Глава 289: Переговоры проваливаются

Глава 289: Двое против троих

В тот момент, когда крепкий мужчина обдумывал свои действия, Колесо Истинного Слова уже приближалось к гигантскому топору.

Происходящее превзошло все его ожидания!

Только что на поверхности Колеса Истинного Слова вспыхнул синий свет, и из него вырвалась сила водного закона. Колесо засветилось черным светом, неся с собой неописуемую мощь, и с громким ударом обрушилось на гигантский топор.

Раздался оглушительный грохот!

Магические руны на черном топоре вспыхнули и тут же разломились, а сам топор разлетелся на множество черных осколков.

В глазах крепкого мужчины мелькнул ужас, и на его груди засветился свет, превратившийся в желтое магическое изображение, которое заблокировало Колесо.

Неподалеку Хань Ли нахмурился. Через мысленную связь он почувствовал, что Колесо Истинного Слова как будто увязло в болоте, его сила постепенно иссякала под воздействием странной энергии. Он начал бешено тратить свою духовную силу.

Раздался еще один громкий удар!

Крепкий мужчина почувствовал, как на него обрушилась невероятная тяжесть. Хотя магический символ на его груди заблокировал большую часть удара, он все равно не выдержал и выплюнул кровь, отлетев назад.

В это время на другом конце поля боя Линь Цзю сражался с двумя противниками.

Пышнотелая женщина держала в руках длинный тонкий кнут с фиолетовыми крючками, который сверкал как металл. Она взмахнула кнутом, и он превратился в множество теней, обрушившихся на Линь Цзю.

Линь Цзю держал в руках древний золотой меч, который он вращал с невероятной скоростью, создавая вокруг себя барьер из золотых лезвий, разрезавших тени кнута.

На мече были изображены девять звезд, которые светились ярким светом, создавая вокруг него подобие звездного поля, защищавшее его.

В этот момент за его спиной появилась черная тень, и худощавый старик с серебряными когтями на руках выскочил из воздуха, пронзив звездное поле.

Когти засветились, и старик разорвал поле, открыв брешь. Его глаза сверкнули злобой, и он открыл рот, выпустив зеленую иглу, которая пронзила черную ткань и устремилась к сердцу Линь Цзю.

Линь Цзю, хотя и был начеку, не успел среагировать на атаку старика.

— Ха-ха, ты можешь умирать! — усмехнулся старик.

Но в тот момент, когда он произнес эти слова, за спиной Линь Цзю появился золотой свет, и из воздуха выплыло древнее золотое зеркало.

Раздался легкий звон, и игла отскочила от зеркала.

Затем из зеркала раздался рев тигра и дракона, и из него выпрыгнул золотой тигр с красными полосами, который бросился на старика.

Старик, поняв, что дело плохо, отступил назад, но тигр успел схватить его.

— Плохо дело! — воскликнул старик, отступая назад.

Он отступил на сотни метров и оказался рядом с пышнотелой женщиной.

— Мы выбрали не того противника, — пожаловался он.

Его слова были прерваны криком, и он увидел, как крепкий мужчина, поверженный Хань Ли, падал в море.

Хань Ли, превратившись в свет, устремился вслед за ним.

— Все они монстры… Если мы не приложим все усилия, то не только не получим награду, но и потеряем жизни, — сказал худощавый старик, его лицо стало еще более серьезным.

— Действительно, нельзя больше сдерживаться, — согласилась пышнотелая женщина, убрав кнут. — Прошу вас прикрыть меня, пока я переоденусь…

Старик, увидев ее улыбку, невольно поежился, но все же вытащил желтое знамя и бросился на Линь Цзю.

Пышнотелая женщина, увидев это, улыбнулась и хлопнула себя по плечу. Ее рукав соскользнул, обнажив белую руку с татуировкой красной женщины, держащей пипа.

Эта татуировка была не просто украшением, а мощным магическим артефактом, который женщина питала своей кровью и плотью. Сегодня, в критической ситуации, она решила использовать его.

Она начала читать заклинание, и татуировка начала светиться, распространяясь по всему телу. Ее кожа покраснела, как будто покрылась сыпью, и вскоре она превратилась в красную женщину с татуировки. Ее сила возросла до уровня истинного бессмертного.

Она улыбнулась и вытащила из рукава красный бумажный зонтик, который раскрылся в воздухе и полетел к Линь Цзю.

В этот момент на поверхности моря раздался громкий взрыв, и огромная волна поднялась в воздух. Хань Ли вылетел из воды, за ним следовало Колесо Истинного Слова, сверкающее черным светом.

За ним последовал крепкий мужчина, теперь золотистого цвета, как будто покрытый золотой краской. Он остановился в воздухе, глядя на Хань Ли с ненавистью.

Его глаза и нос были покрыты золотистой кровью, и он сожалел, что недооценил противника. Он достал из рукава белую кость с красными рунами, излучавшими странную энергию.

Хань Ли парил в воздухе, Колесо Истинного Слова вращалось за его спиной, издавая гул.

Увидев это, сердце мужчины сжалось, и в его глазах исчезла нерешительность. Он сложил руки вместе, зажав костяную пластинку между ладонями, и начал тихо напевать.

С каждым звуком напева из его ладоней начал подниматься тонкий дымок, и костяная пластинка внезапно загорелась, превратившись в пылающий зеленоватый лотос, который взмыл в воздух.

Этот огонь назывался Тлеющим Костяным Пламенем, и он возникал только в крайне суровых и особых условиях. Это был редкий вид небесного огня, который мог существовать только в специально изготовленных костяных пластинках из костей высокоуровневых демонических зверей. Как только его использовали, его сила была поразительной, но его было трудно вернуть, что делало его одноразовым потребляемым предметом. Именно поэтому мужчина ранее колебался.

Он резко выбросил руки вперед, и пылающий лотос полетел к Хань Ли, казалось, медленно, но на самом деле очень быстро. В мгновение ока он оказался в нескольких десятках метров от него.

Внезапно зеленый свет на лотосе вспыхнул, и из него хлынули потоки зеленоватого пламени, стремительно летящие к Хань Ли.

Хань Ли, конечно, не собирался позволить пламени приблизиться. Еще до того, как мужчина выпустил лотос, он уже призвал Колесо Истинного Слова, висевшее за его спиной, и переместил его перед собой.

Когда из его уст полились загадочные заклинания, Колесо Истинного Слова вспыхнуло черным светом, превратившись в огромный черный щит, который заблокировал пламя.

Однако Тлеющее Костяное Пламя, ударившееся о Колесо Истинного Слова, не рассеялось, а быстро окутало все колесо. Волна невероятного жара мгновенно охватила все колесо.

Хань Ли почувствовал странную силу, исходящую от колеса, которая, казалось, постепенно поглощала тяжелую воду внутри колеса, заставляя ее испаряться и исчезать. Вес колеса начал уменьшаться.

Хотя это уменьшение было незначительным, оно все же вызвало у него тревогу. Если он не избавится от зеленого пламени, кто знает, какие последствия это может иметь для Колеса Истинного Слова.

Пока он размышлял, он вытянул руку вперед, и на его руке появилось серебристое пламя, превратившееся в маленького человечка из серебряного пламени. Человечек улыбнулся ему, затем побежал по его руке и прыгнул на Колесо Истинного Слова, смешавшись с зеленоватым пламенем.

Это было Пламенное Феникс!

На поверхности колеса серебристое и зеленоватое пламя переплеталось и бурлило. Тлеющее Костяное Пламя не уступало, и на мгновение оно сравнялось с Пламенным Фениксом, ни одно из них не могло поглотить другое.

Глава 288: Сохранено в самый последний момент.

Глава 288: На грани сражения

“Прибыли вовремя.”

Лу Цзи спокойно произнес, взмахнув серебряным мечом. Его фигура исчезла в мгновение ока, оставив после себя лишь легкое мерцание.

В следующий момент, вдали появился силуэт снежного лотоса, и небо озарилось тысячами мелких светящихся мечей и лепестков, которые столкнулись друг с другом, издавая пронзительный звук, от которого закладывало уши. Воздух вокруг начал сходить с ума от вибраций.

“Брат Кровь, встретимся на острове!” — сказал крепкий мужчина по имени Чжун Сюань, слегка повернув шею.

С этими словами он выхватил черный длинный нож и прыгнул с корабля, направляясь к ближайшему острову.

“Ха-ха, думаю, это не займет много времени,” — пробормотал шрамолицый мужчина, махнув рукой. Из его рукава вылетело золотое кольцо, которое начало увеличиваться в размере, пока не стало гигантским, диаметром в сотню метров, и зависло в воздухе.

Мужчина начал тихо напевать, и на кольце появились сложные символы. Внутри кольца возникли желтые лучи света, которые начали давить на воздух под ним, создавая сильное давление.

Под кольцом, на цветном световом занавесе, начали появляться трещины, и он стал прогибаться под давлением.

“Разрушься!” — крикнул шрамолицый мужчина, резко опустив руку. Цветной занавес начал трескаться, готовый вот-вот разрушиться.

В этот момент снизу появился синий свет, который ударил в золотое кольцо, заставив его задрожать. Желтые лучи стали нестабильными, и давление на цветной занавес ослабло.

Шрамолицый мужчина нахмурился и посмотрел вниз. Там он увидел красивую женщину в дворцовом наряде, держащую синий меч, и рядом с ней стоял молодой даос в серо-белой одежде. На его поясе висела серебряная тыква, а в руке он держал золотую метлу.

“Ха-ха, лже-бессмертный кукла,” — усмехнулся шрамолицый мужчина, облизнув губы.

