен быть очень быстрым, мгновенным, иначе мы все равно можем активировать круг,” сказал Линь Шици, бросив взгляд на Хань Ли и усмехнувшись.

“Если у тебя нет других идей, давайте поступим так, как предложил Линь Шици,” предложил Линь Цзю, обращаясь к Хань Ли.

“Метод Линь Шици вполне разумен, но странность этого круга в том, что его молнии не рассеиваются, а концентрируются, и при внезапном высвобождении их сила огромна. Если мы поспешим, наш конец будет не лучше, чем у того снежного зайца,” сказал Хань Ли, слегка нахмурившись.

Линь Цзю, услышав это, тоже заколебался. На самом деле, его мнение о круге было близко к мнению Линь Шици, поэтому он больше сомневался в словах Хань Ли. Если бы не слухи о Хань Ли в союзе, он, возможно, и не задумался бы об этом.

Глава 245: Вход в долину

Глава 245: Крайний холод

Не прошло много времени, как сопровождаемый звуками тряски, золотой корабль, покрытый символами, засветился золотым светом и поднялся в небо, направляясь к глубинам Замерзшего моря.

Хань Ли не вошел в павильон, а направился к носу корабля, где стоял, сложив руки за спиной, и смотрел вдаль. Его одежда развевалась на ветру, издавая шуршащие звуки.

Перед ним простиралось бескрайнее море льда, покрытое толстым слоем твердого льда. Иногда можно было увидеть черные скалы, покрытые инеем, или гигантские айсберги, выступающие из воды.

Вдалеке море было окутано туманом, и видимость была очень плохой.

Над морем редко можно было увидеть птиц, и как на земле, так и в небе царила тишина, создавая впечатление пустоты и одиночества, словно в этом замерзшем мире не было жизни.

На самом деле, Хань Ли чувствовал через свое сознание, что в высших слоях облаков и в глубинах моря, а также в некоторых айсбергах, скрывались мощные демонические существа. Они не осмеливались напасть из-за сильной ауры Хань Ли и его спутников.

Вспоминая предыдущие приключения в море бурь, Хань Ли не мог не восхищаться разнообразием природных условий Северного Холодного Мира.

Ведь ни в мире людей, ни в мире духов не было таких пейзажей. Он был уверен, что в местах, где он еще не бывал, его ждали еще более удивительные и невероятные виды.

При этой мысли, он внезапно вспомнил о времени, когда он тайно поднялся в мир духов, и о коротком, но теплом периоде, проведенном с Наньгун Чаншань.

Это воспоминание было глубоко запечатано в его сердце, в месте, к которому он не хотел возвращаться.

Это также было причиной, по которой он большую часть времени путешествовал в одиночку, не желая ввязываться в эмоциональные отношения.

Разлука с близкими была для него невыносимой, даже сейчас.

«Если бы Чаншань была рядом, мы могли бы вместе путешествовать по этому удивительному миру, наслаждаясь его красотами,» — пробормотал он себе под нос.

«Не знаю, как она сейчас. Ресурсы, которые я оставил ей, должны были хватить для достижения стадии Великого Вознесения.»

«Не знаю, сможем ли мы когда-нибудь встретиться снова…»

Хань Ли задумчиво пробормотал несколько слов, затем молча повернулся и вошел в павильон, закрыв за собой дверь.

Примерно через полгода.

В южной части Замерзшего моря, над обширным туманным морем парил остров белого цвета, диаметром менее тысячи чжанов.

Остров был круглым, с четкими очертаниями, напоминая гигантскую белую фарфоровую тарелку. Очевидно, он был создан искусственно, а не природой.

На острове стояли белые каменные колонны разной высоты, некоторые из которых были покрыты символами, а другие — вставлены кристаллами, полными духовной энергии.

Весь остров выглядел как гигантский белый магический круг.

В это время в небе над островом появился золотой корабль, который, зависнув на мгновение, внезапно исчез в золотом свете.

С неба спустились три фигуры, направляясь к острову.

Это были Хань Ли и его спутники, которые спешили на остров Сяньлин. Однако их аура была не скрыта, а внешность и форма тела изменились.

Линь Цзю превратился в мускулистого бородатого великана, Линь Шици — в изящного ученого в зеленом халате, а Хань Ли — в юношу с белой кожей.

Три человека приземлились на небольшой площади на краю острова и увидели перед собой белый каменный дворец. Они направились к дворцу.

Внутри дворца обстановка была очень простой: только круглый каменный алтарь, на котором сидел старик с белой бородой.

Хань Ли заметил, что это был мастер начальной стадии Истинного Бессмертного, одетый в одежду, похожую на одежду старейшин внутреннего круга секты Чжуан Цзыю.

«Вы пришли сюда, чтобы отправиться на континент Мин Хань?» — спросил старик, не вставая.

«Да,» — ответил Линь Цзю, превратившийся в великана.

«Стоимость — семь камней Сен Цянь каждому,» — бесстрастно сказал старик.

После того как все трое заплатили, старик встал и спустился с алтаря, ведя их к задней двери дворца.

Выйдя из дворца, они последовали за стариком по дороге шириной в один чжан, ведущей к центру острова.

Хань Ли посмотрел на дорогу под ногами и заметил, что она была немного ниже уровня земли, как будто вдавлена в землю. Каждые несколько чжанов на дороге были выгравированы символы.

Чем ближе они подходили к центру острова, тем больше таких дорог становилось, пересекаясь и создавая сложную сеть, выглядевшую загадочно и таинственно.

«Друг Линь Цзю, если я не ошибаюсь, этот старик одет как член секты Чжуан Цзыю?» — спросил Хань Ли, глядя на спину старика.

«Да, это старейшина внутреннего круга секты Чжуан Цзыю,» — ответил Линь Цзю.

«Значит, все порталы между континентом Гу Юнь и континентом Мин Хань контролируются сектой Чжуан Цзыю?» — спросил Хань Ли.

«Нет, только этот портал на острове Сяньлин. Портал на острове Бин Цзи, который ведет на континент Мин Хань, контролируется дворцом Бэй Хань Сянь,» — ответил Линь Цзю.

«Понятно, спасибо за объяснение,» — сказал Хань Ли.

Пока они разговаривали, они уже достигли центра острова, где находилась плоская площадка.

Хань Ли осмотрелся и увидел впереди круглый магический круг, окруженный несколькими десятками каменных колонн. Каждая колонна была толщиной в несколько чжанов, создавая впечатляющее зрелище.

На площадке вокруг магического круга стояли или сидели несколько человек, ожидая своей очереди.

«Старейшина Фу, эти трое также отправляются на остров Бин Цзи. Теперь достаточно людей, можно активировать портал,» — сказал старик, обращаясь к другому человеку в одежде старейшины секты Чжуан Цзыю.

«Вы можете войти в портал,» — сказал средних лет мужчина, кивнув ожидающим.

Люди, которые уже долго ждали, быстро вошли в магический круг. Хань Ли и его спутники последовали за ними.

Когда все десять человек заняли свои места, старик и средних лет мужчина сели на круглые каменные алтари по обе стороны от магического круга.

С их губ полились заклинания, и каменные колонны вокруг магического круга начали светиться одна за другой. Символы и кристаллы на колоннах также засветились ярким светом.

Свет быстро распространился по всему острову, и все дороги и колонны засветились. Весь остров ожил, наполняясь энергией.

«Ж-ж-ж»

Раздался странный гул, и весь остров начал сильно трястись.

Хань Ли, стоя в центре магического круга, поднял голову и увидел, как облака в небе начали быстро двигаться, образуя гигантскую воронку. Из воронки исходили мощные пространственные волны.

Туман вокруг острова также начал отступать, образуя кольцо тумана вокруг острова.

И в этот момент раздался громкий взрыв.

Остров внезапно содрогнулся, и из центра магического круга вырвался яркий свет всех цветов радуги, превратившийся в огромный разноцветный столб, который устремился прямо в небеса.

Фигуры Хань Ли и его спутников были поглощены этим светом и мгновенно исчезли.

Через мгновение магический круг постепенно утих, но облака, взбаламученные магией, и окружающий туман долго не рассеивались.

На севере Замерзшего моря небо было затянуто свинцовыми облаками, бушевал ураганный ветер.

Снег кружился в воздухе, закрывая собой всю акваторию.

На полумрачном море лед и снег, подхваченные ветром, образовали гигантские ледяные пики высотой более ста метров, которые, как лес, устремлялись в небо.

В этом лесу из ледяных пиков стоял овальный остров, окутанный зеленым световым занавесом.

Внезапно с неба донесся грохот, остров содрогнулся, и над ним вспыхнул яркий радужный свет. В центре острова появился магический круг, из которого вышли более десяти человек.

Это были Хань Ли и его спутники, переместившиеся сюда с острова Яньлин.

Из-за длительного перемещения лица всех были бледными, а у некоторых даже душа дрожала. Хань Ли чувствовал лишь легкую тяжесть в груди.

Он осмотрелся и увидел, что окружение было похоже на остров Яньлин, с тем же магическим кругом, только вместо белых каменных колонн стояли прозрачные ледяные столбы.

— Перемещение завершено, почему вы еще не ушли? — внезапно раздался холодный голос снаружи круга.

Хань Ли обернулся и увидел старуху в белом плаще с распущенными седыми волосами, опирающуюся на белый посох из драконьего дерева. Она холодно смотрела на них.

Все быстро вышли из круга и под руководством старухи направились к северной оконечности острова. Там стоял огромный ледяной дворец, внутри которого за столом сидел добродушный старик с круглым лицом.

— Добро пожаловать на Ледяной континент, — сказал старик с улыбкой. — Но перед тем, как покинуть Ледяной остров, прошу каждого из вас заплатить по три камня Сенцзы.

Хань Ли удивленно посмотрел на Линь Цзю, который кивнул и объяснил:

— Это обычай между Свечным Драконом и Северным Холодным Дворцом. То же самое будет и при возвращении на остров Яньлин.

Хань Ли молча кивнул, но в душе был недоволен. Одно путешествие стоит десять камней Сенцзы, а туда и обратно — двадцать. Это больше, чем он зарабатывает на заданиях в Альянсе Безвести. Если бы не высокая оплата за это задание, он бы никогда не согласился на такие расходы.

После оплаты все вышли из дворца через другую дверь. Старик махнул рукой, и на световом занавесе появился круглый проход.

— Желаю вам удачи в пути, — сказал старик с улыбкой.

Линь Цзю первым вышел наружу, за ним последовали Хань Ли и остальные.

Едва они вышли, как на них обрушился снег и ледяной ветер, пронизывающий до костей. Хань Ли, несмотря на подготовку, невольно нахмурился.

Он смотрел на белый мир перед собой, и его мысли вернулись к тому времени, когда он впервые прибыл в Северный Холодный Домен. Тогда он тоже шагнул в снег и ветер, но холод был еще сильнее.

Тогда он был полон надежд и мечтаний, а теперь, после всех испытаний, он все еще не может открыто назвать свое имя.

От этой мысли он сжал кулаки.

Глава 244: Решение

Глава 244: Плавка золота и ковка меча

“Друг Цзю, не удивляйтесь, сегодня я связался с вами, чтобы предложить вам особую миссию,” — спокойно сказал человек в зеленом свете.

“Если я не ошибаюсь, ранее у нас с другом Цзю не было особых контактов. Почему же вы решили пригласить именно меня?” — спросил Хань Ли, приподняв бровь.

