Глава 106: Багровое пространство

Глава 106: Встреча

“Паломничество?” — Цзю Шисян поставил чашку с вином и, не задумываясь, спросил.

Цзю Цзю нахмурился и бросил на Цзю Шисяна строгий взгляд.

Цзю Шисян слегка покраснел, осознав свою ошибку.

“Паломничество, конечно, это…” — начал было отвечать официант, но его лицо внезапно изменилось.

“Вы… вы даже не знаете о паломничестве… вы пришлые…” — официант громко воскликнул, собираясь что-то предпринять.

Два луча света мгновенно пронзили голову официанта.

Его голос оборвался, глаза помутнели, и он тут же попал под контроль.

Хань Ли взглянул на официанта, его глаза сверкнули кристаллическим светом.

В тот момент, когда официант собирался закричать, Цзю Цзю быстро задействовал защитное поле, и комната окуталась мягким синим светом, который не пропускал ни звука.

“Извините, я…” — Цзю Шисян покраснел.

“Ничего страшного, хорошо, что Цзю У действовал быстро,” — Цзю Цзю махнул рукой.

“Так что же такое паломничество?” — Хань Ли спросил, его глаза сверкали кристаллическим светом.

Это был простой заклинание контроля разума, который, хотя и слабый, был достаточно эффективен против обычного человека.

“Паломничество — это древняя традиция, каждые шестьдесят лет жители разных городов под предводительством городского главы отправляются в священный город Хун Юэ Чэн, чтобы слушать наставления Святого Владыки. Этот год называется годом паломничества,” — механически ответил официант.

“Если это просто встреча со Святым Владыкой, зачем брать с собой все ценности, как при переезде?” — продолжил спрашивать Хань Ли.

“Потому что все хотят стать избранными. Святой Владыка благословит тех, кому повезет, и даст им более плодородные земли,” — без колебаний ответил официант.

“Что значит стать избранными? А что будет с теми, кто не был выбран?” — спросил Хань Ли.

“Те, кто станут избранными, — это самые преданные последователи, и это величайшая честь… Те, кто не был выбран, вернутся в свои города,” — официант говорил с завистью.

Хань Ли, Цзю Цзю и Цзю Шисян обменялись взглядами, в которых читалось удивление.

Оказывается, пустые города объяснялись именно этим.

Святой Владыка, о котором говорил официант, вероятно, был Гун Шу Тянь, владыка острова Хун Юэ.

“Что еще ты знаешь о Святом Владыке?” — спросил Цзю Цзю.

“Святой Владыка дарует нам плодородные земли и защищает нас из поколения в поколение…” — официант начал говорить, но его слова не несли никакой полезной информации для Хань Ли и его спутников.

“Почему вы так враждебно относитесь к пришлым? Это тоже учение Святого Владыки?” — Хань Ли покачал головой и прервал официанта.

“Да! Пришлые — это морские демоны, они жаждут наших богатств. Если их обнаружат, нужно немедленно сообщить городскому главе, чтобы их уничтожили,” — официант продолжал говорить механически, его голос был полон холодной ярости.

Цзю Шисян фыркнул, а Цзю Цзю задумался.

Хань Ли прищурился, его мысли закружились. Он задал еще несколько вопросов о Святом Владыке, но официант, будучи простым смертным, знал немного и не смог дать полезной информации.

Хань Ли дал знак Цзю Цзю снять защитное поле, и прошептал несколько заклинаний. Его глаза сверкнули кристаллическим светом, и официант вздрогнул, его взгляд прояснился.

“Все в порядке, тебе здесь больше нечего делать, иди,” — спокойно сказал Хань Ли.

Он только что стер часть воспоминаний официанта.

“Да, господа, приятного аппетита,” — официант, все еще в замешательстве, улыбнулся и вышел.

“Оказывается, пустые города объясняются именно этим. Мы слишком много думали,” — улыбнулся Цзю Шисян.

“Из его слов можно извлечь кое-какую полезную информацию. Раз жители города отправились в паломничество, значит, Святой Владыка сейчас должен быть в священном городе Хун Юэ Чэн, принимая паломников,” — задумчиво сказал Цзю Цзю.

Хань Ли кивнул, вспоминая карту острова Хун Юэ, которую дал им Цзю Сань.

Карта была довольно схематичной, на ней были отмечены немногие города, но среди них действительно был город Хун Юэ Чэн, хотя он находился на значительном расстоянии от Тянь Шуй Чэн.

Вероятно, эти смертные добирались туда с помощью высокопоставленных магов, иначе они бы не успели за всю жизнь.

“Может, стоит связаться с остальными?” — радостно предложил Цзю Шисян, видимо, думая о том же.

“По-моему, раз мы так легко получили эту информацию, то и люди из Непостоянного Альянса должны были ее узнать. Если в их отчетах не упоминается Хун Юэ Чэн, значит, у них есть на то причины. Ведь слова официанта могут быть всего лишь слухами,” — сказал Хань Ли после размышлений.

“Мы все равно должны придерживаться плана и отправиться в Тянь Шуй Чэн, чтобы найти наших людей и обсудить дальнейшие действия,” — кивнул Цзю Цзю.

Три человека договорились и незаметно покинули Ан Чэн.

В пути они прошли через множество городов, и около трети из них были пустыми.

Зная причину, они не стали задерживаться.