Он махнул рукой, и золотое кольцо вернулось к нему, обвившись вокруг его запястья. Затем он прыгнул вниз, направляясь к женщине и даосу.

Тем временем, остальные члены Десяти Дворов разделились и направились к островам, чтобы атаковать гигантских кукол. Они поняли, что эти куклы связаны с цветным занавесом, и если их уничтожить, можно будет прорваться на центральный остров.

Небо озарилось вспышками света и криками сражающихся. Члены Десяти Дворов использовали разнообразные методы: кто-то выпускал зверей, кто-то использовал черные знамена, кто-то выпускал ядовитых пчел.

Святые Кукольники, хотя и не были такими жестокими, как Десяти Дворов, но их решимость и численное превосходство позволяли им удерживать позиции.

В небе черные корабли начали рассеиваться, и с их бортов начали вылетать золотые копья, которые сталкивались с огненными шарами, выпущенными с кораблей Кукольников.

Воздух наполнился грохотом и взрывами, а небо озарилось яркими вспышками.

На море тоже кипели бои. Члены Десяти Дворов атаковали гигантских кукол, пытаясь разрушить их и прорваться на центральный остров.

Хань Ли и Линь Цзю стояли на одной из кукол, наблюдая за приближающимися врагами.

“Их около двухсот, среди них три бессмертных и остальные в основном ниже уровня Великого Вознесения,” — сказал Линь Цзю, глядя вдаль.

“Трех бессмертных возьмем на себя мы с тобой, остальных оставим Святым Кукольникам,” — ответил Хань Ли.

“Согласен,” — кивнул Линь Цзю.

Они взлетели в воздух, направляясь к врагам. В этот момент Святые Кукольники начали активировать свои символы, и в небе появились разнообразные куклы, которые начали атаковать врагов.

Три бессмертных из Десяти Дворов были: высокий мускулистый мужчина, худощавый старик и полная женщина.

“Это же члены Безликого Союза,” — пробормотал старик, увидев Хань Ли и Линь Цзю.

“Слышал о их правилах. Те, кто носит зеленые маски, не простые противники,” — сказал мускулистый мужчина.

“Мне даже страшно,” — усмехнулась женщина.

“Я возьму на себя того, кто послабее. Остальных оставляю вам,” — решил мускулистый мужчина.

“Хорошо, так и сделаем,” — согласился старик.

И с этими словами они бросились в бой, готовые к жестокому сражению.

Когда обе стороны приблизились на расстояние около тысячи метров, все, кто не достиг уровня истинного бессмертного, разделились и опустились к поверхности моря, чтобы начать сражение.

Могучий мужчина возглавил атаку, стремительно направившись к Хань Ли.

Худощавый старик и пышная женщина, словно тени, метнулись в разные стороны, атакуя Линь Цзю.

Линь Цзю холодно фыркнул, взмыл вверх, отдалившись от Хань Ли, и ринулся навстречу противникам.

Когда до них осталось несколько сотен метров, могучий мужчина взмахнул рукой, и из его ладони вырвался черный свет, превратившийся в гигантский черный топор, который обрушился на Хань Ли.

Еще до того, как лезвие топора достигло цели, мощный поток воздуха с силой отбросил окружающие потоки, и пространство вокруг начало трескаться.

Хань Ли на мгновение замер, удивленный такой яростной атакой. В следующий миг его рука покрылась золотыми чешуйками, и он, издав крик, ударил кулаком, обернутым золотым светом, по лезвию топора.

Раздался оглушительный взрыв, и волна ударной силы распространилась во все стороны. Хань Ли провалился вниз на сотню метров, но затем, ударив ногой по воздуху, снова обрел равновесие.

Черный топор, потускнев, вернулся к могучему мужчине, который, пошатнувшись от отдачи, воскликнул: «Не ожидал, что вы окажетесь сяньсэнем!»

Хань Ли не обратил на него внимания, сотворил заклинание и начал тихо напевать. Перед ним появилось черное колесо с узорами, излучающее сильную водяную энергию — это было Чжун Шуй Чжэнь Лунь.

«Вперед!» — крикнул Хань Ли.

В воздухе раздался гул, и колесо, вращаясь с невероятной скоростью, помчалось к могучему мужчине. Черный свет мгновенно достиг его, и мужчина, схватив топор, использовал его как щит.

Этот топор был изготовлен из редких минералов и земных материалов, усиленных заклинаниями, и был невероятно прочным, сравнимым с лучшими защитными артефактами. Мужчина был уверен, что сможет выдержать этот удар.

Глава 287: Двое против троих

Глава 287: Прорыв и Атака

Мужчина со шрамом на лице медленно повернулся и поднял руку, отдавая приказ:

— Развернуть строй, атаковать!

— Есть! — несколько человек за его спиной одновременно ответили и взмыли в воздух.

Через мгновение несколько десятков летающих кораблей, висевших высоко в облаках, внезапно ринулись вниз. Некоторые из них двинулись вперед на сотню шагов, другие отступили назад, а третьи устремились влево или вправо, словно выстраиваясь в боевой порядок.

Вскоре эти корабли выстроились в высоте в круговую формацию.

Сопровождаемые звуками, подобными гулу колокола, с кораблей раздались заклинания. На нескольких десятках черных платформ, установленных на кораблях, задрожали золотые узоры, которые начали ярко светиться, излучая сильные волны энергии.

Раздался громкий звук, и все платформы одновременно задрожали, выпуская несколько десятков золотых столбов света, которые пронзили черные облака.

Из облаков начали пробиваться золотые лучи, и облака забурлили. В центре образовался огромный диск диаметром в тысячу шагов, покрытый странными узорами и излучающий ослепительный золотой свет.

Затем раздался грохот, подобный раскатам грома.

Все облака закипели, густой туман бурлил, и из диска начали вылетать огромные огненные шары размером с жернов, облитые золотым пламенем. Они падали вниз, на остров и восемь окружающих его фортов, создавая впечатление огненного дождя, поражающего своей мощью.

Сотни и тысячи золотых огненных шаров, оставляя за собой длинные хвосты пламени, падали вниз, как метеоры, создавая потрясающее зрелище.

Все небо казалось объятым золотым пламенем, даже черные облака снаружи были окрашены в золотой цвет.

Однако, когда эти огненные шары достигли высоты около десяти тысяч шагов над островом, они внезапно столкнулись с невидимой стеной и взорвались, создавая громкие звуки и разбрасывая золотые искры.

По мере того, как взрывы продолжались, стал виден полупрозрачный куполообразный барьер, покрытый зелеными узорами, напоминающими волны. Барьер поглощал удары огненных шаров, создавая эффект ряби на воде.

Барьер прогибался и восстанавливался, постоянно сопротивляясь ударам огненных шаров.

На площади главного острова люди смотрели вверх, их лица были серьезными и напряженными.

— Такая мощная атака не может продолжаться долго. Сколько еще сможет выдержать наш защитный барьер? — спросила Юнь Ся, стоя рядом с Бай Су Я.

— Если атака будет такой же силы, то проблем не будет. Но я боюсь… — ответил Бай Су Я после недолгого размышления.

Его слова еще не успели затихнуть, как золотой диск в облаках внезапно остановился.

— Такая короткая атака? — удивились все.

Но затем диск снова начал вращаться, и из него вылетели еще более крупные огненные шары, двигающиеся вдвое быстрее и с еще большей силой.

— Грохот! — первый огненный шар ударил в барьер, создавая огромную вмятину. Барьер задрожал, и волны на нем стали еще сильнее.

Не успел барьер восстановиться, как на него обрушились сотни новых огненных шаров. Барьер начал деформироваться и, казалось, вот-вот рухнет.

— Похоже, долго он не продержится. Когда начнется рукопашная, я смогу сдержать только одного из двух золотых бессмертных. Второй… — сказала Юнь Ся, сосредоточившись.

— Второго я постараюсь сдержать. У нас больше людей и кукол, чем у них. Если мы сможем уничтожить как можно больше их истинных бессмертных, это сильно подорвет их боевой дух, — ответил Бай Су Я.

— Верно. Эти люди, как стая волков, когда дела идут хорошо, но становятся беспомощными, когда ситуация меняется. Поэтому в начале битвы нельзя сдерживаться. Только подавив их сразу, мы сможем победить, — напомнила Юнь Ся.

Бай Су Я кивнул и, взмахнув руками, достал диск управления. Его пальцы забегали по диску, и он начал отдавать приказы.

На корабле в небе мужчина со шрамом смотрел вниз на остров и удивленно сказал:

— Не думал, что защитный барьер Святого Культа Кукол окажется таким прочным… Лу Цзи, не могли бы вы помочь и разрушить его поскорее?

Мужчина с мечом молча кивнул и, взмыв в воздух, вышел за пределы корабля.

Он вытащил серебряный меч и, держа его за ножны, провел пальцем по рукояти.

— Звон! — меч вылетел из ножен и взмыл в небо, окруженный снежно-белым светом, который пронзил облака, создавая огромную дыру.

Свет проникал сквозь дыру, освещая мужчину и создавая впечатление, что он — воплощение меча, излучающего невероятную силу и грацию. Все взгляды были прикованы к нему.

Хань Ли, стоящий неподалеку от гигантской куклы воина, смотрел на дыру в небе. Меч поднялся, но не падал.

Хань Ли, как мастер летающих мечей, понял, что этот меч был необычайно мощным. Свет вокруг меча был невероятно плотным и острым, и он чувствовал, что когда меч упадет, он изменит этот мир.