“Имя друга Цзю в последние годы стало широко известно среди членов альянса. В нашем единственном сотрудничестве вы произвели на меня глубокое впечатление. Я знаю, что вы не зря получили свою репутацию, поэтому и решил пригласить вас для участия в этой миссии,” — сказал Линь Цзю, хотя его голос оставался спокойным, без каких-либо ноток лести.

“Если говорить о репутации, то я далеко не так известен, как друг Цзю. Раз уж вы приглашаете меня, значит, миссия, вероятно, не из легких,” — улыбнулся Хань Ли, пытаясь выведать больше информации.

“Прошу прощения, но эта миссия действительно особенная. Младшие члены не имеют права участвовать, и все участники должны быть мастерами магических барьеров и искусства бегства. Если вы еще не приняли решение, я не могу раскрыть подробности,” — медленно произнес Линь Цзю.

“Если вы не можете раскрыть подробности, то хотя бы скажите, где будет проходить миссия,” — подумав, сказал Хань Ли.

“Минханьский континент,” — прямо ответил Линь Цзю.

“Если миссия будет проходить на Минханьском континенте, то я, к сожалению, не смогу принять участие. В последнее время у меня много дел, и я не могу отлучаться надолго. Прошу прощения,” — сказал Хань Ли, слегка нахмурившись.

К северу от континента Гу Юнь простиралось бескрайнее замерзшее море, за которым лежал континент Минхань, покрытый вечными льдами и снегом. Пересечь замерзшее море было не так сложно, как преодолеть море бурь, и даже существовали телепортационные порталы, но путешествие туда и обратно заняло бы несколько лет.

“Не спешите отказываться, сначала выслушайте, какое вознаграждение вас ждет,” — сказал Линь Цзю, не удивившись отказу Хань Ли.

“Я слушаю,” — кивнул Хань Ли.

“Помимо трехсот сенцзы, вы получите еще и кусок Ланьминского облачного камня,” — медленно произнес Линь Цзю, уверенный в своем предложении.

“Похоже, вы хорошо подготовились, зная, что мне нужен Ланьминский облачный камень. Вы решили заинтересовать меня,” — сказал Хань Ли, его лицо под маской оставалось бесстрастным.

“Ваше задание на поиск Ланьминского облачного камня висит в альянсе уже семь-восемь лет, и до сих пор никто не взялся за него. Вы не упустите такую возможность, не так ли?” — многозначительно сказал Линь Цзю.

Хань Ли задумался, опустив голову.

Семь-восемь лет назад, во время выполнения одной из миссий альянса, он случайно нашел древний манускрипт, описывающий необычный метод плавки золота и ковки меча. Этот метод позволял значительно усилить летающие мечи, сливая их в один мощный клинок. Важнейшим материалом для этого процесса был Ланьминский облачный камень, который Хань Ли так и не смог найти ни в альянсе, ни на рынках.

“Сколько Ланьминского облачного камня вы можете предложить?” — спросил Хань Ли после долгого молчания.

“Этот материал очень редок, и я могу предложить только кусок размером с кулак. Но этого достаточно, чтобы изготовить один летающий меч,” — ответил Линь Цзю.

“Я согласен,” — кивнул Хань Ли, не колеблясь.

Хотя кусок камня был небольшим, его хватило бы для изготовления семидесяти двух летающих мечей.

“Отлично! С вашим участием миссия обречена на успех,” — в голосе Линь Цзю наконец прозвучала радость.

“Теперь, когда я согласился, вы можете рассказать о подробностях миссии?” — спросил Хань Ли.

“Не спешите. Пока не все участники собрались. Готовьтесь, и через три года мы встретимся на северном побережье континента Гу Юнь, на острове Чанцюй. Там я расскажу вам все подробности,” — сказал Линь Цзю.

“До встречи через три года,” — кивнул Хань Ли.

Линь Цзю попрощался, и его образ начал расплываться, пока не исчез полностью.

Хань Ли снял маску и вышел из тайной комнаты.

Прошло три года.

На северном побережье континента Гу Юнь выдавался в море длинный и изогнутый полуостров, покрытый черной замерзшей землей и льдом. На конце полуострова, на огромном черном камне, сидел высокий человек в широком черном плаще и с зеленой оленьей маской на лице — Линь Цзю.

Рядом с ним стоял высокий худощавый мужчина в коричневой мантии с вышитыми цветами сливы. Его лицо было скрыто под зеленой мышиной маской, а глаза были маленькими и блестящими, как у мыши.

“Мы уже ждем семь дней, а он все не приходит. Какой у него большой гонор,” — недовольно сказал мужчина с мышиной маской, его голос был пронзительным.

“Пянь Цзю, мы просто пришли раньше. Пока не наступил срок, будем ждать,” — спокойно ответил Линь Цзю.

Мужчина с мышиной маской пожал плечами и замолчал.

Прошло около четверти часа, и вдали появился зеленый свет, который быстро приблизился и опустился перед черным камнем. Свет потух, и перед ними предстал Хань Ли в зеленой мантии и с зеленой бычьей маской на лице.

“Друг Цзю,” — поклонился Хань Ли, приветствуя Линь Цзю и его спутника.

“Друг Цзю, это Пянь Цзю,” — представил Линь Цзю.

“Рад знакомству,” — кивнул Хань Ли.

“Долго ждали…” — недовольно пробормотал Пянь Цзю, оглядывая Хань Ли с ног до головы.

Хань Ли улыбнулся, не обращая внимания на его тон.

Хань Ли посмотрел на Линь Цзю, а Янь Шици тоже перевел взгляд, сосредоточившись на нем.

“Согласно информации о задании, в южной части континента Минхань, в районе леса Буран, находится долина Хэшу. Вне долины установлен мощный защитный барьер. Наша задача — незаметно проникнуть в долину, не активировав барьер, и убить находящегося там практикующего на уровне среднего истинного бессмертного,” — сказал Линь Цзю, оглядев обоих.

“Известно ли, как называется этот барьер и какие у него особенности?” — спросил Хань Ли после недолгого размышления.

“Информация ограничивается тем, что я уже сказал. Подробности мы узнаем только на месте,” — ответил Линь Цзю.

“Похоже, это не будет сложно. Но почему все специальные задания Союза такие туманные? Каждый раз всё скрывают, и никакой точной информации…” — недовольно проворчал Янь Шици, скривив губы.

“Хватит болтать, нам пора выдвигаться,” — объявил Линь Цзю, не обращая внимания на жалобы Янь Шици.

С этими словами он взмахнул рукой, и сверкающее золотое сияние, как звезды, падающие на землю, окутало их. Перед ними появился великолепный трехъярусный корабль, сияющий золотом.

Корабль был около тридцати метров в длину и пяти метров в высоту. По бортам были выгравированы символы, ускоряющие полет. Три яруса корабля были украшены резьбой и инкрустацией, излучая роскошь.

“Чтобы добраться до континента Минхань, мы можем использовать телепортационный портал на острове Яньлин. До острова мы доберемся на моем золотом корабле,” — сказал Линь Цзю и взлетел на палубу корабля.

Хань Ли и Янь Шици последовали за ним, приземлившись на левый борт корабля.

Поднявшись на борт, Хань Ли осмотрел корабль. На балконах и окнах трехъярусного дворца были выгравированы сложные символы, излучающие магическую энергию. На каждом ярусе стояли несколько изящных и прекрасных девушек в золотых и разноцветных шелковых одеждах, похожих на небесных фей.

Однако Хань Ли быстро понял, что эти прекрасные девушки на самом деле были искусно сделанными куклами.

“Выберите себе ярус для проживания. Если вам понадобятся какие-то мелочи, обращайтесь к этим куклам,” — сказал Линь Цзю и направился на верхний ярус.

Янь Шици посмотрел на Хань Ли, ничего не сказал и взлетел ко второму ярусу. Он провел рукой по щеке одной из кукол у входа и, удовлетворенно улыбнувшись, вошел внутрь.

Глава 243: Экстремальный холод

“Это… старейшина, я в последнее время был так занят, что у меня голова кругом идет, так что я не буду вас беспокоить…” — сказал старейшина Ху Янь, услышав слова Юнь Ся, и начал отмахиваться.

“Голова кругом идет… полежите одну ночь на кровати из десятитысячелетнего черного льда в моей пещере, и вы сразу почувствуете себя бодрым и свежим…” — сказала Юнь Ся, грациозно повернув голову.

“Ах, моя память! Когда я уходил, дома как раз варили эликсир, и сейчас, наверное, уже пора открывать печь. Прошу прощения, прошу прощения.” — сказал старейшина Ху Янь, чувствуя, как на лбу выступает пот. Не договорив, он вспыхнул синим светом и исчез, превратившись в множество светящихся точек.

Юнь Ся, увидев это, невольно улыбнулась, и ее глаза засверкали, обнажая бесконечную грацию.

Женщина в черном платье и юноша с золотыми волосами, казалось, не заметили разговора между старейшиной Ху Янь и Юнь Ся. После ухода старейшины они молча вышли из зала.

Сюн Шань, увидев это, также тихо попрощался и ушел.

Вскоре в зале остались только Оу Ян Шэншань и Юнь Ся.

“Как ты планируешь поступить с теми двумя?” — внезапно спросила Юнь Ся, перестав смеяться и став серьезной.

Оу Ян Шэншань молчал, его лицо не выражало никаких эмоций.

“Скажу сразу, на этот раз благодаря Ли Фэйюй, Бай Су Я не была похищена, и я не позволю кому-либо искажать факты ради баланса сил,” — сказала Юнь Ся, намекая на что-то важное.

“Я управляю сектой и не могу быть пристрастным, иначе это вызовет конфликты и бесконечные проблемы. Ли Фэйюй действительно заслужил похвалу, но как страж-старейшина, он также допустил промахи. Его заслуги и промахи уравновешивают друг друга. Что касается Су Туняо, его вина очевидна, но учитывая обстоятельства, его следует лишь слегка наказать. Кроме того, раз уж старейшина Ху Янь высказался, ты можешь от своего имени наградить Ли Фэйюй,” — медленно сказал Оу Ян Шэншань.

Юнь Ся кивнула и, не говоря ни слова, превратилась в белый свет и вылетела из зала.

Через мгновение она появилась на вершине другой горы.

На вершине стоял белый дворец высотой в несколько десятков метров, прозрачный и цельный, как будто вырезанный из огромного куска белого нефрита.

Этот нефрит излучал мягкий лунный свет, а вокруг дворца царил сильный холод.

Юнь Ся вошла во дворец, и ее обдало ледяным холодом, но он не мог приблизиться к ней благодаря невидимой силе.

В центре дворца находился пруд в форме полумесяца, черный и глубокий. На его поверхности плавал прозрачный диск, испускающий молочно-белый свет, как будто сделанный из льда.

Холод здесь был в десять раз сильнее, чем снаружи, и его источником был этот пруд.

На диске сидела девушка в белом платье — Бай Су Я.

Она была окружена мягким белым светом, который поглощал холод пруда, и ее аура была намного сильнее, чем раньше, приближаясь к поздней стадии сянью.

Юнь Ся, увидев это, кивнула.

Бай Су Я, услышав звук, открыла глаза и улыбнулась.

“Мастер, вы пришли,” — сказала она, слетев с диска и опустившись рядом с Юнь Ся.

“Моя маленькая Су Я становится все красивее. Интересно, кому повезет стать ее мужем,” — сказала Юнь Ся, погладив волосы Бай Су Я и улыбнувшись.