Три дня спустя, на обширной равнине возвышался город с черными стенами высотой более десяти метров.

Вокруг города простирались тысячи полей, орошаемых рекой, которая делилась на несколько рукавов и окружала город, образуя защитный ров шириной более десяти метров.

Сейчас было раннее утро, и подъемный мост еще не был опущен. У ворот города собрались сотни людей, несущих тяжелые мешки и корзины, ожидая, когда откроются ворота.

Среди толпы были три человека в простых одеждах и соломенных шляпах, выглядевшие как обычные крестьяне. Это были Хань Ли и его спутники, изменившие свою внешность.

Солнце только начало освещать надпись “Тянь Шуй Чэн” на городских воротах, когда изнутри раздался громкий звон колокола.

Следом послышался скрип механизмов, и тяжелый подъемный мост начал медленно опускаться, опутанный толстыми черными цепями.

Люди, долго ждавшие у ворот, начали пересекать мост и входить в город.

У ворот стояли несколько стражников в синих одеждах с эмблемой кроваво-красного полумесяца на груди. Они были элитными воинами, и их предводитель обладал силой, соответствующей уровню Божественной трансформации.

Хань Ли, хотя и не мог использовать свою духовную силу для сканирования, знал, что в городе наверняка есть и более могущественные воины.

Наблюдая за несколькими городами, он заметил, что на острове Хун Юэ, как и на других островах, маги и обычные люди живут вместе. Эти люди, казалось, привыкли к присутствию магов.

Однако все маги носили синие одежды с эмблемой кроваво-красного полумесяца, что делало их похожими на членов какого-то клана.

Пройдя через ворота, Хань Ли заметил светящийся символ на потолке. Это был восьмиугольный магический знак с круглым бронзовым зеркалом в центре, излучающим тусклый красный свет, который окутывал всех, кто проходил под ним.

С точки зрения нынешнего уровня Хань Ли, этот магический круг не казался особенно сложным или изощренным. Практикующий уровня Махаяны, потратив немного усилий, мог бы легко заблокировать его, оставаясь незамеченным.

Однако, учитывая мощную ауру практикующих уровня Махаяны, без специальных артефактов для маскировки, их присутствие на острове было бы обнаружено сразу же, даже без прохождения через этот магический круг.

Хань Ли и его спутники, благодаря своим высоким навыкам и загадочным маскам, не беспокоились об этом. Они спокойно двигались вместе с толпой, медленно продвигаясь к городу. Когда они проходили под магическим кругом, бронзовое зеркало лишь слегка мигнуло и тут же вернулось в нормальное состояние, приняв их за обычных людей.

Войдя в город, толпа начала расходиться по сторонам, и перед ними открылся вид на город. На главной улице располагались многочисленные лавки и магазины, а по обе стороны дороги висели флаги и вывески, привлекающие внимание покупателей. Однако, из-за раннего времени, многие магазины еще не открылись, и на улице, кроме недавно вошедших жителей, почти никого не было. Только несколько чайных лавок уже были открыты и готовы принять первых посетителей.

Город Тяньшуй был гораздо больше любого другого города, который они видели ранее. Две главные улицы, идущие с востока на юг и с запада на север, делили город на четыре больших района.

Хань Ли и его спутники прошли по главной улице до южного района, затем свернули на узкую улочку. Они шли около получаса, петляя по узким переулкам, пока не добрались до уединенного двора.

В переулке было тихо, несколько дворов были плотно закрыты, и не было видно ни души. Они остановились перед самым дальним домом с темно-красной дверью.

«Это здесь,» — сказал Дянь Цзю, осмотрев дверь.

Этот дом был секретной базой членов Альянса Учан, которые ранее проникли на остров Красной Луны. Хань Ли и его спутники прибыли сюда, чтобы встретиться с ними и получить информацию.

Линь Цзю подошел к двери и, как обычный житель, постучал по медному кольцу в пасти бронзового зверя, используя условленный ритм: два коротких и один длинный удар. Однако, несмотря на стук, изнутри не последовало никакого ответа.

Хань Ли почувствовал что-то неладное и хотел было использовать свою духовную силу для проверки, но вспомнил предупреждение Ци Сюаня о том, что нельзя злоупотреблять духовной силой. Линь Цзю и Дянь Цзю, похоже, также заметили неладное, но у них были те же опасения, и они не стали использовать духовную силу.

Линь Цзю обернулся и обменялся взглядами с Хань Ли и Дянь Цзю. Хань Ли прищурился, но ничего не сказал. Дянь Цзю, подумав, дал знак приготовиться к бою.

В тот момент, когда они собирались действовать, из-за двери внезапно раздался звон колокольчика, который звучал в ритме три длинных и один короткий удар.

Трое замерли и посмотрели на дверь. Линь Цзю, подумав, снова постучал по кольцу, на этот раз с большей силой и быстрее.

Через мгновение темно-красная дверь со скрипом открылась, и в проеме появилась голова средних лет мужчины с широким лицом и тяжелым подбородком.

«Входите,» — сказал он, осмотрев троих у двери и понизив голос.

Глава 105: Соединение

Глава 105: Паломничество

Не прошло много времени, как Хань Ли и его спутники достигли запланированного места высадки на остров — западного побережья острова Хун Юэ.