И действительно, через мгновение облака засветились серебряным светом, и раздался громкий звук, подобный раскатам грома. Из облаков вырвался тысячеметровый свет меча, окруженный снежно-белым светом, который с грохотом обрушился вниз, как лавина.

Облака рассеивались, и меч продолжал падать, создавая огромную брешь в небе.

— Грохот! — меч ударил в барьер, создавая глубокую трещину. Барьер задрожал и, наконец, разлетелся на мелкие осколки света.

Однако меч не остановился и продолжил падать, создавая огромный столб света, который поднялся в небо. В небе появился огромный белый лотос, который столкнулся с мечом и взорвался, создавая потрясающее зрелище.

В небесах, среди черных туч, десятки летающих кораблей с людьми из Шифан Лоу наблюдали, как их защитный барьер был прорван. Их глаза сверкали жадностью, словно перед ними уже лежали горы сверкающих духовных камней, готовых к захвату.

— Ха-ха, защитный барьер Шэн Куй Мэнь разрушен! Теперь все зависит от ваших способностей! — крикнул человек со шрамом на лице, его голос был полон ликования.

Едва он закончил говорить, как с черных кораблей раздались восторженные крики, и фигуры одна за другой начали прыгать вниз, как стая голодных воронов, жаждущих добычи, они устремились к главному острову.

Когда тысячи воинов приблизились к острову, восемь гигантских кукол, окружавших остров, внезапно засветились духовными рунами, излучая яркий свет. Из башен на головах кукол вырвались мощные лучи разных цветов, сливаясь в центре острова и образуя цветной световой щит, который окутал весь остров.

Сотня воинов Шифан Лоу, которые были впереди, попытались остановиться, но было уже поздно. Лишь несколько истинных бессмертных успели активировать защитные артефакты и были отброшены назад, остальные мгновенно превратились в пепел, оставив в воздухе черные дымные следы с запахом гари.

Этот неожиданный второй слой защиты остановил атакующих воинов Шифан Лоу, и они, насторожившись, начали рассредоточиваться.

В этот момент Бай Фэн И, с серьезным лицом, отдал приказ:

— К бою!

С острова начали взлетать светящиеся фигуры, и множество воинов поднялись в воздух, облетая цветной световой щит и атакуя воинов Шифан Лоу. Вслед за ними сотни механических летающих кораблей с ревом поднялись в небо, направляясь к черным кораблям противника. На острове остались несколько воинов и кукол, чтобы охранять ключевые точки и предотвратить проникновение врага.

— Я пойду вперед, — сказала Юнь Ни, глядя на Бай Фэн И, и, взмахнув руками, полетела к острову.

— Оставайтесь здесь и охраняйте, — сказал Бай Фэн И, бросив взгляд на Бай Су Я и других, и последовал за Юнь Ни.

В небе Лу Цзи заметил, как из пустоты под ним появился огромный образ снежного лотоса, стремительно приближающийся к нему. Он спокойно поднял руку, и из черной дыры в небе послышался громкий свист. Серебряный меч вылетел оттуда и уверенно лег в его ладонь.

Глава 286: Неизбежная битва

Глава 286: Другая тёмная сила

В центре острова Святого Культа, на высоте десяти тысяч ли, внезапно изменилась погода. С неба спустились тёмные облака, почти касаясь поверхности моря.

Море потемнело, словно наступили сумерки, волны вздымались, ветер завывал, предвещая надвигающийся шторм.

Юнь Ся, Мо Чэнь и Хань Ли стояли на площади перед тайной комнатой, глядя на небо, где клубились тёмные облака, сверкающие молниями. Десятки гигантских кораблей, чёрных и золотых, выстроились в ряд, напоминая крепости. На их палубах стояли фигуры, готовые к бою.

Эти корабли отличались от обычных летающих кораблей. На них возвышались чёрные платформы высотой в десять чжанов, покрытые сложными символами, напоминающими магические алтари.

Бай Фу И, увидев это, побледнел и махнул рукой, вызывая перед собой каменную плиту. Его пальцы пробежали по ней, и он решительно приказал: «Передайте приказ: активировать защиту и готовиться к обороне!»

Его команда эхом разнеслась по острову, и восемь вспомогательных островов отозвались пронзительным звуком. Серые столбы на острове засветились, активируя все магические узоры и защитные барьеры.

Остров задрожал, меняя свой ландшафт. Вершина горы опустилась, открывая гигантскую пещеру, из которой поднялись сотни золотых кораблей, готовых к бою. Реки изменили своё русло, открывая дно, где появились гигантские черепахоподобные существа, излучающие синюю энергию.

В лесах второго уровня острова деревья рушились, и из них вырывались тигроподобные существа, рычащие в небо.

Старшие Истинных Бессмертных и их ученики собрались на площади, готовые к бою. Хань Ли и Линь Цзю вернулись к башне, наблюдая за происходящим.

Хань Ли заметил фигуры в чёрных плащах с золотыми узорами на рукавах и воротниках, и крестами на груди. Он узнал этот символ с медальона Пин Сяоцзы.

«Неужели это люди из Башни Десяти Направлений?» — удивился Хань Ли.

«Строго говоря, они не из Башни Десяти Направлений, а собраны по ‘Приказу Десяти Направлений о Уничтожении’,» — пояснил Линь Цзю.

«Что это за приказ?» — спросил Хань Ли.

«Башня Десяти Направлений — это тёмная сила Северного Холодного Мира, занимающаяся шпионажем и убийствами. Они издают приказы на уничтожение, поиск и захват, открытые для всех. Любой, кто может заплатить, может издать приказ, и любой, кто считает себя достаточно сильным, может его принять. Это делает их организацию менее строгой, но более сложной и запутанной,» — объяснил Линь Цзю.

«То есть, члены Альянса Без Постоянства тоже могут издавать и принимать их приказы?» — спросил Хань Ли.

«Да, ‘Приказ Десяти Направлений о Уничтожении’ — это приказ на уничтожение целого клана или секты. Он требует огромных ресурсов и собирает силы со всего мира для атаки. Все, кто участвует, получают право на добычу, и им не грозит наказание,» — пояснил Линь Цзю.

Хань Ли понял, что этот приказ привлекает множество одиноких магов, особенно тех, кто испытывает недостаток ресурсов и видит, как их жизнь утекает. Без страха наказания, они становятся жестокими и безжалостными.

Святой Культ, с его богатствами, был лакомой добычей для всех.

Внезапно земля задрожала, и остров начал подниматься, отделяясь от основного острова. Хань Ли поднялся в воздух и увидел, что остров превратился в гигантского каменного воина с серебряным мечом.

Остальные острова также превратились в гигантских существ разных форм и цветов, готовых к бою.

Хань Ли и Линь Цзю наблюдали за происходящим, готовые к битве. Они знали, что предстоящий бой будет трудным, но были решительно настроены сражаться до конца.

В этот момент, среди высоких черных облаков, на носу полностью черного летающего корабля стояли плечом к плечу три фигуры. Центральная фигура, скрытая под плащом, имела на щеке длинный и глубокий шрам, который начинался от левого виска, проходил через лоб, пересекал правый глаз и спускался на щеку, где его скрывала черная маска.

Справа от него стоял высокий молодой человек с мечом на поясе. Его голова была не покрыта капюшоном, а лишь закрыта черной маской, оставляя видимой половину лица, белого как фарфор. Его густые брови резко поднимались к вискам, а глаза сверкали живым блеском, придавая ему благородный вид.

Оба этих человека излучали мощную ауру, явно будучи мастерами уровня Золотого Бессмертного.

Слева стоял высокий мужчина с желтоватым лицом, ростом почти в десять чи. Хотя он был в плаще, на его лбу виднелся темно-синий металлический обруч, свидетельствующий о наличии металлической защиты. Хотя его уровень был лишь на пике Истинного Бессмертного, его присутствие рядом с двумя Золотыми Бессмертными говорило о его необычайном статусе.

«Хе-хе… Друг Лу Цзи, доволен ли ты нашими услугами на этот раз?» — усмехнулся шрамолицый мужчина, обращаясь к своему соседу с мечом.

«Мы потратили много усилий, чтобы нанять вас, и ваше влияние действительно впечатляет. Однако, эти люди слишком разношерстны. Они напоминают армию, собранную из разрозненных солдат. Какую боевую мощь они могут продемонстрировать?» — спокойно ответил мечник.

Исключая их троих, на кораблях находилось около двух-трех тысяч человек, из которых только около сорока были Истинными Бессмертными. Остальные были в основном мастерами уровня Великого Вознесения, а некоторые даже ниже, на уровнях Интеграции Тела и Пространственного закаливания. Их уровни были действительно очень разнообразными.

«Ха-ха, эти люди в основном дикие отшельники. Они прошли через множество сражений, чтобы достичь своего уровня. Их боевая мощь на своем уровне не уступает мастерам Шэн Куй Мэнь, которые умеют управлять только куклами,» — сказал шрамолицый мужчина.

«Сейчас не время для таких разговоров. У меня есть задание от моего учителя на этом континенте Гу Юнь. Давайте поскорее завершим это дело,» — внезапно вмешался желтолицый мужчина.

«Друг Чжун Сюань, не волнуйся. Мы только что провели пробную атаку. Теперь их защита полностью раскрыта и соответствует нашим разведданным. Мы будем действовать по нашему первоначальному плану. Но когда мы проникнем в Шэн Куй Мэнь, не забудь о нашем предыдущем соглашении,» — с улыбкой ответил шрамолицый мужчина.