“Мастер, о чем вы говорите! Если вы не выйдете замуж, я тоже не выйду,” — смущенно сказала Бай Су Я, топнув ногой.

“Су Я становится все болтливее,” — улыбнулась Юнь Ся. Она была одной из тринадцати золотых бессмертных секты Свечи Дракона, но к своей любимой ученице не могла быть строгой.

Она взяла Бай Су Я за руку и села рядом.

“Су Я, ты усердно занимаешься, и это хорошо, но не торопись. Этот пруд с лунным холодом содержит сильный инь, и хотя ты обладаешь лунным телом бессмертного, которое может поглощать этот холод, он все равно вреден для тебя. Будь осторожна и действуй постепенно,” — сказала Юнь Ся.

“Да, мастер,” — ответила Бай Су Я.

Юнь Ся дала ей несколько советов по практике, и Бай Су Я, будучи умной, быстро все поняла.

Юнь Ся, видя это, улыбнулась еще шире.

“Кстати, мастер, почему вы сегодня пришли?” — спросила Бай Су Я.

“Как, мастер не может прийти проведать тебя?” — притворно рассердилась Юнь Ся.

“Мастер, я не это имела в виду…” — смущенно сказала Бай Су Я, дергая Юнь Ся за руку.

“Ладно, не буду дразнить тебя. Сегодня я и несколько старейшин обсуждали события испытания,” — серьезно сказала Юнь Ся.

Бай Су Я нахмурилась и отпустила руку Юнь Ся.

“Мы обсудили, но, к сожалению, так и не смогли узнать, кто это был,” — вздохнула Юнь Ся.

“Северный Холодный Бессмертный Домен огромен, и в нем полно талантливых людей. Наша секта Свечи Дракона, хоть и могущественна, не может знать все,” — сказала Бай Су Я, немного помрачнев.

“Пока мы не узнали, кто это был, ты старайся не выходить из секты и занимайся здесь. Я продолжу расследование и обязательно найду этого человека,” — сказала Юнь Ся.

“Да, мастер,” — кивнула Бай Су Я.

Она вспомнила о чем-то и, поколебавшись, спросила: “Мастер, во время испытания четыре ученика потеряли свои тела. Вы обсуждали испытание, не говорили ли вы о том, как поступить с Ли Фэйюй и другими?”

Юнь Ся, услышав это, улыбнулась.

“Похоже, моя маленькая Су Я очень заботится о Ли Фэйюй. Раньше я не видела, чтобы ты так интересовалась каким-либо мужчиной. Может быть…”

“Мастер, о чем вы говорите? Старейшина Ли когда-то спас нашу семью, а потом привел меня в секту Свечи Дракона. Во время испытания он также помог мне, и я не была похищена. Я многое ему обязана, поэтому и спросила,” — поспешно объяснила Бай Су Я.

“Правда?” — улыбнулась Юнь Ся, глядя на нее с иронией.

“Конечно… я не могу полюбить этого черного, как смоль, человека!” — смущенно сказала Бай Су Я, но в ее голосе звучало недовольство.

Юнь Ся молчала, но ее глаза смеялись.

“Мастер…” — пробормотала Бай Су Я, краснея.

Вдали от секты Свечи Дракона, в горном печатье, окруженном чистыми водами и густым лесом, древесина была насыщена духовной энергией.

Молодой человек, одетый как дровосек, сидел в скрытой пещере, окруженный ярким белым светом, который пульсировал в такт его дыханию.

Через некоторое время дровосек открыл глаза.

“Это тело имеет неплохие качества, и я восстановил около десяти процентов своей силы,” — сказал он, разминаясь.

“Ли Фэйюй, за уничтожение моего тела я обязательно отомщу!” — сказал он, и его глаза наполнились ненавистью.

Дровосек вышел из пещеры и, превратившись в белый свет, улетел вдаль.

Прошло около десяти лет.

Все это время Хань Ли выполнял задания Альянса Безграничного.

Поскольку ему нужно было заботиться о солдатах-бобах и различных духовных травах в своем саду, он принимал только задания в окрестностях континента Гу Юнь.

Особенно в одном из заданий Цзю Шиу убил трех существ Пэй Инь среднего уровня.

Таким образом, многие стали считать его сильным мастером позднего уровня Истинного Бессмертного.

С ростом славы Цзю Шиу, многие члены Альянса Бессмертных из окрестностей континента Гу Юнь, выполняя задания, надеялись объединиться с ним в команду. Некоторые даже напрямую связывались с ним, чтобы поручить ему выполнение сложных задач.

В отличие от своей славы в Альянсе Бессмертных, Хань Ли в секте Чжу Лун всегда держался в тени.

После выполнения трех заданий для секты, он объявил, что уходит в затвор для медитации, и практически не общался с другими.

Хотя однажды его неожиданно вызвали на аудиенцию к Оу Ян Шэншаню и Юнь Шэншаню. Первый расспрашивал его о деле с тайными стражами, а второй без лишних слов наградил его тысячей очков заслуг, но предупредил, что об этом нельзя распространяться.

Хань Ли и так не был болтливым, даже без предупреждения он не стал бы распространять эту информацию. Он с радостью принял неожиданные тысячу очков заслуг.

В секте он и так не был известен, и за эти годы его популярность только уменьшалась.

Однако это было именно тем, чего он хотел.

В саду лекарственных растений у пещеры Чжи Ся.

Хань Ли стоял на краю поля, глядя на полное жизни поле лекарственных трав, и слегка кивнул.

Все эти годы он непрерывно выполнял различные задания и накопил значительное количество духовных камней. Кроме того, он вырастил партию травы Чжу Лин возрастом пятьдесят тысяч лет с помощью зеленой жидкости, что должно позволить ему хорошо попрактиковаться в течение некоторого времени.

В юго-западном углу духовного поля было открытое пространство, которое выглядело пустым и не вписывалось в окружающую зелень.

Здесь было посажено материнское зерно.

Однако, несмотря на прошедшие годы и многократное поливание духовной жидкостью, зерно так и не проросло.

Согласно опыту Старейшины Ху Янь, на прорастание зерна влияет множество факторов, и даже после сотен лет ухода оно может не прорасти, что является нормальным явлением.

В этот момент Хань Ли вдруг нахмурился и вернулся в тайную комнату пещеры.

Войдя в комнату, он взмахнул рукой и достал маску быка, сверкающую зеленым светом, и надел ее.

Маска быка засветилась символами, и зеленый свет хлынул из нее, сформировав перед Хань Ли зеленую фигуру.

Этот человек был высоким и носил плащ в стиле накидки, а на голове у него была маска оленя. Он стоял, скрестив руки, и от него исходила аура величия.

«Друг Линь Цзю, зачем ты так внезапно связался со мной?» — спросил Хань Ли, глядя на него.

Это был не кто иной, как высокопоставленный член Альянса Бессмертных позднего уровня Истинного Бессмертного, которого Хань Ли всегда подозревал в том, что он Сюн Шань.

Глава 242: Улучшение плавки меча

Глава 242: Собрание Золотых Бессмертных

Несколько лет спустя, в одном из уголков Светового Дракона, на вершине высокой горы, окутанной облаками, возвышался величественный дворец.

Дворец был очень высоким и просторным, с восемью печатьными колоннами, поддерживающими купол. На каждой колонне были вырезаны рельефы драконов, каждый из которых был уникален: одни драконы ревели, поднимая головы к небу, другие парили в облаках, а третьи свирепо сражались.

Каждый рельеф был настолько реалистичным, что казалось, будто драконы могут ожить в любой момент.

Над дворцом висела огромная табличка с надписью «Дворец Дракона». Под табличкой стояла гигантская статуя дракона, ревущего, подняв голову к небу.

Если рельефы на колоннах были выполнены мастерски и реалистично, то статуя дракона была грубой и необработанной. Многие чешуйки на теле дракона не были вырезаны, создавая впечатление, будто это работа новичка.

Однако, несмотря на грубость, статуя обладала некой божественной аурой. В глазах дракона можно было разглядеть еще одну пару глаз, смотрящих сверху вниз на мир, как будто это был сам Дракон-Бог.

Статуя отбрасывала огромную тень, вызывая чувство трепета у всех, кто на нее смотрел.

Перед статуей стоял большой алтарь, уставленный свечами и фруктами. Дым от свечей медленно поднимался вверх.

В этот момент в зале стояли три фигуры.

В центре стоял мужчина средних лет в пурпурной мантии, с обычными чертами лица, но с таким выражением, что вызывал уважение. Это был Оу Ян Шэншань.

Рядом с ним стояла женщина в белой мантии, с необычайно красивым лицом и очаровательной улыбкой. Это была учительница Бай Су Я, Юнь Чжао.

Третьим был мужчина в золотой мантии, низкого роста и полный, с выражением почтения на лице. Это был Сюн Шань, заместитель главы.

Все трое молчали, как будто ожидая чего-то.

Через некоторое время послышались шаги, и в зал вошли еще три фигуры.

Первым был старик с седыми волосами и красным носом. Если бы Хань Ли был здесь, он бы удивился, узнав, что это был Ху Янь.

Рядом с ним шла женщина в черном платье, лицо которой было скрыто под черной вуалью, оставляя видимыми только холодные глаза. Несмотря на вуаль, было ясно, что она молода. Ее ногти имели странный темно-фиолетовый оттенок и светились мягким светом.

Третьим был молодой человек в черной одежде, с золотыми волосами и золотистой кожей. На его спине висел золотой диск.

— Ху Янь, Цинь, Юань, вы пришли, — сказал Оу Ян Шэншань, улыбаясь и подходя к ним.

Юнь Чжао также улыбнулась, но ее взгляд был прикован к Ху Янь, в глазах мелькнула тень обиды.

— Сюн Шань приветствует трех господ, — сказал Сюн Шань, поклонившись.

Пришедшие трое не обратили внимания на Сюн Шань, а сначала поклонились статуе дракона, и только потом повернулись к Оу Ян Шэншань и остальным.

Ху Янь, казалось, чувствовал себя неловко под взглядом Юнь Чжао и, не глядя на нее, обратился к Оу Ян Шэншань:

— Оу Ян, раз уж ты теперь управляешь сектой, то и дела секты на тебе. Что случилось, что потребовалось собрать всех нас?

Женщина в черном и молодой человек молчали, ожидая ответа Оу Ян Шэншань.

— Я бы не стал беспокоить вас без причины, — ответил Оу Ян Шэншань, его лицо стало серьезным. — Недавно, во время испытания учеников в Снежных горах, произошел инцидент. Это дело может быть как серьезным, так и незначительным, поэтому я и хотел обсудить его с вами.

Ху Янь уже знал о случившемся и не выказал удивления. Молодой человек с золотыми волосами фыркнул, показывая, что он тоже в курсе. Женщина в черном, казалось, слышала об этом впервые, но лишь слегка нахмурилась.

Оу Ян Шэншань рассказал о произошедшем в Снежных горах.

— К счастью, два старших ученика, руководившие испытанием, вовремя вмешались и уничтожили тело злоумышленника. Только его душа смогла сбежать, и никто из учеников не погиб, — заключил он.

— Никто не погиб? — перебил молодой человек с золотыми волосами. — Я слышал, что четыре ученика потеряли свои тела. Эти четверо были лучшими из внутреннего круга, и их потеря — это большой удар по секте. Эти два старших ученика не справились со своей задачей и должны быть наказаны!

Секта Светового Дракона состояла из двух фракций: местных и независимых мастеров. Молодой человек с золотыми волосами был из местной фракции, и потерянные ученики также были из его фракции. Родственники этих учеников были в ярости, считая, что старшие ученики предвзято относились к независимым ученикам.