Их немного удивило, что этот район был довольно пустынным и безлюдным, но, учитывая, что остров Хун Юэ был закрыт для посещения на протяжении тысячелетий, это не казалось странным.

Что касается установленных здесь предупреждающих заграждений, хотя они были довольно хитроумными и скрытыми, для трех человек с уровнем могущества Истинного Бессмертного они не представляли никакой сложности.

Тем не менее, они не осмеливались быть небрежными. Скрыв свою ауру, они следовали по запланированному маршруту к своей первой цели — месту под названием Тянь Шуй Чэн.

В этот момент небо было покрыто толстым слоем облаков, что делало их полет еще более скрытым.

Хань Ли летел, наблюдая за окружающей средой острова.

Западная часть острова Хун Юэ была равнинной, с редкими горными хребтами. В основном это были равнины, покрытые пышной растительностью, и бескрайние леса, простирающиеся до горизонта.

По неизвестной причине, деревья на острове в основном имели красноватый оттенок.

Морской ветер дул, листья колыхались, создавая впечатление пляшущего огненного моря, что выглядело весьма впечатляюще.

Когда они наконец вылетели из лесной зоны, перед ними открылась равнина. В нескольких десятках ли от леса располагался немаленький город. Над воротами города виднелись три больших иероглифа: «Фэн Хай Чэн».

Летевший впереди Ян Минь Цзю внезапно остановился.

Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу тоже остановились.

«Что-то случилось?» — спросил Ху Минь Ши Лиу, оглядываясь по сторонам.

«С тех пор как мы прибыли на остров, мы редко видели города. Давайте уточним наше местоположение. Ведь карта, данная нам Цзю Сань, не очень точна, чтобы не сбиться с пути,» — серьезно ответил Ян Минь Цзю.

«Хорошо,» — согласился Ху Минь Ши Лиу.

Хань Ли, конечно, не возражал. Ведь они летели уже полдня, и действительно нужно было уточнить направление.

Три человека бесшумно спустились с неба и направились к городу.

Когда они достигли города, все были немного удивлены.

Этот, казалось бы, немаленький город был закрыт, и внутри царила мертвая тишина, не было слышно ни звука, словно внутри никого не было!

«Будьте осторожны, это может быть ловушка врага!» — тихо передал Ян Минь Цзю Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу.

Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу кивнули и осторожно приблизились к городу. Убедившись, что снаружи нет никаких заграждений, они перелезли через стену.

Из-за предупреждения Цзю Сань, они не стали использовать свою ауру для исследования города, но, используя другие методы, не обнаружили ничего необычного.

«Похоже, это просто пустой город,» — пробормотал Ян Минь Цзю.

«Странно, этот город не выглядит старым, и недавно здесь явно кто-то жил. Не похоже, что он подвергся нападению. Почему же он пуст?» — удивленно спросил Ху Минь Ши Лиу.

Хань Ли нахмурился, тоже чувствуя недоумение.

Он только что использовал свое духовное зрение и увидел, что в некоторых домах пусто, а магазины закрыты, но остались следы недавнего пребывания людей.

Ветер гулял по пустым улицам, издавая завывающие звуки, двери и окна хлопали, создавая атмосферу заброшенности. Иногда мимо пробегали дикие кошки и собаки, добавляя еще больше странности.

«Это место нас не касается. Мы уже уточнили наше местоположение, так что пойдем дальше. Задание важнее,» — сказал Ян Минь Цзю, явно не желая вникать в происходящее.

Хань Ли и Ху Минь Ши Лиу кивнули, не желая тратить время на мелочи.

Они обогнули город и продолжили свой путь.

Дальше местность становилась все более равнинной. Вскоре перед ними открылась плодородная луговина, на которой паслись стада коров и овец, но нигде не было видно людей.

Даже в небольших деревнях на луговине не было ни души.

На краю луговины появился еще один город.

После инцидента с пустым городом и увиденного по пути, они не планировали останавливаться здесь, но все же невольно посмотрели вниз.

И снова они были удивлены.

«Эх, и в этом городе ни души. Опять пустой город,» — удивленно сказал Ху Минь Ши Лиу.

«Не обращайте внимания. Возможно, в этом районе недавно что-то произошло, и люди переселились. Давайте двигаться дальше,» — сказал Ян Минь Цзю после недолгого размышления.

«Если следующий город будет таким же, я считаю, что нужно сообщить об этом остальным,» — сказал Хань Ли.

«Посмотрим. Согласно карте, впереди, не дальше чем в двух тысячах ли, есть еще один большой город,» — кивнул Ян Минь Цзю.

И действительно, через некоторое время перед ними появился город.

Этот город назывался Ан Чэн, он был довольно большим, его площадь составляла несколько сотен ли.

К удивлению Хань Ли и его спутников, этот город был совершенно нормальным. У ворот толпились люди, внутри города кипела жизнь, магазины были открыты, и, кроме обычных людей, здесь было много низкоранговых монахов. Это резко контрастировало с предыдущими пустыми городами.

«Ха, в этом городе много людей. Может, все жители предыдущих городов переехали сюда?» — сказал Ху Минь Ши Лиу с легкой улыбкой.

Хань Ли нахмурился. Этот город, Ан Чэн, был недалеко от предыдущего пустого города, и ситуация здесь была совершенно другой.