«Не беспокойся, друг,» — спокойно сказал желтолицый мужчина.

Глава 285: Разрушенный массив

Глава 285: Старейшина семьи Бай

Через некоторое время Хань Ли, Лю Леэр и Белый Камень приземлились на круглом острове. Остров был небольшим, всего несколько сотен ли в диаметре, и выглядел довольно пустынным. На нем были несколько низких холмов и небольшое озеро, а растительность была скудной. На холмах и у озера стояли редкие красные постройки.

В центре острова земля была неровной, с множеством узких канавок, образующих сложный узор. В центре этого узора возвышалась белая круглая башня высотой около ста чжанов, украшенная плотными символами.

Белый Камень привел Хань Ли и Лю Леэр к башне. Вокруг башни патрулировали около сотни даосов, разделенных на три группы. Увидев Белого Камня, они остановились и поклонились ему.

Вход в башню был защищен полупрозрачным световым занавесом с запретительными заклинаниями. Белый Камень достал знак Святого Культа и направил свет на занавес, после чего запретительные заклинания исчезли, и они вошли в башню.

Внутри башня оказалась просторнее, чем казалось снаружи. Внутри было пусто, а на стенах были вырезаны десятки больших капельных символов, в центре каждого из которых был вставлен синий кристалл высокого качества. Все линии на стенах сходились к центру пола, где стоял каменный стол с контрольным печатьом, испускающим мягкий белый свет.

Вокруг стола на низких каменных платформах сидели восемь даосов уровня Великого Вознесения, все они медитировали и не обращали внимания на вошедших. Рядом с каменным столом стоял молодой человек, похожий на дровосека, также даос уровня Великого Вознесения. Он был погружен в размышления, но, заметив вошедших, очнулся и спросил:

«Старейшина Чжу, разве вы не должны охранять запретную зону за горами? Как вы оказались здесь?»

«Старейшина Ци, эти двое — помощники, которых пригласил заместитель главы секты. Они будут охранять это место вместе с вами. Я привел их сюда по приказу,» — ответил Белый Камень.

«Понял,» — кивнул молодой человек.

Белый Камень попрощался и ушел.

«Меня зовут Ци Сюань. Как вас зовут?» — спросил молодой человек, поклонившись Хань Ли и Лю Леэр.

«Линь Цзю,» — ответил Линь Цзю, указывая на свою маску.

«Це Цзю,» — коротко ответил Хань Ли.

Он внимательно рассматривал молодого человека, чувствуя смутное ощущение знакомства, но не мог вспомнить, где видел его раньше.

После короткого разговора все разошлись по своим делам. Ци Сюань сказал:

«У озера есть временные пещеры для отдыха. Вы можете отдохнуть там. На острове вы можете свободно передвигаться, только не трогайте запретительные заклинания. Я должен остаться здесь, поэтому не смогу вас проводить.»

Хань Ли и Лю Леэр попрощались и направились к озеру. Они выбрали пещеры на противоположных сторонах озера: Хань Ли на востоке, а Лю Леэр на западе.

Восточная сторона была немного гуще заросшей. Там стоял дом с красными стенами и черной крышей. Хань Ли подошел к дому и увидел, что на двери вырезаны символы запретительных заклинаний. Он вспомнил слова Ци Сюаня и, не колеблясь, открыл дверь.

Внутри дом был обставлен как обычный мирской дом, но в некоторых местах были спрятаны маленькие магические печатьы. Например, под каменным столом в центре двора был печать для очистки, который периодически активировался и убирал пыль и мусор.

В зале стояли два слуги, мужчина и женщина, выглядевшие молодо и привлекательно, но Хань Ли сразу понял, что это куклы, а не живые люди. Он восхищался их мастерством и думал, что это может помочь ему в восстановлении Сяо Дао Жэня.

Прошло два года. В это время Святой Культ был спокоен, и враги не появлялись. Однако секта оставалась начеку, и все были готовы к защите.

Хань Ли и Линь Цзю гуляли по острову, наслаждаясь тишиной.

«Це Цзю, прошло два года, и ничего не произошло. Может, на этот раз наша миссия будет легкой,» — сказал Линь Цзю, улыбаясь.

«Если так и будет, это будет замечательно,» — ответил Хань Ли, глядя на ясное небо.

За эти два года он исследовал остров и изучал все скрытые печатьы и куклы. Он также часто посещал башню и обсуждал с Ци Сюанем кукольное искусство. Ци Сюань был знатоком в этой области, но держал секреты секты в тайне.

В это время в тайной комнате на главном острове Святого Культа сидела женщина в голубом одеянии, заместитель главы секты. Ее лицо было открыто, и она выглядела великолепно. Перед ней сидела Бай Су Я, без своей кроличьей маски.

«Су Я, я не хотела оставить семью в беде, но у меня были причины. После того как я покинула Чжу Лун Дао и Античный континент, я порвала все связи с ними и больше никогда туда не возвращалась,» — сказала женщина с сожалением.

«Если вы порвали все связи, зачем тогда искали меня?» — холодно спросила Бай Су Я.

Она не могла простить эту женщину, свою предка Бай Фэн И, за то, что та оставила семью и не спасла ее деда от смерти.

«Я не могла вернуться, но хотела помочь тебе,» — ответила женщина.

Бай Су Я молчала, ее сердце было полно боли и обиды.

На её лице также не было маски Красной Лисы, обнажая черты, словно нарисованные кистью художника. Брови едва заметно изгибались, глаза светились очарованием — это была Юнь Ни, одна из тринадцати золотых бессмертных мастеров Пути Свечи Дракона.

“Учитель…”

“Мастер…”

Бай Фэн И и Бай Су Я одновременно воскликнули.

“Глупый ученик, ты думал, что, уйдя, сможешь сделать нас счастливыми, но не знал, что тот человек не только оказался бессердечным, но и трусом. На этот раз я хотела, чтобы он помог тебе, но он сказал, что не знает, как встретиться с тобой, и не осмелился прийти,” — с горечью усмехнулась Юнь Ни.

“Это действительно похоже на него…” — услышав это, Бай Фэн И улыбнулся и пробормотал.

“Мастер, о ком вы говорите?” — не удержалась Бай Су Я.

“Раньше это был красивый бессмертный в белых одеждах, а теперь… всего лишь неряшливый старый пьяница. Не стоит упоминать, это только злит…” — в уголках глаз Юнь Ни мелькнула едва заметная улыбка, и она сказала это с раздражением.

“Хотя она злится на его поступки, но, думая о нём, не может не улыбнуться. Учитель действительно не изменилась,” — подумал Бай Фэн И, наблюдая за этой сценой.

“Кстати, уже прошло более двух лет, и там всё это время не было никаких движений. Может, что-то изменилось?” — вздохнула Юнь Ни, переведя разговор на другую тему.

“Два года назад полученная информация была надёжной, это не может быть ложью. Чем дольше они скрываются, тем сильнее будет их натиск,” — нахмурившись, ответил Бай Фэн И.

“Если они нападут через год, даже с помощью Альянса Бессмертных, мы, возможно, не сможем собрать столько бессмертных. Что ты будешь делать тогда?” — спросила Юнь Ни.

“К тому времени глава школы тоже должен вернуться. С его силой и тем бессмертным куклой, даже без помощи Альянса Бессмертных, мы сможем справиться с этой угрозой,” — ответил Бай Фэн И.

Юнь Ни кивнула, собираясь что-то сказать, но вдруг её лицо изменилось.

Вслед за этим раздался грохот грома, и вся комната начала сильно трястись.

Юнь Ни и Бай Фэн И обменялись взглядами, и, проведя ладонями по лицам, снова надели маски Красной Лисы. Бай Су Я, увидев это, тоже быстро надела свою маску, и все трое выбежали из комнаты.

Глава 284: Еще одна скрытая сила

“Ваше прибытие было долгим и утомительным, пожалуйста, отдохните и выпейте чашку духовного чая. Я — заместитель главы секты Священных Марионеток, и в этот раз координация и организация обороны будет на мне. Надеюсь, что вы окажете нам всяческую поддержку. Если нам удастся отразить врага, вы получите щедрую награду,” — сказала женщина в дворцовом наряде.

“Мы прибыли сюда для выполнения задания, и вам не нужно быть так вежливыми. Сейчас мы с коллегами из Альянса Безграничности больше всего хотим узнать, какова ситуация в секте Священных Марионеток. Кто нападает, когда они придут и сколько их будет?” — спросил Линь Цзю, не тратя время на формальности.

Все присутствующие, включая Хань Ли и Линь Цзю, обратили взоры на женщину в дворцовом наряде.

“Честно говоря, я тоже не знаю, кто нападает, когда они придут и сколько их будет,” — сказала женщина, немного помедлив и с горькой улыбкой.

“Что?”

“Если даже вы не знаете, то это не шутка?”

“Мы не хотим сражаться без подготовки!”

“Если никто не нападет, мы зря потратим время!”

Члены Альянса Безграничности начали возмущаться, явно недовольные таким ответом.

Это задание, хотя и направлено на защиту секты Священных Марионеток, не уточняло, кто является врагом. Они согласились на задание, рискуя, в надежде на высокую награду и уверенные в своих силах. Однако они все равно должны были оценить риски и подготовиться.

Большинство из них планировали, что если риск и трудности окажутся слишком велики, они предпочтут заплатить штраф, чем рисковать жизнью. Это был крайний случай.

Хотя по дороге они узнали от Линь Цзю некоторые подробности о задании, это не касалось ключевых аспектов. Они надеялись, что, прибыв в секту Священных Марионеток, узнают больше, но оказалось, что и заместитель главы не знает многого, что вызвало у них беспокойство.