— Брат Юань, ты не прав, — возразила Юнь Чжао, поправляя волосы. — Я изучила этот случай и уверена, что вины старших учеников в этом нет. Враг был хитер и силен, и старшие ученики сделали все возможное, чтобы защитить остальных. Я считаю, что их следует наградить.

Юнь Чжао и Оу Ян Шэншань были из фракции независимых мастеров.

— Юнь Чжао, как ты можешь так говорить? — возмутился молодой человек. — Они взяли на себя обязанность защищать учеников, и теперь четверо из них потеряли свои тела. Разве это не их вина?

— Брат Юань, ты говоришь это из личных интересов или действительно веришь в это? — спросила Юнь Чжао, холодно улыбаясь.

— Что ты имеешь в виду? — молодой человек начал злиться.

— Хватит спорить, — вмешался Ху Янь, строго глядя на молодого человека. — Теперь, когда Оу Ян управляет сектой, решение за ним. Я уверен, что он примет справедливое решение.

— Конечно, Ху Янь, не беспокойся, — ответил Оу Ян Шэншань, улыбаясь.

Молодой человек, хотя и был недоволен, но промолчал. Юнь Чжао также не стала продолжать спор.

— Я опросил старших учеников и учеников, участвовавших в испытании, и собрал всю информацию о злоумышленнике, — продолжил Оу Ян Шэншань, доставая три нефритовых таблички и передавая их Ху Янь, женщине в черном и молодому человеку. — Прошу вас изучить эту информацию и помочь определить личность злоумышленника.

Трое приняли таблички и начали изучать их.

— Сюн Шань, ты тоже опытен, помоги нам, — сказал Оу Ян Шэншань, передавая еще одну табличку Сюн Шань.

Сюн Шань поклонился и принял табличку, начав изучать ее.

На табличке было записано видео, начиная с разговора старика и Бай Су Я, и заканчивая побегом злоумышленника после поражения от Хань Ли. Затем шли текстовые и графические данные о вещах, найденных у старика.

— Это видео очень детальное. Кто его записал? — спросил Ху Янь после некоторого времени.

— Это работа ученицы Юнь Чжао, Бай Су Я, — ответил Оу Ян Шэншань.

“Оказывается, мой взгляд на людей всё же что-то да значит. Моя ученица действительно выдающаяся, не то что у некоторых — слепых и глупых.” Юнь Ся сказала это с глубоким смыслом.

Старейшина Ху Янь потёр нос и промолчал.

“Кхм! Все ознакомились с этими материалами? Есть ли у кого-нибудь мысли по поводу этого человека?” Оу Ян Шэншань слегка кашлянул, разряжая неловкую атмосферу.

“Вещи, найденные при нём, обычные, нет ничего, что могло бы подтвердить его личность. Судя по его методам тренировок, он похож на практика с континента Шан А.” Женщина в чёрном платье заговорила, её голос был слегка хриплым.

“А золотой доспех куклы напоминает мне о куклах Мин Ван из Святого Секта Кукол с континента Мин Хань.” Молодой человек с золотыми волосами добавил.

“Да, это действительно кукла Мин Ван. Однако, хотя куклы Мин Ван и ценны, их можно достать, если заплатить соответствующую цену. Одной только этой куклы недостаточно, чтобы определить личность этого человека.” Старейшина Ху Янь кивнул.

Оу Ян Шэншань посмотрел на Сюн Шань и спросил: “Не знаю, есть ли у заместителя даоса Сюн какие-либо мысли?”

“Не смею, ваши знания намного превосходят мои. Просто мне показалось, что его меч-печать напоминает Семиубийственный Меч-печать из Секты Бессмертного Меча.” Сюн Шань скромно ответил.

“Семиубийственный Меч-печать! Я тоже слышал об этом знаменитом меч-печатье Секты Бессмертного Меча. Разве он может быть настолько слабым? Ведь его так легко разрушил тот парень по фамилии Ли, да ещё и уничтожил пять летающих мечей.” Молодой человек с золотыми волосами насмешливо сказал, явно не веря словам Сюн Шань.

“Я тоже не уверен, просто показалось похожим.” Сюн Шань опустил голову.

“Заместитель даос Сюн хорошо разбирается в мечах, и, как говорят, он когда-то получил некоторые наследия Секты Бессмертного Меча, так что вряд ли он ошибается. Кроме того, тот старейшина Ли смог так легко разрушить меч-печать, не потому, что меч-печать был слабым, а потому, что методы старейшины Ли были намного сильнее. Похоже, что в его Колесе Истинного Слова содержится немного тяжёлой воды с силой водного закона, что делает его уникальным и мощным. Если бы не он, последствия были бы куда серьёзнее, чем просто разрушение тел четырёх учеников. Оу Ян даос, по-моему, стоит хорошо вознаградить этого человека.” Старейшина Ху Янь сказал это с глубоким смыслом.

Услышав это, остальные несколько замерли.

Из изображения трудно точно судить о реальной ситуации, можно только примерно догадываться, но анализ старейшины Ху Янь был логичен, и никто не осмелился возражать.

“Слова старейшины Ху Янь верны. Я распоряжусь об этом. Но если так, то его методы тренировок и артефакты слишком разнообразны, и трудно определить его личность.” Оу Ян Шэншань пробормотал.

Молодой человек с золотыми волосами хотел что-то сказать, но, посмотрев на старейшину Ху Янь, всё же промолчал.

Юнь Ся посмотрела на всех, её лицо было слегка мрачным.

Этот человек пытался похитить Бай Су Я, и если не найти источник, как она сможет успокоиться?

Оу Ян Шэншань заколебался, затем сказал: “Ещё один момент, этот человек упомянул Бай Фэн И, и по его словам, кажется, у него есть какая-то связь с ним.”

Услышав это, остальные несколько изменились в лице.

“Говоря об этом человеке, действительно жаль. Если бы не тот инцидент, с его способностями, у нас в Дао Секты Чжу Лонг сейчас было бы четырнадцать золотых бессмертных даосов.” Старейшина Ху Янь вздохнул.

Юнь Ся помрачнела, выглядя немного грустной.

“Оу Ян даос, по поводу личности этого человека, мы тоже бессильны. Остальное предоставляю вам.” Старейшина Ху Янь сказал.

Сказав это, он тут же повернулся и направился к выходу.

“Старейшина Ху Янь, почему вы так спешите уйти?”

Белая тень мелькнула, и Юнь Ся появилась перед старейшиной Ху Янь, загородив ему путь.

“Ты же обычно любишь хорошее вино, не так ли? Недавно я достала несколько кувшинов отличного сенского вина. Не хочешь попробовать? Кстати, у меня есть несколько вопросов по тренировкам, и я хотела бы, чтобы старейшина Ху Янь помог мне с ними.” Юнь Ся смотрела на старейшину Ху Янь своими прекрасными глазами, в которых отражался его образ, а её взгляд был как вода.

Глава 241: Сообщение от Цилиня 9.

Глава 241: Безумец

В глазах Хань Ли вспыхнули гнев и удивление, его рык стал еще более отчаянным.

Его родной холодный газ был невероятно мощным и мог незаметно проникать в тело врага, обеспечивая ему непобедимое положение с самого начала.

Однако этот человек-даос, казалось, совсем не поддавался воздействию холодного газа.

В этот момент внутри Хань Ли медленно вращалось Колесо Истинного Слова, поглощая весь холодный газ, проникающий в его тело.

Он схватил рукой, и четыре зеленых летящих луча мгновенно превратились в огромные мечи, размером почти в сотню чжанов, пересекаясь и вращаясь.

Бесчисленные зеленые тени мечей появились и разрушили все летящие синие лучи.

Затем Хань Ли сделал жест рукой, и четыре гигантских меча мгновенно слились в один, превратившись в тысячечжанговый меч. На его поверхности внезапно появились толстые золотые электрические дуги, и он с яростью обрушился на Хань Ли.

Тело Хань Ли дрогнуло, и он, казалось, испугался золотых электрических дуг. Он широко открыл рот и издал пронзительный крик.

Вокруг появились видимые волны, и в местах, где они проходили, пространство резко остановилось, словно его сковала странная сила.

Хань Ли почувствовал, как его тело сжалось, и он не мог пошевелиться. Золотой молниевый меч также внезапно остановился в воздухе.

Хань Ли зарычал, и костяные шипы на его теле внезапно засветились. Вокруг него появился черный туман, превратившийся в гигантскую черную змею, которая бросилась на Хань Ли.

На лице Хань Ли сначала появилось удивление, затем он холодно фыркнул, и на его теле появились обширные черные водяные блики, сгустившиеся в огромную тень колеса. Колесо резко повернулось.

Из тени колеса вырвалась ужасающая сила, легко разрушившая силу, сковавшую пространство.

Золотой молниевый меч снова обрел свободу и с яростью обрушился на черную змею.

Раздался громкий треск!

Золотые электрические дуги обвились вокруг черной змеи, и раздался громкий грохот!

Змея издала жалобный крик, и ее огромное тело взорвалось, превратившись в множество черных дымов, рассеявшихся в воздухе.

Хань Ли, увидев это, испугался, и его тело засветилось черно-синим светом. Он собирался сбежать.

«Хм!»

Холодный голос раздался в ушах Хань Ли, и его мозг внезапно пронзила острая боль, словно его пронзили раскаленным шипом. Он невольно закричал от боли, и его тело, пытавшееся сбежать, остановилось.

В следующий момент золотой меч пронзил его рот и вышел из его задней части, пробив две огромные раны, из которых хлынула синяя кровь, образуя два синих кровавых фонтана.

Глаза Хань Ли потускнели и стали серыми.

Его внутренний элементальный дух не успел сбежать и был уничтожен мечом.

Хань Ли махнул рукой, и золотой молниевый меч вернулся, превратившись в четыре летящих меча, которые вошли в его тело.

Затем он махнул другой рукой.

Синий свет вырвался и окутал тело Хань Ли.

Раздался треск!

На теле Хань Ли появился слой синего льда, и кровь мгновенно остановилась.

Задание требовало вернуть это тело, не потеряв слишком много крови.

Хань Ли махнул рукой, и тело Хань Ли исчезло. Затем он, не останавливаясь, превратился в зеленый свет и улетел вдаль.

В уединенном уголке одного из городов на континенте Гу Юнь, в тайной комнате особняка, учитель средних лет в одежде конфуцианца сидел, скрестив ноги, перед алым даньским котлом. Он сосредоточенно контролировал огонь, словно занимаясь алхимией.

Даньский котел внезапно дрогнул, и изнутри раздался приглушенный взрыв. Затем из котла повалил запах гари.

Лицо конфуцианца помрачнело, и он глубоко вздохнул.

В этот момент его тело внезапно засветилось зеленым светом.

Конфуцианец, увидев это, махнул рукой и достал зеленую лисью маску, надев ее на лицо.

Зеленый свет сгустился перед ним, образуя огромный светящийся экран.

В центре экрана появился мешок для хранения.

«Ого, это задание было опубликовано всего несколько лет назад, и уже выполнено!» — удивленно пробормотал конфуцианец. Он махнул рукой, и мешок для хранения оказался у него в руке. Затем он взмахнул рукавом.

Перед ним появилось огромное тело Хань Ли.

«Этот метод действительно чистый и эффективный. Даже я, возможно, не смог бы убить это существо и сохранить его тело в таком состоянии… Це Цюань, раньше я не слышал об этом человеке. Похоже, это серьезный противник,» — с удивлением сказал конфуцианец.