«У нас еще есть время. Эти пустые города — странное явление, и, как говорится, если что-то выходит за рамки обычного, значит, что-то не так. Лучше немного расследовать. Кстати, можно собрать немного информации об острове Хун Юэ,» — предложил Хань Ли.

«Цзю Ши У имеет в виду. Лучше быть осторожными,» — согласился Ху Минь Ши Лиу.

«Раз вы оба так считаете, давайте немного расследуем, но будем осторожны,» — сказал Ян Минь Цзю, указывая на центральную площадь города, где стояла красная статуя, излучающая слабое красное свечение, охватывающее радиус в сотню чжан.

Люди вокруг, будь то обычные люди или монахи, относились к этой статуе с большим уважением, кланяясь при прохождении мимо. Однако монахи здесь были невысокого ранга, максимум на уровне Цзянь Дань.

Хань Ли, конечно, заметил статую. Это была обычная статуя для сбора веры, установленная земным бессмертным.

Гун Шу Тянь, хозяин острова Хун Юэ, был земным бессмертным, и наличие таких статуй на острове не было удивительным.

Однако, согласно ранее собранной информации, Гун Шу Тянь практиковал особую технику, которая, по слухам, позволяла ему через эти статуи чувствовать ситуацию в разных местах. Поэтому им было строго наказано не вызывать беспорядков в городах острова.

Хань Ли всегда сомневался в этом утверждении.

Он недавно изучил много материалов о таких статуях. Эти обычные статуи были просто контейнерами для сбора веры и не имели способности к восприятию.

Тем не менее, раз уж безликий союз предупредил об этом, он не стал рисковать.

Три человека спустились в укромное место за городом, активировали маскировку на масках и превратились в трех торговцев, смешавшись с толпой и вошли в Ан Чэн.

Хотя они были в масках, они все равно старались скрыть свою ауру.

Глядя на оживленную картину вокруг, Хань Ли невольно вспомнил те времена, когда он путешествовал по миру Духовной Сферыь с Лю Леэр.

В жестоком мире бессмертных, эта девочка заботилась о нем, как о брате, и это было особенно ценно. Он словно нашел в ней отголоски своей младшей сестры, образ которой уже начал тускнеть в его памяти.

Теперь эту девушку увели ее так называемые соплеменники, и неизвестно, куда они ее забрали.

Пока он размышлял, голос Цзе Шилю донесся до него:

«Впереди есть ресторан, может, зайдем туда?»

Хань Ли очнулся и посмотрел в указанном направлении. Там стояло трехэтажное здание ресторана, который, судя по всему, пользовался успехом.

Когда они вошли, их встретил проворный официант.

«Проводите нас в тихий кабинет,» — сказал Цзе Шилю, не дав официанту и рта раскрыть.

«Конечно! Пожалуйста, следуйте за мной,» — официант кивнул и провел их на второй этаж в элегантно обставленный кабинет.

«Принеси нам два кувшина теплого вина и несколько ваших фирменных блюд. Поторопись, вот тебе серебро, сдачи не надо,» — сказал Цзе Шилю, доставая из кармана слиток серебра и бросая его официанту.

Хань Ли посмотрел на Цзе Шилю, который, похоже, часто бывал в таких местах.

Цзе Цзю тоже внимательно посмотрел на Цзе Шилю.

Официант, получив серебро, радостно улыбнулся и быстро ушел.

«Ха-ха, прошу прощения за мое поведение. Хотя я давно уже не ем обычной пищи, но не могу отказаться от удовольствия поесть в таких местах,» — смущенно сказал Цзе Шилю.

«Не стоит извиняться, у каждого свои пристрастия. Честно говоря, я тоже скучаю по таким блюдам. Сегодня мы как раз можем насладиться ими,» — ответил Цзе Цзю с улыбкой.

Официант быстро вернулся с подносом, полным разнообразных блюд. Вино было крепким, а еда ароматной, вызывая аппетит.

Цзе Шилю налил всем вина и, не церемонясь, выпил два бокала, на его лице появилось выражение удовлетворения.

Хань Ли, увидев это, улыбнулся и тоже сделал глоток вина.

«Господа, приятного аппетита. Я пойду,» — сказал официант, собираясь уйти.

«Постой, официант,» — внезапно остановил его Цзе Цзю.

«Что-то еще, господин?» — официант остановился и обернулся.

«Мы трое — торговцы с юга. Недавно мы проезжали через Фэнхай и Молинь, но там не было ни души. Не знаете ли вы, что там произошло?» — спросил Цзе Цзю с улыбкой.

«Ах, вы говорите о тех городах! Недавно все их жители отправились на паломничество в Хунъюэ, поэтому там никого нет,» — ответил официант с улыбкой.

Глава 104: Паломничество

Глава 104: Владыка Острова Красной Луны

“Бах!” — раздался звук, и тело мускулистого мужчины внезапно раскрылось, выпуская наружу синеватый дух. Лицо духа было искажено ужасом, и он, сияя, попытался скрыться с острова.

Мужчина в красном одеянии даже не взглянул на него, лишь небрежно щелкнул пальцами. Вспыхнул огненный шар, который мгновенно исчез в воздухе.

В десятке ли от острова красная линия огня догнала синий свет.

“Бум!” — дух, известный как “Цзе Саньшиэр”, взорвался, превратившись в светящиеся осколки, которые тут же исчезли.