Линь Цзю и другие молчали, но их лица выражали разные эмоции, и они время от времени поглядывали на Линь Цзю.

Хань Ли оставался спокойным, но в душе был разочарован. Однако, прежде чем отправиться, он оценил силы секты Священных Марионеток и пришел к выводу, что даже если нападающие будут уровня Золотого Бессмертного, он сможет защитить себя. Поэтому он оставался одним из немногих спокойных.

“Успокойтесь, раз уж мы приняли задание и прибыли сюда, мы все в одной лодке. Сейчас нам нужно думать, как выполнить задание. Конечно, если кто-то хочет выйти сейчас, по правилам Альянса, можно заплатить тройную сумму духовных камней и уйти. Я не буду препятствовать,” — спокойно сказала Линь Цзю.

Хотя её голос был негромким, он звучал уверенно и авторитетно, и шум стих.

“Заместитель главы, мы прибыли сюда, чтобы помочь вашей секте. Мы выполняем свою работу за деньги, и это нормально. Но у нас всего несколько человек, и мы не можем изменить ход событий. Это вы должны понимать. Раз мы не знаем, кто нападает, но вы, наверное, сделали все возможные приготовления,” — сказала Линь Цзю, переведя взгляд на женщину в дворцовом наряде.

“Прошу прощения, но я действительно не знаю. Мы недавно узнали из надежных источников, что кто-то собирает силы для нападения на нашу секту. Наш глава сейчас далеко и не может вернуться, поэтому я решила нанять вас за большую сумму. Я уже говорила в задании, что если вы поможете нам пережить этот кризис, вы получите полную награду. Срок — три года, и в это время вы можете тренироваться в нашей секте. Если в течение трех лет никто не нападет, вы все равно получите полную награду,” — объяснила женщина.

Услышав это, Линь Цзю и другие кивнули, и их лица стали спокойнее.

“Кроме того, наша секта, хотя и мала, имеет долгую историю и не позволит себя уничтожить. Мы не знаем, кто нападает, но у нас много защитных барьеров, механизмов и марионеток. Если нападающие появятся, они почувствуют нашу силу. Однако, чтобы быть уверенными, часть наших ключевых учеников уже эвакуирована. Сейчас на острове остались только те, кто готов защищать секту до конца, около трех тысяч человек,” — продолжила женщина.

Хань Ли кивнул, поняв, почему по дороге он не видел много учеников на острове.

“Сколько среди этих трех тысяч человек Истинных Бессмертных?” — спросил Линь Цзю.

Все присутствующие также обратили внимание на этот вопрос.

Это было понятно: в таких битвах, даже если Золотые Бессмертные являются главной силой, они могут быть ограничены. Поэтому количество Истинных Бессмертных часто решает исход битвы.

“Сейчас у нас около тридцати Истинных Бессмертных. Кроме старейшин в этом зале, другие старейшины охраняют ключевые точки острова или управляют секретными марионетками. Вы скоро их увидите,” — объяснила женщина.

Секта Священных Марионеток не была крупной, и не могла сравниться с сектой Светильника Дракона. У них был только один Золотой Бессмертный глава и около тридцати Истинных Бессмертных старейшин, что уже было неплохо для секты такого уровня.

“Таким образом, с учетом наших сил, на острове будет около пятидесяти Истинных Бессмертных. С такими силами и защитными барьерами, даже крупная секта подумает дважды, прежде чем напасть,” — сказала Линь Цзю после недолгого размышления.

Её слова успокоили присутствующих. Ведь это задание возглавляла Линь Цзю, и её красная маска символизировала не только силу, но и статус в Альянсе Безграничности. Члены Альянса часто взаимодействовали с носителями красных масок и знали их мощь и опыт.

Поэтому её слова были убедительны.

Хань Ли, однако, верил только в свои силы.

“Теперь цель задания ясна: защищать этот остров в течение трех лет. Я спрошу в последний раз: если кто-то хочет выйти сейчас, это еще возможно,” — сказала Линь Цзю, оглядев всех.

Шум стих, и большинство уже решили остаться ради награды. Оставшиеся, после некоторых колебаний, также решили не уходить.

“Хорошо. Теперь, когда все решено, что нам нужно делать?” — спросила Линь Цзю, обращаясь к женщине в дворцовом наряде.

“Наши старейшины в основном охраняют главный остров. Но на восьми внешних островах не хватает людей. На некоторых островах только один Истинный Бессмертный, на других — Великий Мастер. Поэтому нам нужна ваша помощь в охране этих островов,” — ответила женщина.

Эти слова вызвали новую волну беспокойства среди членов Альянса Безграничности.

“Если у нас не хватает людей, почему бы не сосредоточить силы на главном острове и временно оставить внешние острова? Когда опасность минует, мы вернем их,” — предложил Линь Цзю, заметив реакцию окружающих.

“Это невозможно. Внешние острова являются частью нашей защитной системы. Если мы оставим их, это ослабит нашу оборону. Поэтому нам нужно охранять все острова,” — объяснила женщина.

Линь Цзю кивнула, понимая важность каждого острова в системе защиты.

“Тогда мы разделимся и будем охранять внешние острова. Кто будет отвечать за каждый остров?” — спросила Линь Цзю.

“Я уже подготовила список. Каждый остров будет охраняться одним из вас и несколькими нашими старейшинами. Мы также предоставим вам необходимые ресурсы и поддержку,” — ответила женщина.

“Хорошо. Тогда давайте начнем. Каждый из нас будет отвечать за свой остров и координировать действия с местными старейшинами,” — сказала Линь Цзю, обращаясь к членам Альянса Безграничности.

Все кивнули, готовые выполнить свою задачу.

“Тогда начнем. Пусть каждый из вас отправится на свой остров и начнет подготовку. Мы должны быть готовы к любому развитию событий,” — заключила Линь Цзю.

Члены Альянса Безграничности начали расходиться, готовые к выполнению своей миссии. Хань Ли, как и остальные, был готов к любым испытаниям, которые могли их ждать.

Хань Ли не удивился такому решению. Ведь они, как наемники, должны были быть на передовой линии обороны, и их вознаграждение не было легко заработанным.

Конечно, у противника были и другие цели.

«Честно говоря, эти восемь островов сами по себе являются нашей самой мощной линией обороны. Если мы сможем удержать их и не дать врагу прорваться, мы получим значительное преимущество. Поэтому нам нужны более сильные бойцы для их защиты. Кроме того, если бы мы попросили вас контролировать магические механизмы на островах, вы, возможно, не справились бы с этой задачей,» объяснила женщина в дворцовом наряде.

Все поняли её слова и согласились с логикой.

«У нас шестнадцать человек. Как ты планируешь нас распределить?» спросил Линь Сань после недолгого молчания.

«На одном из восьми островов находятся два старейшины уровня Истинного Бессмертного. Остальные семь островов нуждаются в вашей помощи для защиты. Как именно распределить, решать вам, друг Линь Сань,» ответила женщина, как будто уже всё продумав.

Линь Сань немного подумал и сказал: «Тогда пусть каждые два человека образуют одну группу и защищают один остров. Линь Шиюань останется со мной на главном острове.»

«Есть,» ответили все без колебаний.

Хань Ли также согласился, но в его сердце зародилось сомнение.

Эта Линь Сань, похоже, очень заботится о Бай Су Я, специально оставив её на относительно безопасном главном острове. Неужели она знает истинный уровень Бай Су Я? Или они вообще знакомы?

При этой мысли Хань Ли посмотрел на Линь Сань, и в его сердце возникла смелая догадка.

В этот момент в его сознании прозвучал знакомый голос — это был Сюн Шань, который передал ему мысль:

«Друг Цзе Шиу, как насчёт того, чтобы мы с тобой объединились и защищали один остров?»

«Я как раз об этом думал,» ответил Хань Ли, зная его силу по предыдущему сотрудничеству, и согласился с улыбкой.

Примерно через полчаса все вышли из дворца, разделились на пары и под руководством старейшин секты Святых Марионеток полетели к внешним островам.

«Друг Цзе Шиу, пойдем и мы,» подошел Линь Цзю и позвал Хань Ли.

Хань Ли молча кивнул.

Под руководством старейшины с белой бородой они полетели в юго-западном направлении.

Глава 283: Предок клана Бай

Глава 283: Врата Священных Марионеток

На серебристо-белом полумесяцевом корабле возвышалось трехэтажное здание, полностью выполненное из прозрачного белого материала, подобного льду и нефриту. На его стенах были вырезаны изысканные изображения цветов, птиц, рыб и насекомых, а также различные тайные символы.

«На первом этаже здания есть комнаты для медитации. Вы можете выбрать любую из них. Через три дня мы встретимся здесь снова, и я дам вам некоторые объяснения по поводу этого задания. Однако я сам знаю немного, поэтому подробности узнаем только по прибытии к Вратам Священных Марионеток,» — кратко объяснил Линь Цзю и взмыл в воздух.

Его ноги ступали по воздуху, под ними распускались слои снежных лотосов, создавая впечатление, будто он поднимается по невидимой лестнице. Достигнув третьего этажа, он открыл дверь и вошел внутрь.

Хань Ли смотрел на третий этаж, его лицо выражало сомнение. На голове Линь Цзю была красная маска, такая же, как у Цзе Сань, что делало его более высоким по рангу в Альянсе Бессмертных. Хотя Хань Ли не мог определить его уровень силы, он подозревал, что Линь Цзю, возможно, был мастером уровня Золотого Бессмертного.