В то же время в пещере на вершине Ака Пин, Хань Ли, надевший маску Безликого Альянса, увидел, как перед ним появился мешок для хранения.

Он взял мешок и сделал жест рукой.

На полу с грохотом появилась куча духовных камней высшего качества.

Хань Ли быстро пересчитал их и удовлетворенно улыбнулся. Он махнул рукой, и камни исчезли. Затем он снова начал искать задания.

Где-то в море Разрушительных Бурь небо было затянуто черными облаками, сквозь которые пробивались мощные молнии, время от времени поражая океан.

В глубинах океана, недалеко от черного острова, несколько огромных светящихся шаров пересекались, издавая оглушительные звуки, заглушающие шум бури.

Из них время от времени вырывались атаки, вздымающие волны и небо.

С одной стороны сражались пять даосов в масках Безликого Альянса: двое в зеленых масках и трое в синих.

С другой стороны была стая летучих мышей, около сотни особей, каждая размером в несколько десятков чжанов, окруженная фиолетовыми молниями. Каждая из них излучала ауру, не уступающую даосу Махаяны, и извергала молнии из пасти, сражаясь с даосами.

Хотя летучих мышей было много, пять даосов Безликого Альянса были не менее сильны. Они использовали мощные артефакты и быстро уничтожали летучих мышей одну за другой.

Черный свет мелькнул, и черное копье пронзило тело одной летучей мыши. С копья сорвались серебристые молнии, проникая в тело летучей мыши.

«Бах!»

Тело летучей мыши взорвалось, и из него выпал прозрачный фиолетовый шар.

Мужчина в зеленой одежде мгновенно подлетел и схватил шар, спрятав его.

На его лице была зеленая маска с изображением бычьей головы и надписью «Це Цюань».

Не останавливаясь, он снова бросился в стаю летучих мышей, и его копье засветилось молниями, пронзая тело другой летучей мыши.

Летучие мыши закричали от ярости и обрушили на него потоки фиолетовых молний со всех сторон.

Мужчина в зеленой одежде не дрогнул. Он махнул рукой, собрав молниевый шар, и его тело засветилось серебристыми молниями, образуя защитный барьер.

Барьер дрожал, но не разрушался под ударами молний.

Мужчина в зеленой одежде снова бросился в атаку, и его копье превратилось в множество теней, пронзая одну летучую мышь за другой.

Остальные четыре даоса, увидев его ярость, были поражены.

Атаки летучих мышей были не сильны по отдельности, и даже несколько ударов не могли причинить серьезного вреда. Однако, когда их становилось больше, они становились опасными.

Но мужчина в зеленой одежде, не обращая внимания на опасность, атаковал стаю, сея хаос.

Остальные четыре даоса быстро присоединились, уничтожая отбившихся летучих мышей.

Через полчаса черное копье пронзило последнюю летучую мышь.

«Бах!»

Тело летучей мыши взорвалось, и из него выпал фиолетовый шар, который мужчина в зеленой одежде подобрал.

Таким образом, около сотни летучих мышей были уничтожены.

Почти половина из них была убита мужчиной в зеленой одежде.

Он глубоко вздохнул и, не глядя на остальных, улетел прочь, окруженный серебристыми молниями.

Остальные четыре даоса переглянулись и молча разошлись.

Где-то в море Разрушительных Бурь появился серебристый свет, и мужчина в зеленой одежде появился перед светящимся экраном.

Он махнул рукой, и из экрана появился размытый образ.

«Сорок семь молниевых шаров,» — сказал Хань Ли, махнув рукой. Перед ним появилась куча фиолетовых шаров.

«Хорошо, согласно заданию, это сорок семь серебряных камней,» — сказал размытый образ.

Хань Ли махнул рукой, и шары исчезли в центре экрана.

Через мгновение на экране появились серебряные камни.

Хань Ли махнул рукой, собрав камни, и снова посмотрел на экран.

Три года спустя, на вершине Ака Пин появился зеленый свет, и через несколько мгновений перед Хань Ли появился зеленый свет.

Не привлекая внимания, он вошел в пещеру и сел в тайной комнате.

Он снял маску Безликого Альянса, и перед ним появился светящийся экран.

Затем он достал три черных таблички, на каждой из которых был вырезан черный демон.

Это была его награда за выполнение задания Безликого Альянса.

Он махнул рукой, и таблички исчезли.

Через мгновение перед ним появились тридцать серебряных камней.

Хань Ли быстро осмотрел их и убрал камни, но его глаза внезапно засветились странным светом.

Цель этого задания была уничтожить группу еретиков, обосновавшихся на окраине континента Гу Юнь. Эти еретики были искусны в использовании магических формаций и были трудноуловимы. Поэтому в задании участвовали шесть человек, в основном высокопоставленные члены с зелеными масками.

Во время выполнения задания Хань Ли заметил одну деталь.

Большинство из них были даосами из секты Чжу Дун, особенно лидер группы, который использовал мощную технику летающих мечей, легко уничтожив лидера еретиков, даоса середины уровня Сянь.

Хань Ли почувствовал, что этот лидер ему знаком, особенно его техника летающих мечей напомнила ему о Сюн Шань.

Хотя лидер носил маску Безликого Альянса, Хань Ли все равно почувствовал это.

Однако Хань Ли быстро отбросил эти мысли. Кем бы ни был этот лидер, это не имело для него значения.

Глава 240: Дискуссия среди золотых бессмертных

Глава 240: Стеснение в кармане

Хань Ли вернулся в свою комнату и сел, скрестив ноги, его мысли закружились.

Эликсиры, которые он изготовил, действительно были эффективными. За последние два месяца его прогресс в практике был эквивалентен почти десяти годам обычной тренировки. Однако поддержание такого темпа требовало значительных затрат.

Теперь, когда он начал сам изготавливать эликсиры и с помощью Колеса Истинного Слова добился неплохого успеха, он больше не хотел тратить очки заслуг на их покупку. Ведь очки заслуг можно было использовать для других важных целей.

Таким образом, материалы для изготовления эликсиров стали ключевым фактором.

Хуй Цзин Пин теперь использовался только для конденсации кристаллов, обеспечивая стабильность водного тела, и для ускорения роста травы Цю Дин Цао, что было практически его пределом. Остальные материалы приходилось покупать.

Однако у Хань Ли почти не осталось духовных камней. Продажа части своих трофеев могла принести немного камней, но это было недолговечным решением и не могло удовлетворить его потребности в дальнейшем.

Хань Ли задумался и достал зеленую маску Безликого Союза.

Способов заработать духовные камни было много, но, учитывая его текущее положение, выполнение заданий Безликого Союза было самым удобным и надежным способом.

В секте тоже было много заданий, за которые можно было получить духовные камни, но это привлекало бы слишком много внимания. Хань Ли не хотел раскрывать свои силы внутри секты, чтобы избежать ненужных проблем.

Кроме того, награды за задания Безликого Союза были выше.

Пока он размышлял, зеленое свечение окутало маску, и перед ним появился зеленый экран.

Он посмотрел на раздел с заданиями и быстро нашел несколько заданий в районе Свечного Дракона. Их было много, и они были разнообразными: от поиска духовных материалов, эликсиров и духовных сокровищ до охоты на демонических зверей и даже поиска или убийства определенных людей.

Однако эти задания были довольно стандартными. Некоторые особенные задания также привлекли внимание Хань Ли, например, приглашение нескольких мастеров эликсиров земного уровня для изготовления определенного эликсира или приглашение мастера запретных заклинаний для разгадки запретного заклинания в древнем руине. Было даже задание, требующее собрать большое количество истинных бессмертных для атаки на таинственного могущественного даос.

Его взгляд внезапно остановился на одном из заданий, и на его лице появилось странное ��ыражение.

Задание гласило: «Найти местонахождение ‘Первого Мечника Тяньнаня'». Награда была значительной, и даже предоставление определенной информации могло принести немалое вознаграждение.

Хань Ли усмехнулся и задумался, прищурив глаза.

После теста все быстро ушли, и, вероятно, никто не заметил его надпись. Скорее всего, это открытие сделали люди с Пика Небесного Меча.

Таким образом, задание, вероятно, было опубликовано именно ими, и, судя по требованиям Безликого Союза, это мог быть сам Сюн Шань. Вероятно, он обнаружил это позже и, тщательно обдумав, пришел к выводу, что этот так называемый Первый Мечник Тяньнаня мог украсть большую часть летающих мечей.

Он действительно был прав.

Однако Хань Ли никогда не рассказывал никому о своем прошлом в мире людей, поэтому ему не о чем было беспокоиться.

Но тот факт, что Сюн Шань мог опубликовать задание в Безликом Союзе, говорил о том, что он, вероятно, был членом Союза или имел с ним связи. Если это так, то его статус в Союзе должен был быть высоким.

Это показывало, что влияние Безликого Союза было действительно огромным.

Кроме того, было еще одно задание на поиск местонахождения «Бай Фэн Сяня». Это напомнило Хань Ли о Бай Су Я.

Хань Ли покачал головой, отбросив эти мысли, и сосредоточился на поиске подходящего задания.

Через некоторое время его взгляд остановился на задании по охоте: отправиться в место под названием Небесный Холодный Пруд и охотиться на демонического зверя по имени Хань Тунь, принести его тело и получить награду в четыре тысячи духовных камней высшего качества.

Хань Ли видел в записях Свечного Дракона, что Небесный Холодный Пруд находится на крайнем севере континента Чжун Мин, еще севернее Ледяного Хребта, и является одним из опасных мест континента Гу Юнь. Говорили, что многие могущественные истинные бессмертные погибли там.

Он принял это задание и встал.

Несколько месяцев спустя.

На крайнем севере континента Гу Юнь бушевал ледяной ветер, и снег застилал все вокруг.

Несколько снежных пиков возвышались среди бушующего снега, выдерживая удары ледяного ветра.

Зеленая фигура пронеслась по небу и приземлилась на вершине одного из пиков, превратившись в средних лет мужчину с желтоватым лицом.

Это был Хань Ли, который изменил свою внешность с помощью маски Безликого Союза.

Перед ним раскинулось огромное озеро, вода в котором была черной, как чернила, и не замерзала, несмотря на холод. Вода колыхалась, и над ней поднимался черный туман, который был еще холоднее, чем окружающий ветер.

Это было Небесный Холодный Пруд.

Хань Ли ненадолго остановился на вершине пика, затем полетел над озером.

Хотя это место казалось мертвым и пустынным, на самом деле здесь было много редких духовных материалов и уникальных духовных существ, которые привлекали многих искателей приключений. Однако в воде обитали могущественные демонические звери, и даже сильные даосs могли погибнуть, если не будут осторожны.

Хань Ли летел низко над водой, внимательно наблюдая за поверхностью озера.

Внезапно впереди, в сотне метров, вода забурлила, и из нее выпрыгнул демонический зверь длиной в пять-шесть метров, направившись прямо к Хань Ли.

Это существо было похоже на крокодила, покрытое черной чешуей, с огромной пастью, полной острых зубов, и желтыми глазами на макушке. Оно выглядело очень свирепым и собиралось проглотить Хань Ли.

Хань Ли оставался спокойным, поднял руку, и зеленое свечение пронеслось через воздух.

Демонический зверь замер в воздухе, его тело оказалось разрезанным от головы до хвоста. Кровь и внутренности посыпались в воду.

Хань Ли продолжил свой путь, не обращая внимания на происходящее позади.