Окружающие люди молчали, их лица были скрыты масками, и никто не мог видеть выражения друг друга.

Цзе Сань обвел взглядом присутствующих, его глаза были холодны и безразличны, словно он смотрел на мертвые предметы.

— Теперь объявляю нашу миссию, — начал мужчина в красном, его голос был ледяным. — Мы отправляемся на Остров Красной Луны, чтобы уничтожить его владыку, Гун Шу Тяня.

Едва он закончил говорить, как один из присутствующих невольно воскликнул:

— Что… Этот человек?

— Это… — остальные тоже забеспокоились и начали сомневаться.

Хань Ли, скрытый под маской быка, нахмурился. Он слышал о Гун Шу Тяне от Ло Фэна. Этот человек был могущественным адским бессмертным среднего уровня, владеющим редкой силой крови. Он был известен своей жестокостью и кровожадностью, и его имя вызывало страх по всему Черному Ветреному морю.

— Цзе Сань… господин, — начал Цзе Ба, скрытый под маской барана, — по моим сведениям, Остров Красной Луны всегда был таинственным и редко вступал в контакт с другими островами. С тех пор как несколько тысяч лет назад остров закрылся, он строго запрещает посторонним ступать на его землю. Любой, кто осмелится нарушить это правило, будет убит без предупреждения…

— Об этом не беспокойтесь, — прервал его Цзе Сань. — Наш союз уже отправил шпионов на остров, и они передали нам много полезной информации. Мы планировали дождаться более точных данных, но полмесяца назад высшее руководство союза приказало немедленно уничтожить владыку Острова Красной Луны.

— Говорят, что владыка Острова Красной Луны по силе уступает только нескольким могущественным владыкам центральных островов, — добавил Цзе Шилиу, скрытый под маской тигра. — У него несколько могущественных адских бессмертных, и его сила нельзя недооценивать.

Тонкий голос раздался из-под маски совы:

— К тому же, будучи адским бессмертным, он имеет преимущество на своем острове. Если мы пойдем туда без подготовки, это может быть опасно…

— Смешно! — Цзе Сань фыркнул. — Этот так называемый адский бессмертный — всего лишь жалкий фокусник! Его сила ничтожна, и он может угрожать только в вашем маленьком Черном Ветреном море.

Хань Ли заметил, что Цзе Цзю и Цзе Ба слегка вздрогнули, явно недовольные словами Цзе Саня, но они не стали выражать свое недовольство вслух.

— Предупреждаю вас, — продолжил Цзе Сань, — если кто-то осмелится отступить или проявить трусость, его ждет участь Цзе Саньшиэра.

Несмотря на маски, все присутствующие обменялись взглядами, понимая, что им остается только надеяться на удачу.

Цзе Сань, не обращая внимания на реакцию окружающих, поднял руку и взмахнул ею. В небе вспыхнул красный свет, и из него появился драконий корабль длиной около двадцати-тридцати метров. Корабль был ярко-красного цвета, с драконьей головой на носу и золотыми узорами по всему корпусу. На нем были изображены огненные облака, что придавало ему величественный вид.

Цзе Сань прыгнул на корабль и жестко произнес:

— Чего вы ждете?

— Это… послерожденное сокровище, действительно работа мастера… — воскликнул Цзе Цзю, скрытый под маской барана, и первым прыгнул на корабль.

Остальные последовали за ним, их глаза сияли от восхищения. Большинство из них были адскими бессмертными и никогда не видели таких сокровищ.

Хань Ли тоже был удивлен и не мог оторвать взгляда от корабля.

Когда все поднялись на борт, Цзе Сань сложил руки в замысловатом жесте и произнес:

— Быстро!

Корабль вспыхнул ярким красным светом, и вокруг него забурлили огненные языки, словно драконы, поднимающие корабль в небо. С громким ревом корабль взмыл ввысь и исчез вдали.

Несколько дней спустя.

Над бурным морем появился красный свет, и из него вынырнул драконий корабль. На его борту стояли несколько фигур в масках — это были члены союза, направляющиеся на Остров Красной Луны.

Хань Ли стоял на борту корабля, глядя на остров вдалеке. Остров был огромен, намного больше, чем он ожидал, и напоминал целый континент.

— Вот информация об Острове Красной Луны, — сказал Цзе Сань, вручая каждому по белому нефритовому свитку.

Хань Ли взял свиток и приложил его ко лбу. В его сознании тут же появились карты и тексты. Он увидел, что остров действительно огромен, почти как целый континент.

— Цзе Сань, господин, на карте отмечены несколько мест, где может находиться владыка острова, — спросил Цзе Цзю. — Куда нам отправиться в первую очередь?

— Чтобы быстрее найти его, мы разделимся на три группы, — ответил Цзе Сань. — Одна группа проникнет на остров с востока, другая с запада, третья с юга. Мы будем продвигаться к центру острова, пока не найдем его.

Хань Ли понял, что такой план был ожидаем. Он надеялся, что сможет действовать в одиночку, но это было невозможно.

— Цзе Ба, Цзе Шисань, Цзе Эршии, вы трое будете одной группой под командованием Цзе Ба, — приказал Цзе Сань. — Вы проникнете на остров с востока и исследуете отмеченные места.

— Есть, — ответил худенький мужчина в маске обезьяны, поклонившись.