Если задание действительно возглавляет мастер уровня Золотого Бессмертного, то оно, вероятно, будет непростым. Хань Ли решил быть особенно осторожным.

В этот момент подошел высокий Линь Цзю и с улыбкой сказал: «Кто бы мог подумать, что Цзе Шиу тоже взялся за это задание. Похоже, у нас есть общая судьба.»

«Награда за это задание слишком велика, я не мог устоять,» — ответил Хань Ли с улыбкой.

«Это задание действительно особенное, ты, наверное, тоже заметил это, да?» — спросил Линь Цзю.

«Ты имеешь в виду обстоятельства, при которых было дано задание, и необычно высокую награду?» — кивнул Хань Ли.

«Именно так. Марионетки, созданные Вратами Священных Марионеток, всегда отличались высоким качеством и духовностью. Многие секты и кланы ценят их. Говорят, что глава секты Лин Чан и глава горы Фу Цзя также поддерживают тесные связи с главой Врат Священных Марионеток. Однако на этот раз, вместо того чтобы обратиться к этим сектам за помощью, они пришли к Альянсу Бессмертных,» — как бы между прочим заметил Линь Цзю.

«Возможно, на этот раз Врата Священных Марионеток столкнулись с серьезной проблемой, и эти малые секты не смогли бы справиться с ней. Но нам не стоит беспокоиться об этом. Мы просто выполняем задание и получаем вознаграждение,» — сказал Хань Ли, пожав плечами.

«Ты прав. В любом случае, Врата Священных Марионеток очень богаты. Главное, чтобы награда была хорошей. Я как раз нуждаюсь в некоторых сенских камнях,» — сказал Линь Цзю, смеясь.

Оба знали о личности друг друга, но не стали углубляться в эту тему. Они просто болтали о пустяках, избегая упоминания о прошлых заданиях, как будто их никогда и не было.

Через некоторое время корабль начал слегка вибрировать, символы на его корпусе засветились, и раздался пронзительный звук, когда он взмыл в небо и полетел на юго-запад.

Пассажиры корабля один за другим вошли в здание и выбрали себе комнаты для медитации. Вскоре на палубе остался только Хань Ли, стоявший у борта и смотревший вдаль.

Внизу, у берега, мутная вода билась о скалы, создавая белые пенные волны.

Несколько месяцев спустя…

На юго-востоке континента Мэнхань, в темно-синем море, дул ветер, и волны бились о берег. В чистом небе появился полумесяцный корабль, направляющийся к горизонту. На его палубе стояло около десяти человек, смотревших вперед. Вдали, на горизонте, виднелся серый остров.

По мере приближения корабля, остров становился все больше и четче. Это был огромный овальный остров, покрытый скалами и редкими деревьями. На нем были разбросаны каменные храмы.

Вокруг острова располагались семь-восемь небольших островов, как стражи, окружавшие главный остров.

Корабль остановился у берега, и Хань Ли, стоявший у борта, увидел, что остров и окружающие его малые острова были покрыты полупрозрачным куполом, по которому скользили волнообразные узоры.

Огромные камни были аккуратно сложены в хаотичном, но продуманном порядке, создавая защитный барьер. Хань Ли знал, что эти камни являются основой защитного печатьа, а малые острова — его ключевыми узлами.

Он внимательно рассмотрел ближайший малый остров, на котором стояла круглая башня, окруженная дорогами, образующими сложный узор.

Внезапно остров начал дрожать, и вода вокруг него забурлила, поднимая волны высотой в десятки метров. Хань Ли заметил, что чистая вода стала мутной.

Остров начал раскрываться, как шкатулка, открывая внутренние слои. Верхний слой был серым и пустынным, а нижние два — зелеными и живописными, с лесами и реками. Между вторым и первым слоями образовался водопад, создавая уникальный пейзаж.

Пассажиры корабля были поражены этим зрелищем. Защитный купол открылся, пропуская корабль, который медленно опустился на белую каменную площадку на первом уровне острова.

После того как все сошли с корабля, Линь Цзю махнул рукой, и корабль исчез.

На площадке их уже ждали около десяти человек. Впереди стояла женщина в голубом платье, с изящной фигурой и закрытым лицом. Ее глаза выражали беспокойство.

Хань Ли заметил, что она была мастером уровня Истинного Бессмертного, с мощной аурой. Остальные были мастерами начального уровня.

Несмотря на спокойное выражение лиц, в их глазах читалась тревога.

Линь Сань, услышав это, кивнул женщине.

Женщина в дворцовом наряде, заметив это, вместе с Линь Санем пошла впереди, ведя остальных к дворцу.

Площадь вокруг была неровной, повсюду виднелись серые и белые колонны круглой и квадратной формы, покрытые таинственными символами и странными линиями. На земле также были разбросаны сложные узоры магических кругов.

Даже на древних зданиях, скрытых среди деревьев, Хань Ли мог почувствовать колебания магических кругов.

Это его нисколько не удивило, так как мастера, искусные в создании кукол, обычно также преуспевают в магических кругах. Ведь создание кукол невозможно без тонкой гравировки и рационального использования магических кругов.

Сам Хань Ли в нижнем мире также изучал искусство кукол и механизмов, но с тех пор, как он прибыл в Северный Холодный Сендом, он был занят совершенствованием и долгое время не занимался этим искусством.

Теперь, оказавшись в знаменитом Святом Кукольном Сэне, он решил, что если представится возможность, он обязательно расспросит, как можно создать новое подходящее тело для Сяо Дао Жэня, этого псевдо-бессмертного.

Однако сейчас важнее помочь этому секту пережить трудные времена.

Он не знал, кто именно собирается напасть на них.

После долгого пути по площади, они наконец добрались до старого красного дворца.

В это время Хань Ли случайно заметил, что женщина в дворцовом наряде несколько раз оглядывалась назад, и каждый раз её взгляд падал на Бай Су Я, которая была в маске с головой кролика.

Войдя в дворец, женщина в дворцовом наряде и Линь Сань заняли свои места на главных креслах слева и справа. Старейшины Святого Кукольного Сэна и члены Альянса Бессмертных сели по обе стороны.

Слуги, стоявшие у входа, уже приготовили духовный чай и, как только все сели, тут же подали его.

Прозрачный зелёный чай, налитый в чашки, источал белый пар, и весь дворец наполнился ароматом, проникающим в душу.

Хань Ли слегка приподнял брови и посмотрел в чашку. Он увидел, как зелёные листья, подобные изумрудам, раскрываются в воде, испуская густой духовный аромат. Очевидно, это был чай высшего качества.

Когда он собирался взять чашку, его взгляд упал на руку слуги, наливающего чай. На пальцах слуги были едва заметные золотые узоры. Хань Ли удивился и поднял глаза.

Только сейчас он заметил, что хотя слуга двигался плавно и выглядел как обычный человек, даже его аура соответствовала низкоранговому бессмертному, на самом деле это была кукла, выглядящая как живая.

Из этого Хань Ли понял, что Святой Кукольный Сэн действительно имеет уникальные навыки в создании кукол.

Теперь его любопытство к искусству кукол и механизмов этого секта только возросло.

Глава 282: Нахождение в течение трёх лет

Глава 282: Неожиданное изменение солдат-бобов

Хань Ли и Старейшина Ху Янь вошли в усадьбу, прошли через двор и галерею, и оказались в зале для приема гостей. Они сели на свои места, и вскоре молодой слуга принес им чай.

Старейшина Ху Янь даже не взглянул на чай. Он махнул рукой, достал хрустальный кубок и налил себе чашу вина, которую тут же осушил. Он смаковал вкус вина, затем выдохнул и воскликнул:

«Это вино из красных волос действительно крепкое!»

«Вы знаете это вино?» — удивленно спросил Хань Ли.

«Хе-хе! В былые времена, когда я странствовал по миру, я пил его в северных землях Пустоши. Это вино оставило у меня глубокое впечатление. В отличие от других вин, его нужно настаивать на костях и крови множества зверей, запечатывать на сто лет, прежде чем можно пить. Оно имеет цвет крови, крепкое и мощное. Обычные люди не могут его пить, даже среди нас, даосов, те, кто ниже уровня Божественной трансформации, пьют его на свой страх и риск. Но для бессмертных оно безвредно,» — рассказывал Старейшина Ху Янь.

«Ваше понимание вина поражает, я в жизни не встречал такого знатока,» — улыбнулся Хань Ли.

«Парень, хватит льстить. Говори, зачем пришел. Ради этого вина я готов помочь тебе, если твоя просьба не будет чрезмерной,» — сказал Старейшина Ху Янь, похлопывая по кувшину с вином.

«Сегодня я был в саду лекарственных трав и обнаружил, что мои солдаты-бобы проросли. Но эти ростки выглядят не так, как описано в ваших записках. Поэтому я пришел просить вашего совета,» — сказал Хань Ли.

«Что именно не так?» — сразу заинтересовался Старейшина Ху Янь.

«На моих ростках появились странные темно-золотые узоры,» — ответил Хань Ли.

«Какие узоры? Покажи мне,» — потребовал Старейшина Ху Янь, подняв брови.

«Я нарисовал эти узоры. Пожалуйста, взгляните,» — сказал Хань Ли, доставая лист бумаги и протягивая его Старейшине Ху Янь.

Старейшина Ху Янь взял лист, внимательно изучил его и улыбнулся: «Тебе, парень, повезло. Твои солдаты-бобы, похоже, мутировали.»

«Почему они мутировали?» — спросил Хань Ли, недоумевая.