Прошло несколько часов, и он углубился в Небесный Холодный Пруд.

Чем дальше он заходил, тем холоднее становилось, и демонические звери становились все сильнее. Некоторые из них обладали силой, эквивалентной силе даосs уровня Интеграции Тела или выше, и периодически атаковали его.

Однако для Хань Ли это не было проблемой, и он легко справлялся с ними.

Внезапно его глаза загорелись, и он остановился, внимательно глядя на дно озера. Затем он махнул рукой, и зеленое свечение пронеслось через воду.

Через мгновение из воды вылетел черный комок, окутанный зеленым свечением. Это был пучок водорослей, испускающий легкий аромат.

Это был Черный Звездный Мох, который рос на дне озера.

Черный Звездный Мох был любимой пищей Хань Туня, и такие большие заросли обязательно привлекут его внимание.

Хань Ли выбросил мох и достал большой синий предмет размером с жернов, который, судя по всему, был внутренним органом какого-то демонического зверя, испускающим сильный аромат.

Это был орган демонического зверя по имени Сян Би Шоу, который сильно привлекал Хань Туня. Хань Ли приобрел его в Безликом Союзе, потратив на это немало духовных камней.

Хань Ли взмахнул рукой, выбросив синие внутренности, которые упали в черную воду.

Крак!

Пронзительный холод мгновенно окутал синие внутренности, и в мгновение ока они превратились в черный ледяной ком, погрузившийся на дно.

Хотя внутренности были заморожены, их аромат не исчез, а продолжал распространяться вокруг.

Белый талисман был чувствительным амулетом: если какое-либо чудовище проглотит эти внутренности, Хань Ли сразу же узнает об этом.

Не задерживаясь на месте, Хань Ли продолжил свой полет вперед.

Озеро Тяньхань было очень большим, и он не мог полагаться только на одну черную водоросль.

Через полдня Хань Ли нашел еще одну черную водоросль и, следуя тому же методу, оставил кусок внутренностей слонопотама с чувствительным амулетом, после чего продолжил свой путь.

Прошло полмесяца.

За это время он нашел несколько десятков черных водорослей, и на каждой из них оставил кусок внутренностей слонопотама.

Хань Ли прекратил поиски новых черных водорослей и спрятался в центральной области этих нескольких десятков водорослей.

Причина была не в том, что он не хотел продолжать поиски, а в том, что внутренности слонопотама закончились.

Кроме того, разбросанной приманки было уже достаточно, и теперь оставалось только терпеливо ждать.

Два месяца спустя, в одном из водоемов раздался оглушительный грохот, который был слышен за тысячи ли.

Поверхность воды сильно задрожала, поднялись волны высотой в сотни чжанов, которые обрушились на берега, а в небе бушевали облака и ветер.

В центре волн находились Хань Ли и черно-синее чудовище, похожее на речную свинью.

Это существо было небольшим, всего двадцать-тридцать чжанов в длину, с пухлым телом, покрытым черно-синими костяными шипами. Его хвост был похож на скорпионий, и он молниеносно хлестал им, окруженный густым черным туманом. В тумане время от времени появлялись искаженные лица людей и зверей, что придавало чудовищу зловещий вид.

Это существо было холодной свиньей.

От него исходила мощная аура, достигающая уровня истинного бессмертного.

Чудовище издавало звуки, похожие на плач ребенка, и из его рта вырывались мощные синие лучи, которые, как град, обрушивались на Хань Ли.

Каждый синий луч содержал в себе законную энергию, и в радиусе нескольких тысяч ли царил ледяной холод. В воздухе появились белые ледяные цветы и сосульки, создавая впечатление, что само пространство замерзает.

Хань Ли не обращал внимания на окружающий холод. Вокруг него кружили два мощных зеленых меча, подобно драконам, создавая сеть, которая отражала все синие лучи.

Глава 238: Ограниченный бюджет

Глава 238: Первое знакомство с эликсирами бессмертных

Полмесяца спустя.

В центральной части горного хребта Чжунмин находится пик необычной формы, вершина и основание которого напоминают надутые шарики, а середина сужается, как талия женщины. Сверху он выглядит как гигантская тыква с узкой серединой и широкими концами. Этот пик называется «Тыквенный пик» и, как и пик Юйлун, является одним из самых важных вершин в секте Чжулундао.

Тыквенный пик не отличается крутыми склонами и не превышает тысячи чжанов в высоту. У его основания бьет источник с высококачественной духовной водой, которая питает все живые существа на пике, делая его растительность вечно зеленой и цветущей круглый год.

Пик окружен мощным защитным барьером, который постоянно активен. Поэтому все члены секты, независимо от их статуса, могут попасть на пик только через передаточный зал у подножия горы.

Причина такой строгой охраны в том, что почти все эликсиры секты Чжулундао производятся именно на этом пике. Здесь также проживают алхимики секты, занимающиеся их изготовлением.

На Тыквенном пике самыми уважаемыми являются алхимики, способные создавать эликсиры для бессмертных.

Обычно монаху на уровне Чжэньсянь потребуется от сотни до десятков тысяч лет, чтобы открыть один из своих небесных порталов. С каждым новым порталом это становится все труднее. Однако с помощью соответствующих эликсиров этот процесс можно значительно ускорить.

Но создание таких эликсиров требует редких и дорогих ингредиентов, включая травы возрастом в десятки тысяч лет и другие редкие компоненты. Даже опытные алхимики часто сталкиваются с низким успехом при их изготовлении.

Именно поэтому только крупные секты или сильные кланы могут позволить себе обучать алхимиков.

В это время Хань Ли вышел из передаточного зала рядом с Тыквенным пиком и направился к золотистому дворцу с множеством крыш у подножия горы.

Этот дворец связан с защитным барьером пика и является единственным входом и выходом.

После проверки личности Хань Ли ступил в центральный передаточный круг, и вспышка белого света перенесла его на вершину пика, в красный дворец.

Внутри дворца обстановка напоминала обычную аптеку, с прилавками и полками. Однако полки с эликсирами были защищены магическими барьерами.

Внутри дворца было мало людей: два старших служителя и несколько внутренних старейшин, одетых в соответствующие одежды.

Увидев Хань Ли, один из служителей, высокий и добродушный мужчина средних лет, подошел к нему и спросил: «Я Е Наньфэн, служитель этого Дворца Эликсиров. Чем могу помочь, уважаемый?»

«Я Ли Фэйюй, хочу приобрести эликсиры для улучшения моего кунг-фу,» — ответил Хань Ли, поклонившись.

«Позвольте мне рекомендовать несколько эликсиров, уважаемый Ли,» — сказал Е Наньфэн с улыбкой.

«Буду признателен,» — кивнул Хань Ли.

«Для вашего уровня наиболее подходящим будет ‘Эликсир Тунъюань’. В каждом флаконе десять пилюль, стоимостью двести баллов заслуг. Если вам нужен более сильный эффект, рекомендую ‘Эликсир Чжэньлин’. Он стоит пятьсот баллов заслуг за флакон, также десять пилюль,» — объяснил Е Наньфэн.

Хань Ли был готов к высоким ценам, но все же удивился.

«Этот ‘Эликсир Чжэньлин’ действительно дорогой,» — сказал он с горькой улыбкой.

«Это потому, что его может изготовить только мастер Ху Янь. В секте его очень мало,» — пояснил Е Наньфэн.

Хань Ли вспомнил старика в серой даосской мантии, который всегда носил с собой винный кувшин.

«Неужели он действительно высокоуровневый алхимик?» — подумал Хань Ли.

«Если оба эликсира не подходят, могу предложить ‘Эликсир Чуньлинь’. Он дешевле ‘Эликсира Чжэньлин’, но эффективнее ‘Эликсира Тунъюань’. Это оптимальное соотношение цены и качества,» — предложил Е Наньфэн, заметив задумчивость Хань Ли.

«Скажите, уважаемый Е, в Дворце Эликсиров продаются рецепты?» — внезапно спросил Хань Ли.

«Вы собираетесь сами готовить эликсиры?» — удивился Е Наньфэн.

«Дело в том, что я знаком с алхимиком, который недавно повысил свой уровень. Он обещал помочь мне с приготовлением эликсиров, если я предоставлю рецепты и ингредиенты,» — объяснил Хань Ли.

Е Наньфэн задумался, но затем сказал: «Рецепты ‘Эликсира Тунъюань’ и ‘Эликсира Чуньлинь’ можно приобрести, но рецепт ‘Эликсира Чжэньлин’ не продается без разрешения мастера Ху Янь.»

«Сколько баллов заслуг стоят рецепты этих двух эликсиров?» — спросил Хань Ли.

«Рецепт ‘Эликсира Тунъюань’ стоит пятьдесят баллов заслуг, а ‘Эликсира Чуньлинь’ — сто пятьдесят баллов,» — ответил Е Наньфэн.

Хань Ли задумался, решая, какой рецепт выбрать.

«Вы можете сначала посмотреть список ингредиентов, а затем решить, какой рецепт выбрать,» — предложил Е Наньфэн.

«Благодарю,» — кивнул Хань Ли.

Е Наньфэн махнул рукой, и в воздухе появилась зеленая книга. Он открыл её и передал Хань Ли.

Хань Ли взял книгу и увидел список ингредиентов для ‘Эликсира Чуньлинь’: «Трава Цюйлун возрастом пятьдесят тысяч лет, три цветка Дуаньхай возрастом пять тысяч лет, горсть песка Фэнся, семь плодов Юйло возрастом три тысячи лет…» — он прочитал вслух.

Из пятнадцати ингредиентов большинство были редкими и дорогими травами, самые молодые из которых были возрастом три тысячи лет.

«Уважаемый Е, как продаются ингредиенты в Дворце Эликсиров? Тоже за баллы заслуг?» — спросил Хань Ли.

«Нет, за исключением особо редких трав, которые оплачиваются сяньюаньши, остальные можно купить за сяньюаньши или высшие линши,» — ответил Е Наньфэн.

«Сколько линши нужно, чтобы купить ингредиенты для одного флакона ‘Эликсира Чуньлинь’?» — спросил Хань Ли.

«Основной ингредиент, трава Цюйлун, стоит семь сяньюаньши. Остальные ингредиенты стоят около двух тысяч высших линши,» — ответил Е Наньфэн.

Хань Ли был поражен ценами. Даже если он потратит все свои сяньюаньши и высшие линши, он сможет купить только несколько наборов ингредиентов.

Он собирался перелистнуть страницу, но Е Наньфэн остановил его: «Рецепт ‘Эликсира Тунъюань’ находится раньше. Перелистните несколько страниц назад.»

Хань Ли перелистнул две страницы и увидел список ингредиентов для ‘Эликсира Тунъюань’. Первым в списке была «Трава Чжулу возрастом пятьдесят тысяч лет».

Хань Ли вспомнил, что у него в саду есть несколько таких трав, которые он выращивал.

Остальные ингредиенты были ему незнакомы.

«Сколько линши стоят остальные ингредиенты, кроме травы Чжулу?» — спросил Хань Ли.

«Около тысячи двухсот высших линши,» — ответил Е Наньфэн.

Хань Ли принял решение. Он не знал, сколько ингредиентов понадобится для его первых попыток приготовления эликсиров, поэтому выбрал более дешевый рецепт.

«Я возьму рецепт ‘Эликсира Тунъюань’,» — сказал он.

«Хорошо, пожалуйста, дайте мне ваш жетон,» — сказал Е Наньфэн.