Цзе Сань взглянул на оставшихся людей и сказал: «Цзе Цзю, Цзе Шиу, Цзе Шилю, вы трое будете второй группой. Цзе Цзю будет вашим лидером. Высадитесь на западной стороне острова и начните разведку.»

Цзе Цзю в маске барана тут же поклонился и с уважением ответил: «Цзе Цзю обязательно выполнит задание и не подведет Цзе Саня.»

Хань Ли и высокий мужчина в тигровой маске переглянулись и встали за Цзе Цзю.

Цзе Сань не стал долго смотреть на Цзе Цзю, а повернулся к последнему оставшемуся человеку в маске орла и небрежно приказал: «Цзе Эршиу, ты следуешь за мной и высаживаешься на южной стороне острова.»

Человек с хриплым голосом коротко ответил и встал за Цзе Санем.

«Гун Шу Хун искусен в законах крови и чрезвычайно чувствителен к аурам. К тому же, на острове установлены различные защитные барьеры. Хотя у нас есть маски, скрывающие нашу ауру, мы не должны беспокоиться о том, что нас обнаружат, если не будем использовать нашу духовную силу для разведки. Поэтому после высадки на остров не используйте духовную силу без крайней необходимости,» — сказал Цзе Сань, обводя взглядом всех присутствующих, его голос звучал как предупреждение.

«Да,» — хором ответили все.

«И последнее. Если кто-то из вас найдет хозяина острова Красной Луны раньше меня, не предпринимайте никаких действий. Немедленно сообщите мне через маску. Помните, хотя вероятность обнаружения при использовании этого устройства невелика, не используйте его слишком часто. Используйте его только в крайнем случае,» — напомнил Цзе Сань.

«Мы будем следовать вашим указаниям, Цзе Сань,» — уважительно ответил Цзе Цзю.

Хань Ли потрогал свою маску и вспомнил, как несколько дней назад, когда они прибыли на остров Хайжун, Цзе Сань передал ему сообщение через маску. Это устройство действительно было загадочным.

«Начинаем операцию!» — скомандовал Цзе Сань, махнув рукой, и спрятал огненный духовный корабль.

Затем он схватил Цзе Эршиу и полетел на восток, оставив за собой два светящихся следа.

Цзе Ба и другие также взлетели, оставив за собой светящиеся следы.

Цзе Цзю в маске барана взглянул на Хань Ли и его спутника и небрежно сказал: «Пойдемте.» Его фигура превратилась в зеленый свет и полетела на запад.

Хань Ли и его спутник также превратились в радужные лучи и последовали за ним, но их скорость была заметно ниже, чем у предыдущих групп.

Глава 103: Хозяин острова Красной Луны

Глава 103: Опоздание

«Если это так, то это даже к лучшему… На самом деле, члены Союза Безликих узнают друг друга только по маскам, а не по лицам… Даже если известно, что под маской скрывается другой человек, пока маска не уничтожена, новый человек будет признан. Кроме того, в Союзе строго запрещено раскрывать личности друг друга… Поэтому замена человека становится еще труднее для обнаружения…» — сказал Ло Мон, его лицо озарилось улыбкой, но голос был прерывистым и слабым.

В этот момент из его плеча начала медленно вытекать тонкая черная дымка, подобно водорослям, колеблющимся в воздухе.

«Друг Лю, моя душа уже почти не может выдержать… Если у тебя есть еще вопросы… задавай их быстрее…» — сказал черный человечек, бросив взгляд на черную дымку на своем плече и горько улыбнувшись.

Едва он закончил говорить, как из его голени также начала вытекать черная дымка.

«У меня больше нет вопросов. Если у тебя есть какие-то последние желания, говори, и я постараюсь их выполнить,» — сказал Хань Ли, качая головой.

Ло Мон поднял голову к небу и пробормотал:

«То, о чем я просил ранее, достаточно… Я не смею желать большего… Если мой род Ло когда-нибудь снова процветает, мое желание будет исполнено…»

По мере того как его голос становился все слабее, его фигура начала искажаться и исчезать, превращаясь в черные дымки, которые поднимались в небо и в конце концов полностью растворились в воздухе.

Хань Ли смотрел на место, где исчез Ло Мон, и был погружен в глубокие размышления. Эта связь, передаваемая через кровь, не могла не тронуть его.

Некоторое время спустя он пришел в себя и, протянув руку, схватил маску быка, которая на этот раз не исчезла, а осталась в его руке.

Хань Ли внимательно рассматривал странные узоры на маске и снова погрузился в размышления.

Полмесяца спустя.

На расстоянии многих тысяч ли от острова Умон, над морем висели свинцово-серые тучи, а на поверхности воды бушевали штормовые волны.

Сквозь бурлящие волны пронзил зеленый свет, подобный острому мечу, разрезавшему их пополам и вызвавшему брызги, как жемчужины.

В зеленом свете находился высокий мужчина в зеленом одеянии, его лицо было скрыто под маской быка, а глаза сверкали через отверстия маски.

Это был Хань Ли, который отправился на остров Хайрон вместо Ло Мона.

Перед ним, на расстоянии нескольких десятков ли, плавал круглый остров, похожий на лист лотоса, колеблющийся на волнах. Это и был его пункт назначения.