«Факторов, влияющих на мутацию солдат-бобов, много: вода, земля, эликсиры, качество самих бобов и так далее. Это нужно рассматривать в каждом конкретном случае,» — объяснил Старейшина Ху Янь.

Хань Ли задумался. Может быть, это из-за зеленой жидкости из бутылочки? Или из-за подземного огненного потока?

«Но не радуйся раньше времени. Мутация солдат-бобов — это неконтролируемый процесс. Они могут стать лучше, но также могут стать хуже. Все зависит от удачи,» — добавил Старейшина Ху Янь, наливая себе еще одну чашу вина.

Хань Ли видел, как Старейшина Ху Янь пьет чашу за чашей, и понял, что у него есть какие-то заботы. Он решил не беспокоить его больше.

» raz у нас нет особых рекомендаций, я пойду. Спасибо за помощь,» — сказал Хань Ли, поклонившись.

«Иди, иди. Я еще выпью,» — отмахнулся Старейшина Ху Янь.

Хань Ли улыбнулся и ушел.

Два дня спустя, в тайной комнате пещеры Хань Ли надел маску с бычьей головой. Перед ним появился большой зеленый световой диск. После подтверждения, что мутация солдат-бобов не причинила вреда, Хань Ли решил продолжить выполнять задания в Альянсе Безпостоянства, чтобы заработать духовные камни.

На диске слева постоянно обновлялись новые задания, а старые исчезали. Хань Ли просматривал список, пока не наткнулся на одно особенное задание. Оно было необычным, потому что, в отличие от других заданий, здесь были указаны все детали и условия.

Задание заключалось в защите важного места секты Святых Кукол от внешних врагов. Хань Ли знал, что секта Святых Кукол находится в северо-западной части Океана Громовых Взрывов, недалеко от континента Гу Юнь. Эта секта среднего размера известна своими куклами и торговлей ими с другими сектами. Хотя она не так велика, как секта Чжу Лун, но благодаря своей специализации она очень богата.

Задание требовало участников с зеленой маской или выше, что говорило о высоком риске. Однако награда была очень щедрой — в десять раз больше, чем за обычные задания. Хань Ли, которому срочно нужны были духовные камни, решил принять это задание.

Поскольку до даты сбора участников оставалось еще время, Хань Ли решил подготовиться. Он сварил два котла эликсиров и собрал все необходимое для путешествия в секту Святых Кукол.

Несколько месяцев спустя, на юго-западе континента Гу Юнь, в маленьком прибрежном городе Ван Фэн, стоял теплый климат, и здесь можно было почувствовать смену времен года. Город был окружен густым лесом из ив и тополей, а через лес проходила дорога шириной около пяти метров.

В лесу, на расстоянии нескольких ли от дороги, стояли деревянные беседки для отдыха путников. В одной из таких беседок собрались около десяти человек в зеленых масках. Рядом с беседкой стояла женщина в красной лисьей маске, излучающая очарование и таинственность. Рядом с ней была девушка в розовом платье с узкой талией и в зеленой маске с узорами.

Несмотря на маски, их женственность была очевидна, и многие мужчины в беседке не могли оторвать от них глаз.

В этот момент в небе появилась золотая полоса света, которая пролетела через лес и опустилась на землю перед беседкой. Свет потух, и появился высокий мужчина в черном плаще и зеленой маске с оленьей головой. Это был Линь Цзю.

Он поклонился женщине в красной маске, и та кивнула в ответ. Они не обменялись ни словом.

Затем с востока прилетела зеленая полоса света и опустилась перед беседкой. Из света появился мужчина в зеленой маске с бычьей головой — это был Хань Ли, известный как «Цзе Шиу».

Появление двух человек заставило остальных присутствующих поднять головы и бросить взгляд в их сторону. Однако большинство быстро отвели взгляд от Линь Цзю, зато на Цзе Шиую посмотрели с большим интересом.

Ведь слава «безумца заданий» была широко известна в этом районе.

Хань Ли не обращал внимания на чужие взгляды, но его взор случайно упал на зелёную кроличью маску с надписью «одиннадцать» на лбу, и он слегка удивился.

Потому что обладательницей этой маски была ни кто иная, как Бай Су Я.

Маска скрывала её ауру, и теперь было невозможно определить её точный уровень, но по его предположениям, с её Лунным Сенным Телом, она, вероятно, достигла уровня мастера Дачэн.

По логике, с её силами она не должна была справиться с заданием такого уровня, но почему она всё же оказалась здесь?

Хань Ли, несмотря на свои мысли, не выдал ни единого намёка на лице. Он подошёл к женщине с лисьей маской, которая, очевидно, была лидером, и поклонился ей. Затем он кивнул Линь Цзю, с которым был знаком, и, не обращая внимания на Бай Су Я, сел в стороне, чтобы отдохнуть и восстановить силы.

Бай Су Я не узнала Хань Ли, ведь раньше она видела только его лицо, скрытое маской, и никогда не видела его бычью маску. Однако она слышала о «безумце заданий» и с любопытством посмотрела на него, её глаза сверкали, и неизвестно, о чём она думала.

Примерно через четверть часа появились ещё два человека.

Линь Сань оглядел всех присутствующих и сказал:

— Хорошо, все в сборе. Не будем терять время, выдвигаемся к Вратам Святого Голема. Подробности задания я объясню по дороге.

Все встали и вышли из беседки.

Хань Ли заметил несколько знакомых лиц среди тех, кто уже выполнял задания вместе с ним. Они обменялись взглядами и кивками в знак приветствия.

Линь Сань махнул рукой, и серебристый свет, как кристаллическая пыль, окутал всё вокруг. В мгновение ока серебристые лучи обвили пространство, и в воздухе появился серебристый полумесяц, сияющий ярким светом.

Этот корабль был длиной около тридцати-сорока метров, его поверхность была покрыта сложными символами, и он излучал серебристый свет, обвивающий его со всех сторон. Очевидно, это был высококлассный летающий артефакт.

Линь Сань взмыл в воздух и оказался на палубе корабля. Остальные, хотя и завидовали, молча последовали за ним, поднявшись на корабль.

Для тех, кто часто участвовал в заданиях Альянса Без Конца, различные редкие артефакты были привычным делом, и они не выражали своих чувств на лице.

Глава 281: Секта Священных Марионеток

Глава 281: Прорастание Материнского Боба

Несколько лет спустя, в один из дней.

К северу от континента Гу Юнь простиралось бескрайнее замерзшее море, окутанное густым туманом. Ветер завывал, снег кружился в воздухе, затмевая небо и землю.

Ревящий ветер пронзал уши, а снег застилал всё вокруг. В низких свинцово-серых облаках парила фигура. Это был высокий человек в зелёном одеянии, лицо его скрывалось под зелёной маской быка. Это был Хань Ли.

«Должно быть, это здесь…» — пробормотал Хань Ли, его голос заглушался ветром и снегом.

Он взмахнул рукой, и зелёный свет пронзил воздух, превратившись в зелёный меч, который устремился к ледяной поверхности моря. Хань Ли последовал за мечом, нырнув в воду.

Раздался резкий звук, и зелёный меч пронзил лёд, легко пробив отверстие и устремившись в глубину. Хань Ли нырнул следом, окружённый защитным барьером из светло-голубого света.

По всему морю раздавался треск, и на льду появилась огромная трещина, растянувшаяся на тысячи ли.

Хань Ли, оказавшись под водой, наложил заклинание, чтобы избежать давления воды, и устремился к дну моря. Через некоторое время он остановился у кратера потухшего вулкана. Его меч был воткнут в камень, испуская голубое сияние.

Кратер был серым и мрачным, без намёка на тепло. Хань Ли вытащил меч из камня, и свет меча осветил камень, обнажив слабое золотое сияние. Хань Ли взмахнул мечом, и зелёные тени мечей разлетелись во все стороны, разрезая камень.

Когда камень осыпался, яркое золотое сияние осветило дно моря. Вокруг кратера лежали золотые шары, похожие на яйца зверей. Это были Золотые Драконьи Желчные Пузыри, редкие ингредиенты для алхимии, сочетающие в себе свойства растений, животных и минералов.

Хань Ли собрал желчные пузыри и вернулся на поверхность. Он не стал бы браться за такую задачу, если бы не нуждался в этих ингредиентах для своего эликсира. Теперь ему нужно было собрать ещё больше ресурсов для создания эликсира и подготовки к следующему этапу.

Десять лет спустя.

В неизвестной узкой долине несколько фигур в масках зверей спустились с утёсов, глядя на лежащее в долине чудовище и высокую фигуру рядом с ним. Они не ожидали, что задача по уничтожению монстра будет выполнена так легко.

Хань Ли, известный как Цзе Шиу, продемонстрировал свою силу, быстро поразив монстра. Он не хотел тратить время, так как ему предстояло выполнить ещё одну задачу в Восточном море.

Прошло тридцать лет.

На вершине Ака Пин Фэн солнце только что взошло, озаряя всё вокруг тёплым светом. Однако особняк Хань Ли казался пустынным. Сунь Кэ и Мэн Цяньцянь отправились на поиски семян духовных трав, а Мэн Цяньцянь ушла в путешествие, забрав с собой Нянь Юй.

В тайной комнате особняка Хань Ли снял маску, получив вознаграждение за выполненную задачу — сто с лишним сянь элементов. Однако этого было недостаточно для его нужд.

Он вышел из комнаты и направился к полю духовных трав. Поле было полно разноцветных трав, а в одном углу росли духовные деревья, обвитые лозами. В другом углу цвели фиолетовые цветы, наполняя воздух ароматом.