Хань Ли передал ему жетон старейшины, и Е Наньфэн снял с него пятьдесят баллов заслуг, после чего вернул жетон и рецепт.

«Кроме того, я хочу купить все ингредиенты для ‘Эликсира Тунъюань’, кроме травы Чжулу, по десять порций каждого,» — сказал Хань Ли, внимательно изучив рецепт.

После завершения сделки Хань Ли попрощался и вернулся в свою пещеру.

Прошло три месяца.

В это время Хань Ли почти не выходил из своей комнаты, полностью сосредоточившись на изучении рецепта. Он тщательно изучал каждый шаг процесса, мысленно повторяя его снова и снова.

Хотя у него уже был опыт приготовления эликсиров, каждый новый рецепт имел свои особенности, которые могли привести к неудаче.

Поэтому он решил тщательно изучить рецепт, прежде чем приступать к приготовлению.

Наконец, сегодня он решил попробовать приготовить ‘Эликсир Тунъюань’ впервые.

В его комнате на столе стоял курильница, из которой поднимался ароматный дым, успокаивающий душу. Хань Ли сидел на циновке, скрестив ноги, и медитировал.

Перед ним стоял пурпурный медный тигель, украшенный узорами пламени и древними символами. Рядом лежали ингредиенты, включая траву Чжулу.

Этот тигель он получил из пещеры демона, и хотя он не был высокого уровня, он подходил для приготовления ‘Эликсира Тунъюань’.

Глава 239: Сумасшедший

Глава 239: Алхимия Законов

Хань Ли легко выдохнул, вытянул руку вперед и слегка приподнял её.

Медный сосуд пурпурного цвета, поддерживаемый невидимой силой, медленно поднялся и завис на высоте трех чи в воздухе.

Затем Хань Ли открыл рот и выдохнул, выпустив клуб огня, который, как облако, окутал медный сосуд. В мгновение ока древние символы и узоры пламени на поверхности сосуда засветились, и весь сосуд стал ярко-красным.

Хань Ли, увидев это, махнул рукой, и трава Свеча Лин взмыла в воздух, опустившись на его ладонь. В следующий миг его ладонь засветилась зеленым светом, и маленький зеленый вихрь начал подниматься, издавая гул.

Трава Свеча Лин в вихре начала быстро вращаться, как будто попала под жернов, и вскоре была измельчена в порошок. С легким звуком крышка медного сосуда открылась, и порошок травы Свеча Лин тут же попал внутрь.

Хань Ли махнул рукой, и медный сосуд начал вращаться в пламени.

Время шло, и в закрытой комнате начал распространяться густой аромат лекарств. Хань Ли внимательно следил за изменениями в сосуде, добавляя одно лекарственное растение за другим, как указано в рецепте, и постоянно регулируя температуру огня.

Целый день и ночь спустя, пламя в комнате постепенно угасло. С громким звуком медный сосуд медленно опустился на землю.

Хань Ли встал, подошел к сосуду и махнул рукой, открыв крышку. Густой аромат лекарств тут же наполнил комнату. Он нахмурился, наклонился и заглянул внутрь сосуда. Внутри было черно, и виден был только слой несформировавшегося порошка, но ни одной пилюли.

Как и ожидалось, первая попытка сварить пилюли провалилась.

Хань Ли протянул руку, вынул немного порошка из сосуда и тщательно растер его в ладони, затем поднес к носу и понюхал. Он понял, что, вероятно, не смог контролировать температуру, из-за чего пилюли не сформировались.

Поняв причину, он не расстроился, а отдохнул полдня и начал вторую попытку.

Прошло более десяти дней.

В закрытой комнате перед Хань Ли на полу лежали девять кучек черного порошка, напоминавших девять могильных холмов. Все его предыдущие девять попыток сварить пилюли закончились неудачей.

Хотя он был готов к этому, девять последовательных неудач, в основном из-за неправильного контроля температуры, вызвали у него чувство разочарования и уныния.

Раньше он думал, что если просто увеличить огонь в момент формирования пилюль, то они сформируются. Однако результат был таков, что пилюли только начали формироваться, как тут же рассыпались в порошок из-за слишком высокой температуры.

Поэтому после девятой неудачи Хань Ли не продолжил сваривать пилюли, а остановился и начал обдумывать стратегию.

Формирование пилюль занимает всего мгновение, и за такое короткое время понять, как контролировать температуру, практически невозможно. По его оценкам, потребуется еще как минимум десяток неудач, прежде чем он начнет понимать процесс.

Теперь понятно, почему мастера алхимии так ценятся: каждый из них был выращен на золотых горах и серебряных холмах.

Проблема в том, что у него нет столько лекарственных растений для экспериментов. Если он потерпит еще одну неудачу, все его затраты на элитные духовные камни пойдут насмарку.

Как же ему удастся уловить этот короткий момент?

Хань Ли легко потер лоб, и вдруг его осенило. Его глаза засветились необычным блеском.

Он сложил руки в мудру, и его за спиной появилось бледно-золотое колесо размером около чи, на котором мерцали четырнадцать полупрозрачных временных узоров. От колеса исходила странная волна законов, и вся комната начала замедляться.

Хань Ли сосредоточил внимание, контролируя радиус действия волны законов в пределах одного чжана, чтобы минимизировать потребление сенлиньской энергии.

Затем он выдохнул, выпустив клуб огня, который поднял медный сосуд в воздух и начал медленно вращать его.

Пламя вокруг сосуда тоже замедлилось, и Хань Ли мог видеть каждое движение пламени и каждый светящийся узор на сосуде.

Он начал управлять лекарственными растениями, превращая их в порошок и добавляя в сосуд. Весь процесс под влиянием Колеса Истинного Слова замедлился более чем в три раза.

Лекарственные растения в сосуде тоже начали медленно изменяться, и Хань Ли через свой внутренний взор мог видеть все детали этого процесса.

Теперь он понял, что раньше ему было неясно, и убрал Колесо Истинного Слова. Поддерживать его работу, даже в пределах одного чжана, было слишком затратно. Он уже понял ключевые моменты формирования пилюль и теперь мог использовать Колесо Истинного Слова только в этих моментах, чтобы уловить мгновение.

Время шло, и процесс, который обычно занимал день и ночь, растянулся почти вдвое. Хань Ли чувствовал, что сварил пилюли несколько раз, и его понимание и опыт превзошли все предыдущие девять попыток, особенно в контроле температуры при формировании пилюль.

Когда пламя вокруг сосуда постепенно угасло, Хань Ли мысленно вернул Колесо Истинного Слова в свое тело.

Он махнул рукой, притянув сосуд к себе, и открыл крышку, чувствуя одновременно волнение и надежду.

Из сосуда посыпался черный порошок, а затем раздался звук катящихся пилюль.

Хань Ли обрадовался, перевернул сосуд и подставил руку.

Семь-восемь золотистых пилюль размером с драконий глаз выкатились из сосуда и упали ему в руку.

Согласно рецепту, успешная партия пилюль должна содержать пятнадцать-шестнадцать штук, так что этот раз тоже нельзя считать полностью успешным.

Однако Хань Ли был очень доволен. Ведь он изначально рассматривал эти десять попыток как эксперимент, так что накопить такой опыт уже было большим достижением.

С Колесом Истинного Слова ему будет гораздо легче сварить эти пилюли в будущем.

Он внимательно осмотрел пилюли, затем достал фарфоровую бутылочку и убрал их туда, оставив одну. Он положил её в рот, закрыл глаза и начал практиковать «Труды Истинного Слова».

Только после этого он сможет узнать, успешны ли его усилия.

Два месяца спустя, над полем духовных трав у подножия горы Чжи Ся, спустилась зеленая тень, и появился Хань Ли.

Предыдущие пилюли оказались очень эффективными, и он оставался в закрытой комнате, практикуя и принимая их, что значительно ускорило его прогресс. Только сегодня он вышел из уединения.

На поле духовных трав Сунь Кэ и другие были заняты работой.

Мэн Цяньцянь уже вернулась и тоже работала там.

Большая часть поля духовных трав у подножия горы Чжи Ся была расчищена, и аккуратные участки выстроились в ряд, создавая впечатляющее зрелище.

Хань Ли кивнул про себя: духовные поля, расположенные рядом с главной энергетической линией Чжи Ся Фэн, были наполнены духовной энергией, и рост духовных трав здесь должен был быть довольно быстрым.

Он спустился бесшумно, и Мэн Юньгуй с другими не заметили его присутствия. Хань Ли не скрывал своих следов, и вскоре его обнаружил один из людей.

«Старший!» — человек поспешно поклонился.

Остальные, услышав голос, тут же увидели Хань Ли, витающего в воздухе, и, бросив свои дела, поклонились.

«Старший Ли, вы вернулись!» — Мэн Юньгуй, Сунь Бучжэн и другие, проведя с Хань Ли некоторое время, уже имели представление о его характере и говорили с ним менее формально.

«Да, я только что вернулся и решил заглянуть сюда. Продолжайте свои дела, Мэн Юньгуй, следуй за мной,» — Хань Ли махнул рукой, позволяя всем продолжить работу, и повернулся, чтобы полететь к горе.

Мэн Юньгуй согласился и последовал за ним.

Через мгновение они оказались в пещере.

«Все эти годы ты трудился для меня, бегая туда-сюда, — сказал Хань Ли без лишних слов. — Как твои успехи?»

«Старший Ли, для меня честь служить вам, как я могу чувствовать усталость?» — поспешно ответил Мэн Юньгуй, затем достал хранилище и с почтением передал его Хань Ли.

Хань Ли принял хранилище и погрузил в него свое сознание.

Через мгновение на его лице появилось удивление, и он кивнул: «Сделано неплохо.»

Изначально он поручил Мэн Юньгуй искать семена духовных трав, не ожидая больших результатов. Ведь уровень Мэн Юньгуй был невысок, и его возможности были ограничены.

Однако результаты превзошли его ожидания. Найденные семена были необычными, и среди них были те, которые необходимы для приготовления эликсира Тун Юань Дань. Если вырастить эти семена, в будущем можно будет сэкономить много духовных камней на приготовление эликсира.

Кроме того, он обнаружил несколько незнакомых семян, похожих на камни, с узорами, напоминающими гранит, и явно излучавших жизненную энергию.

«Старший Ли, вы слишком добры. Мне просто повезло,» — скромно ответил Мэн Юньгуй, не скрывая радости.

Хань Ли задумался и взмахнул рукой, достав несколько семян, часть из которых нашел Мэн Юньгуй, а часть были его собственными.

«Посади эти семена на духовных полях у подножия горы и хорошо ухаживай за ними,» — сказал он.

«Да, ученик понял,» — ответил Мэн Юньгуй, приняв семена.

«И не прекращай поиск семян. Вот этот артефакт для твоей защиты,» — Хань Ли достал хранилище и передал его Мэн Юньгуй, приказав.

«Спасибо, Старший! Будьте уверены, Юньгуй не подведет,» — немедленно ответил Мэн Юньгуй и удалился.

Хань Ли постоял немного, затем направился в сад с духовными травами внутри пещеры.

Он достал несколько семян: одни были похожи на дождевых червей, другие — прозрачные, как нефрит, похожие на жемчужины, третьи — размером с горошину, с неровной поверхностью, напоминающие комочки земли.

Эти семена были необходимы для приготовления эликсиров Тун Юань Дань и Чунь Линь Дань.

Хань Ли аккуратно посадил семена, поливая их духовной жидкостью, и трудился около полудня, прежде чем остановился.