Хань Ли замедлил скорость и приблизился к острову. Остров стал более четким: на нем росли густые деревья хайрон, их ветви переплетались, создавая плотную зеленую стену. С ветвей свисали тонкие корни, похожие на бороды стариков.

Хань Ли остановился перед островом и осмотрел его. Повсюду были серые птичьи пометы, но ни одной птицы не было видно. Вокруг царила тишина, нарушаемая только шумом ветра, проходящего сквозь ветви.

Вдруг раздался холодный голос:

«Цзе Пятнадцатый, раз уж пришел, почему не высаживаешься на остров?»

Хань Ли удивился, так как голос исходил не с острова, а из маски на его лице.

Он двинулся вперед и приземлился на остров. Почва была мягкой, и его ноги утопали в ней. Он прошел сквозь густые заросли и оказался в центре острова.

В центре острова росло огромное дерево хайрон, вокруг которого было расчищено пространство. На этом пространстве стояли несколько человек, сидящих или стоящих вокруг дерева.

Хань Ли первым делом заметил мужчину в красном одеянии, сидящего перед деревом. На его голове была маска дракона с числом «три» на лбу.

«Цзе Третий,» — подумал Хань Ли.

Мужчина в маске дракона лишь мельком взглянул на Хань Ли и отвернулся.

Хань Ли не стал обращать на это внимание и осмотрел остальных. Один из них, в пурпурном одеянии и маске барана с числом «девять», сидел, склонившись над землей. Рядом стоял высокий мужчина в маске тигра с числом «шестнадцать», который кивнул Хань Ли.

Слева от дерева стояла женщина в сарафане и маске совы с числом «двадцать один». Она прислонилась к дереву и смотрела на Хань Ли.

С другой стороны дерева выглядывал человек в маске орла с числом «двадцать пять», который быстро осмотрел Хань Ли и скрылся.

На ветке дерева висел человек в маске обезьяны с числом «восемь», который также внимательно рассматривал Хань Ли.

Под ним сидел худощавый мужчина в голубом одеянии и маске медведя с числом «тринадцать», который закрыл глаза и медитировал.

Никто не говорил, и Хань Ли также сел и закрыл глаза, погрузившись в медитацию.

Прошло восемь дней. Никто не пришел и не ушел, никто не говорил. Атмосфера была напряженной.

На восьмой день, когда первые лучи солнца коснулись острова, мужчина в красном одеянии и маске дракона поднялся и сказал:

«Время пришло…»

Все встали, и человек в маске обезьяны спрыгнул с дерева.

В этот момент с неба упал светящийся объект, подобный метеору, и ударил в остров, заставив его содрогнуться.

Глава 102: Поздно

“道友, пожалуйста, не сердитесь. На самом деле, я не очень хорошо понимаю, о чем вы говорили ранее… Я помню только, что после тяжелого ранения я оставил завещание и вскоре потерял сознание… Лишь несколько дней назад я внезапно пришел в себя и обнаружил, что уже погиб и превратился в этот слабый дух, привязанный к этому цветку рождения души…” — сказал дух Ло Мона, дрожа всем телом, но затем вздохнул.

“Если вы пришли в себя несколько дней назад, почему не показались раньше и прятались в этом цветке рождения души?” — спросил Хань Ли, не меняя выражения лица.

“Это… Во-первых, моя энергия слишком слаба, и я не могу поддерживать себя долго. Если я покину цветок, то могу мгновенно исчезнуть. Во-вторых, я боюсь вас, друг Лю,” — сказал дух Ло Мона с некоторым колебанием.

“Вы знаете меня?” — спросил Хань Ли, слегка нахмурившись.

“На самом деле, я не скрываю… После того, как я пришел в себя, я мог через слабую связь с изображением на острове узнавать о недавних событиях… Поэтому я знаю, что вы защищали остров Умон, и я знаю об этом,” — ответил дух Ло Мона после паузы.

Хань Ли холодно смотрел на черного человечка перед собой, не говоря ни слова, его мысли крутились в голове.

Судя по всем признакам, он говорил правду. Вероятно, в момент его гибели часть его души была поглощена этим цветком рождения души, обладающим силой собирания душ, и смешалась с ним. Это и было причиной того, что Хань Ли не заметил его.

Теперь, когда цветок созрел до определенной степени и его сила собирания душ усилилась, этот дух смог снова собраться и стабилизироваться, хотя и временно. Но, судя по его прерывистой речи, он, вероятно, не продержится долго.

Дух Ло Мона, видя, что Хань Ли молчит, смущенно сказал:

“Раньше я пытался скрыться, это был вынужденный шаг, прошу не обижаться… Я также знаю, что вы стремитесь стать земным бессмертным… Я не осмеливаюсь просить вас помочь мне восстановить мое истинное тело, но если вы согласитесь продолжать защищать мой народ, я расскажу вам все, что вы хотите знать.”

“Сказать по правде, прибыв на остров Умон, я получил некоторую помощь от семьи Ло. В меру своих сил я буду защищать семью Ло,” — медленно сказал Хань Ли.

“Я верю, что друг Лю — человек слова. Задавайте свои вопросы, я отвечу на все,” — сказал дух Ло Мона, кивнув.

“Сначала расскажите мне о ‘Союзе Непостоянства’, который упоминала эта маска,” — сказал Хань Ли, бросив взгляд на парящую в воздухе маску быка.