Однако в юго-западном углу поля было пусто, только серая земля. Хань Ли всегда проходил мимо этого места, но сегодня он заметил что-то необычное. Он подошёл ближе и увидел крошечный зелёный росток, пробивающийся сквозь землю. Это был Материнский Боб, который он посадил много лет назад.

«Это… проросло,» — удивлённо пробормотал Хань Ли. Он прекратил поливать боб зелёной жидкостью, так как она была нужна для других трав, и не ожидал, что боб прорастёт сам по себе.

Хань Ли нахмурился и, перевернув ладонь, достал тонкую желтую книгу.

После внимательного изучения его лицо выражало все большее недоумение, и он невольно пробормотал: «Что-то не так… Это не совпадает с описанием в записках Старейшины Ху Янь.»

После долгого размышления он так и не нашел ответа. Тогда он осторожно снял землю с ростка и нарисовал темно-золотые узоры на листочках, после чего вышел из пещеры.

Примерно через час с неба спустился светящийся зеленый луч, направляясь к одной из горных вершин.

Когда зеленый свет исчез, появилась фигура Хань Ли. Перед ним раскинулся обширный комплекс зданий, а над красными воротами висела табличка с надписью «Усадьба Ста Пьяниц».

Хань Ли бросил взгляд на кривые буквы, собираясь подойти ближе, как вдруг ворота распахнулись. Из них вышла женщина в белом шелковом платье, с легким макияжем и высоко заколотыми волосами, излучающая очарование. Это была Бай Су Я, ученица одного из Тринадцати Золотых Бессмертных, Юнь Ся.

Однако на ее лице читалось раздражение, и она быстро шагала наружу. За ней следовал Старейшина Ху Янь в серой мантии с двумя тыквами на поясе, пытаясь что-то сказать, но смущенно замолкая. Увидев Хань Ли, он замер в нерешительности.

Юнь Ся, не обращая внимания на Хань Ли, прошла мимо и, превратившись в радужный свет, улетела прочь.

Хань Ли, заметив смущение Старейшины Ху Янь, кашлянул, чтобы привлечь его внимание. Старейшина, придя в себя, повернулся и, пытаясь сохранить спокойствие, объяснил: «Ах, в последнее время в секте так много дел…»

«Ха-ха, Старейшина Ху Янь действительно очень занят,» — улыбнулся Хань Ли.

«Да, да… А что привело тебя сюда на этот раз?» — спросил Старейшина, довольный ответом.

«Недавно я выполнял задание и случайно достал бутылку отличного вина, приготовленного из шестидесяти семи редких трав. Я сразу подумал о вас, Старейшина,» — сказал Хань Ли, доставая красную бутылку и протягивая ее.

«О, ты все-таки помнишь обо мне! Быстро, давай… э-э, здесь слишком много людей, пойдем внутрь,» — сказал Старейшина, сначала обрадовавшись, но затем оглядевшись и сделав вид, что ему все равно.

Глава 280: Мутация Воина Дао

Глава 280: Возвращение

Полдня спустя.

В тайной комнате, золотой свет заполнял все пространство.

Хань Ли не сидел в позе лотоса, а стоял на коврике, слегка напряженный. За его спиной Колесо Истинного Слова быстро вращалось, излучая яркий свет. В центре колеса золотой вертикальный глаз широко открылся, излучая золотой свет вперед.

Теперь, когда он обнаружил, что временные узоры на колесе могут восстановиться, он снова вспомнил о том монахе с большими ушами, которого видел в световой стене.

Хотя его предыдущая попытка кражи, похоже, была обнаружена, даже если монах обладал великими способностями, он вряд ли смог бы найти Хань Ли через это изображение.

Хань Ли глубоко вздохнул, достал спрятанный у него на груди изумрудный маленький сосуд и поместил его в золотой свет.

Как только изумрудный маленький сосуд коснулся золотого света, он тут же взлетел, засиял ярким зеленым светом и выпустил мощную невидимую силу.

Хань Ли был готов к этому, он сложил руки перед собой, чтобы защититься, и отступил на несколько шагов. За его спиной Колесо Истинного Слова с 108 временными узорами засияло еще ярче, отделилось от него и зависло напротив изумрудного маленького сосуда, сияя как солнце.

Вскоре золотой свет из глаза истины и зеленый свет из сосуда слились, разорвав пространство и создав кристально чистую световую стену перед Хань Ли.

Изображение в стене было размытым, и не было слышно ни звука, но Хань Ли был готов к этому и спокойно ждал, пока временные узоры на колесе постепенно тускнели.

Глядя на все более четкое изображение, дыхание Хань Ли участилось.

Однако через несколько мгновений его взгляд застыл от удивления. На этот раз изображение в световой стене было совершенно другим.

Перед ним предстал мир, полный огромных вулканов. Небо было черным как смоль, с проблесками кроваво-красного света в облаках. Вулканы извергались, извергая густой черный дым, который почти сливался с облаками.

Красная раскаленная лава изливалась из кратеров, образуя широкие реки лавы, которые сливались в огромное лавовое озеро у подножия гор.

Из световой стены доносился громкий рев, земля содрогалась, и появлялись огромные трещины, разделяющие землю на части.

Бесчисленные красные существа, похожие на червей, выползали из трещин и пытались зарыться обратно в землю. Однако лава быстро заполняла трещины, сжигая этих существ дотла.

Хань Ли стоял, наблюдая за этой сценой конца света, его руки сжимались в кулаки, покрытые потом.

Внезапно раздался глухой звук, и еще один временной узор на Колесе Истинного Слова потускнел. Теперь уже более половины узоров потеряли свой свет.

Хань Ли очнулся и вспомнил о своей цели. Однако этот раз изображение в световой стене было совершенно другим, что застало его врасплох.

«Так как же… давай попробуем…» — подумал Хань Ли, доставая из сумки с духами зверя с клыками, изо рта которого текла слюна.

Зверь попытался сбежать, но Хань Ли схватил его за шею и бросил в световую стену. Зверь прошел через стену и упал на разрушенную землю, где начал быстро стареть и вскоре превратился в прах.

«Фух,» — снова раздался звук, и еще один временной узор потускнел.

Хань Ли, не глядя на колесо, задумался, глядя на место, где исчез зверь.

Через мгновение он достал небольшое зеркало с водой и огнем, которое было низкоуровневым артефактом. Он бросил зеркало в световую стену, и оно также прошло через нее без препятствий.

Хань Ли активировал свое ясное зрение, чтобы наблюдать за происходящим. Зеркало, попав в другой мир, начало светиться зеленым и красным светом, но в следующий момент взорвалось, превратившись в разноцветный дым, который затем сгустился в различные минералы и исчез.

«Оно вернулось к исходным материалам…» — удивленно пробормотал Хань Ли.

Он продолжил эксперименты, бросая в световую стену духовные камни и даже небесные камни, но все они быстро теряли свою силу и исчезали, сливаясь с землей.

Хань Ли нахмурился, глядя на светлый занавес перед собой и на мир за ним, который казался концом света. Внезапно он перевернул ладонь, и в его руке оказался зеленый длинный меч.

Он слегка отступил назад, затем резко поднял меч и нанес удар по светлому занавесу.

Раздался звук, похожий на рык дракона, и с меча сорвался яркий, как осенняя вода, свет, который устремился к светлому занавесу.

После удара Хань Ли не остановился, а слегка согнул колени, выставил меч перед собой в защитной позе и сосредоточился, готовый к любым неожиданностям. Его пальцы сверкали золотыми молниями.

«Фу…» — раздался звук, похожий на дуновение ветра, и свет меча ударил в светлый занавес.

Не было ни разрушения светлого занавеса, ни разлетающихся искр света, ни разрушения пространства. Только легкий звук ветра и рябь на поверхности светлого занавеса, после чего свет меча исчез.

В ответ на это Колесо Истинного Слова издало серию быстрых звуков.

Когда поверхность светлого занавеса успокоилась, последний узор на Колесе Истинного Слова над головой Хань Ли потускнел.

Цветной свет вспыхнул на светлом занавесе, и раздался громкий звук «бах».

Светлый занавес рассеялся, превратившись в мерцающие точки, и трещина в пространстве закрылась.

Колесо Истинного Слова, лишившись света временных узоров, потускнело и медленно вернулось в тело Хань Ли, исчезнув из виду.

Парящий в воздухе сосуд уменьшился и вернулся к своему первоначальному виду, кружась в воздухе, прежде чем опуститься вниз.

Хань Ли поднял руку, поймал сосуд и повесил его обратно на шею, спрятав под одеждой.

В комнате воцарилась тишина.

Хань Ли сел, скрестив ноги, проглотил желтую пилюлю и закрыл глаза, чтобы восстановить силы.

Поддержание Колеса Истинного Слова и Истинного Ока потребовало много духовной энергии, и он чувствовал себя истощенным. Однако по сравнению с предыдущим разом, он чувствовал себя намного лучше.

Некоторое время спустя Хань Ли открыл глаза и горько усмехнулся, утешая себя:

«Похоже, получить выгоду от светлого занавеса, как в прошлый раз, было лишь удачей. Не всегда можно рассчитывать на повторение. Ладно, теперь я сосредоточусь на сборе духовных трав, изготовлении пилюль и повышении своего уровня, а также на восстановлении узоров.»

С этими словами он встал и вышел из комнаты, направляясь к выходу из пещеры.

(В связи с празднованием Дня труда, в следующие три дня будет только одно обновление в день!)