Глядя на расширяющийся сад с духовными травами, Хань Ли невольно улыбнулся.

Затем он призвал гигантского обезьяньего голема и велел ему заботиться о недавно посаженных семенах, после чего покинул сад с духовными травами.

Глава 237: Использование полномочий закона для усовершенствования таблеток

Глава 237: Царь обезьян подносит сокровище

Эта пещера выглядела так, будто образовалась естественным путем, как и большинство пещер в этих горах, и не имела ничего особенного.

Внутри пещеры было довольно просторно, высота достигала двадцати-тридцати метров, и имелось несколько небольших ответвлений, которые, судя по всему, служили логовом для стаи обезьян. Из одного маленького ответвления доносились звуки молодых обезьян, несколько детенышей выглядывали оттуда, но тут же были утянуты обратно длинной рукой.

Затем на входе в пещеру появилась самка обезьяны, настороженно глядя на Хань Ли и издавая угрожающие звуки.

— Рррр! — рыкнул Царь обезьян.

Самка обезьяны тут же изменила выражение лица и скрылась в пещере.

Царь обезьян повернулся к Хань Ли и извиняющимся тоном прокричал несколько раз, затем продолжил идти вглубь пещеры, быстро достигнув самого дальнего ответвления.

Это ответвление было небольшим, всего несколько метров в диаметре. Внутри стоял густой запах вина, исходящий от печи высотой с человека. Печь была серо-белого цвета, словно сделанная из неизвестного камня. Она стояла на трех ножках, имела округлую форму в центре и была накрыта колпаком в форме шляпы.

На печи были выгравированы восемь крупных символов, что придавало ей необычный вид, но сама печь не излучала никакой энергии, казалось, что это обычная печь.

Царь обезьян указал на печь и прокричал несколько раз, затем прыгнул на нее и открыл крышку.

Внутри печи была жидкость светло-красного цвета, испускающая густой аромат вина, — это было обезьянье вино. Вино явно не было полностью сброжено и выглядело немного мутным.

Рядом с печью валялись обрывки кожуры и косточки фруктов.

Хань Ли посмотрел на кожуру на полу и слегка нахмурился.

— Вы прямо из этих фруктов делаете обезьянье вино? — спросил он, указывая на кожуру и косточки.

Царь обезьян энергично закивал.

Хань Ли замолчал, подошел к печи и внимательно осмотрел ее, его глаза постепенно загорелись.

Кожура на полу принадлежала обычным диким фруктам, хотя, благодаря тому, что они росли в горах Чжунмин, они содержали немного духовной энергии, но все равно были самыми обычными духовными фруктами.

Из таких фруктов можно было сделать вино, сопоставимое с небесным нектаром, — техника приготовления вина у обезьян была действительно высокой, но, вероятно, половина успеха заключалась в этой загадочной печи.

Хань Ли посмотрел на печь некоторое время, затем приложил ладонь к ней и медленно влил в нее духовную энергию.

Результат был таким, будто вода ушла в песок, — печь не отреагировала.

Он слегка нахмурился, его тело засветилось зеленым светом, и он увеличил количество духовной энергии, одновременно отправив свое сознание в печь.

Восемь символов на печи вспыхнули светом, но тут же потускнели.

Хань Ли увидел вспышку радости в своих глазах и вернул духовную энергию и сознание.

Хотя он все еще не мог понять тайну этой печи, но она явно была необычной.

— Откуда вы взяли эту печь? — спросил он, глядя на Царя обезьян.

Царь обезьян почесал голову, затем указал на пещеру и прокричал несколько раз.

— Ты хочешь сказать, что она всегда была здесь? — спросил Хань Ли.

Царь обезьян радостно закивал.

Хань Ли замолчал, размышляя. Эта пещера не была выкопана человеком, как же здесь могла оказаться такая загадочная печь? Может, кто-то оставил ее здесь?

Но затем он покачал головой.

Неважно, откуда взялась эта печь, она явно была редкостью, по крайней мере, это был ценный инструмент для приготовления вина.

Бип-бип-бип!

В этот момент остальные обезьяны вошли в пещеру и начали резвиться.

Раньше тихая пещера мгновенно оживилась.

Несколько обезьян посмотрели в сторону самого дальнего ответвления, но не вошли в него.

— Эта печь мне очень нужна, не могли бы вы уступить ее мне? — спросил Хань Ли, глядя на Царя обезьян.

— Конечно, я не буду брать ее просто так. Эликсиры, духовные фрукты или что-то еще, выбирайте что хотите, — сказал Хань Ли, доставая кучу вещей и подвешивая их перед Царем обезьян.

Царь обезьян увидел эликсиры и духовные фрукты, и его глаза загорелись.

Но он решительно покачал головой, словно пытаясь избавиться от соблазна, и указал в сторону пика Чжи Ся, прокричав несколько раз.

Хань Ли задумался и сказал:

— Ты хочешь, чтобы я взял тебя жить на пик Чжи Ся?

Царь обезьян энергично закивал, затем, словно вспомнив что-то, указал на остальных обезьян и снова прокричал несколько раз.

— Ты хочешь, чтобы я взял их всех с собой? — спросил Хань Ли.

Царь обезьян кивнул, его глаза наполнились надеждой.

Остальные обезьяны, словно почувствовав что-то, перестали резвиться и затихли.

— Хорошо, но духовная энергия на пике Чжи Ся намного сильнее, чем здесь, и климат намного холоднее. Вы сможете это выдержать? — спросил Хань Ли после некоторого размышления.

Царь обезьян энергично закивал, хлопая себя по груди.

— Хорошо. Тогда я скоро вернусь, чтобы забрать вас. Подготовьтесь к переезду, — сказал Хань Ли, убирая вещи.

Царь обезьян радостно прокричал несколько раз, развернулся и побежал наружу, громко крича.

Остальные обезьяны издали радостные крики и начали прыгать.

Хань Ли слегка улыбнулся, посмотрел на печь, махнул рукой, и зеленый свет окутал печь вместе с обезьяньим вином, после чего он убрал ее.

Он удовлетворенно улыбнулся и вышел из пещеры.

Через мгновение зеленый свет вылетел из водопада и полетел вдаль, мгновенно преодолев несколько тысяч ли, прежде чем остановиться. Здесь возвышались несколько черных горных пиков, покрытых толстым слоем снега, без какой-либо растительности, создавая мрачную атмосферу.

Хань Ли глубоко вздохнул и потер руки.

— Ууу, — раздался звук, и перед ним появилось Колесо Тяжелой Воды.

Хань Ли начал читать заклинание, полностью активируя его.

Но в следующий момент его лицо изменилось, когда он почувствовал, что его духовная энергия начала утекать, как вода через прорванную дамбу.

Не успел он что-либо предпринять, как Колесо Тяжелой Воды засветилось черным светом и мгновенно увеличилось в несколько раз.

Мощная духовная энергия взорвалась из Колеса Тяжелой Воды, и черные световые волны начали распространяться, издавая звук, похожий на шум морских волн.

В радиусе десяти тысяч ли духовная энергия начала сильно колебаться.

Бесчисленные синие светящиеся точки появились и начали собираться в одном месте.

Хань Ли, увидев это, сначала удивился, затем обрадовался.

Перед ним Колесо Тяжелой Воды увеличилось до размеров дома, быстро вращаясь и излучая ослепительный черный свет. Символы воды на нем засветились еще ярче, черный и синий свет переплетались, усиливая друг друга, и становились все ярче, создавая впечатление черно-синего солнца.

Одновременно из Колеса Тяжелой Воды начали исходить невидимые волны, становясь все сильнее и сильнее, заставляя пространство вокруг дрожать и поднимая мощные порывы ветра.

Хань Ли задумался, затем махнул рукой.

Колесо Тяжелой Воды размером с дом мгновенно вылетело и ударило в землю.

Черно-синий свет залил все вокруг, превращаясь в огромную радугу.

Громыхнуло, и земля и небо задрожали, как будто произошло землетрясение.

Черно-синие световые волны распространились во все стороны, поднимая гигантские вихри, сметая снег и поднимая облака пыли.

В нескольких тысячах ли отсюда вершина Ака Пин также, казалось, дрогнула, и бесчисленные снежные наносы посыпались вниз.

На полях под горой Сунь Бучжэн и другие выглядели удивленными, переглядываясь и не понимая, что произошло.

«Может, это Старейшина Ли практикует какое-то могущественное искусство? Но дрожь, кажется, не исходит с вершины,» — предположил один из них.

«Кроме Старейшины Ли, кто еще может устроить такой переполох? Он только что вышел из уединения, возможно, практиковал какое-то невероятно мощное искусство или создал какой-то секретный артефакт и тестирует его мощь,» — сказал Сунь Бучжэн, глядя в сторону, откуда исходила дрожь, его глаза светились восхищением.

Мэн Цяньцянь также посмотрела вдаль, ее прекрасные глаза сияли почтением.

В нескольких тысячах ли отсюда огромная дрожь прекратилась, и клубы пыли постепенно осели, открывая вид на землю.

На земле появилась огромная трещина, шириной в несколько сотен чжанов, простирающаяся в обе стороны на неизвестное расстояние, словно разрезавшая землю пополам.

Внутри трещины было темно и глубоко, и можно было разглядеть несколько точек ярко-красного света, словно связанного с подземной магмой.

Соседние горы исчезли, очевидно, превратившись в пыль.

Хань Ли стоял в воздухе, рядом с ним парило Колесо Истинного Слова, вернувшееся к своему первоначальному размеру и медленно вращающееся.

Его лицо было слегка бледным, так как полное использование Колеса Истинного Слова поглотило треть его внутренней энергии.

Однако на его лице преобладало выражение радости.

Мощь Колеса Истинного Слова превзошла его ожидания. Если использовать его в бою, его сила, вероятно, сравнится с мощным артефактом.

Он глубоко вздохнул, и его лицо быстро вернулось к нормальному состоянию. Он махнул рукой, и Колесо Истинного Слова исчезло, а его фигура превратилась в зеленый свет, направляясь к вершине Ака Пин.

Полдня спустя, в огромной пещере на полпути к вершине Ака Пин, появилась фигура Хань Ли.

Он осмотрелся и щелкнул пальцами.

Мечи из света разлетелись во все стороны, и твердые стены пещеры, казалось, превратились в мягкий сыр, быстро пробитые десятками маленьких пещер с гладкими поверхностями.

Хань Ли удовлетворенно кивнул и махнул рукавом.

Пол пещеры засветился, и появилась группа обезьян, те самые, что жили у подножия горы.

Обезьяны осмотрелись, их лица выражали радость, и они начали прыгать по пещере.

Красноволосый король обезьян прыгнул к входу в пещеру, осмотрелся и засиял от радости, затем вернулся и поклонился Хань Ли.

«Теперь вы будете жить здесь. Если у вас будут трудности, идите на вершину и найдите моего слугу,» — сказал Хань Ли.

Красноволосый король обезьян закричал и закивал.

Хань Ли исчез.

Обезьяны подбежали и переглянулись, затем под предводительством короля обезьян поклонились тому месту, где только что стоял Хань Ли.

Тем временем Хань Ли уже вернулся в свою пещеру на вершине, поставил каменный горшок в одну из комнат и установил несколько защитных заклинаний.

Сделав это, он отправился в тайную комнату.

Теперь, когда три задания секты выполнены и работа с Колесом Истинного Слова почти завершена, пришло время заняться делами с эликсирами.

Хань Ли задумался и сел, скрестив ноги.