“Этот… Союз Непостоянства… как сказать, это очень таинственная организация. О ее конкретных деталях я тоже не знаю многого. В свое время я случайно присоединился к ней… Но, мои последующие достижения были полностью благодаря этому союзу…” — ответил дух Ло Мона после некоторого колебания.

“Как это понимать?” — спросил Хань Ли, заинтересованно.

“Я изначально был обычным человеком, хотя и имел некоторые удачи, но продвинулся только до стадии слияния. После этого я застрял на этом уровне и не мог продвинуться дальше… Но благодаря помощи Союза Непостоянства, я получил различные ресурсы для практики и наставления по методам культивации. Это позволило мне продвинуться и достичь стадии великого совершенства, а затем успешно пересечь границу и стать бессмертным… После многих лет упорных тренировок, видя, что понимание законов силы невозможно, я, благодаря помощи союза, пошел по пути земного бессмертного.”

“Союз Непостоянства не мог помогать вам бесплатно, верно?” — спросил Хань Ли, задумчиво кивнув.

“Конечно… После того, как я стал бессмертным, согласно договору, я служил Союзу Непостоянства несколько десятков тысяч лет, чтобы компенсировать потраченные ресурсы. Только после этого я смог восстановить свою свободу… Но позже, чтобы сохранить статус низшего члена союза, я остался в нем,” — вздохнул дух Ло Мона.

“Неужели сохранение статуса члена союза после достижения бессмертия приносит какие-то особые преимущества?” — спросил Хань Ли, приподняв бровь.

“Друг Лю прав, могущество и таинственность Союза Непостоянства превосходят воображение обычного человека… И все в союзе верят в принцип, что все можно обменять… Я, например, после тяжелого ранения, чтобы восстановить свое тело, также через союз получил еще один цветок рождения души,” — медленно сказал дух Ло Мона.

“Это действительно интересно…” — сказал Хань Ли, поглаживая подбородок и задумавшись.

“Можно сказать, что в Союзе Непостоянства, заплатив соответствующую цену, можно получить практически все, что угодно… Даже… можно попросить сильных помочь уничтожить врагов,” — сказал дух Ло Мона, вспоминая прошлые события, его голос стал немного возбужденным.

“Я не верю в бесплатные блага. Оставаясь в Союзе Непостоянства и получая такие преимущества, цена, которую придется заплатить, наверняка будет высокой,” — сказал Хань Ли, меняя тон.

“Действительно так… Союз Непостоянства не то место, куда можно просто так попасть. Правила внутри союза строгие. Чтобы сохранить статус низшего члена, нужно либо регулярно сдавать большое количество ресурсов… либо выполнять задания, порученные сверху… Иначе, не только исключат из союза, но и придется заплатить непомерную цену…” — вздохнул Ло Мон.

“Какие задания?” — спросил Хань Ли, моргнув и проявив интерес.

“Сказать по правде, я выполнил только одно задание… Можно сказать, что это было чрезвычайно опасно. Именно в том задании мое тело земного бога защитило меня от смертельного удара, разрушилось, и осталась только голова. Я едва спасся,” — покачал головой дух Ло Мона.

“Ты скрылся в этом тайнике после того задания, восстанавливаясь и выращивая цветок рождения души, верно?” — спросил Хань Ли после размышлений.

“Да… С тех пор я больше не участвовал в заданиях союза… В последующие тысячи лет я с трудом поддерживал свой статус в союзе, сдавая ресурсы,” — ответил дух Ло Мона.

“Если так, то почему ты погиб? Насколько я знаю, даже если твое тело земного бога полностью разрушено, это не должно повлиять на твою жизнь, тем более что у тебя осталась голова, способная получать силу веры,” — сказал Хань Ли, недоумевая.

Дух Ло Мона, услышав это, погрузился в воспоминания и замолчал.

Через некоторое время он покачал головой и с грустью сказал:

“Мои телесные раны, конечно, давно зажили, но из-за разрушения тела, я мог использовать только ограниченную силу законов. Поэтому я скрывался в тайнике около восьми тысяч лет… Но в это время один из моих врагов каким-то образом нашел меня. Без выбора, я тайно покинул тайник и сразился с ним, в итоге, получив тяжелые ранения, я убил его… Вернувшись в тайник, я не смог выжить из-за старых и новых ран…”

“Задания настолько опасны, что их исполнители не могут быть обычными людьми. Неужели все низшие члены Союза Непостоянства, как и ты, являются богами?” — спросил Хань Ли, нахмурившись.

“Этого я не знаю…” — покачал головой дух Ло Мона.

“Но ты же выполнял одно задание, значит, ты должен был видеть других членов союза?” — спросил Хань Ли.

“Это и есть та маска, о которой ты говорил? Она действительно необычна. Твое истинное тело давно погибло, оставив лишь тонкую нить души, которую даже мой мощный дух не может обнаружить, но она все еще способна чувствовать ее.” — Хань Ли указал на маску быка и сказал.

“Необычность этой маски не ограничивается только этим… Она не только может скрывать все следы и истинный облик носителя, но и служит средством связи между членами. Как только носитель теряет статус члена, маска самоуничтожается.” — медленно ответил Ло Мон Юнь Хунь.

“Что ты планируешь делать с маской, о которой говорил ранее?” — спросил Хань Ли, обдумывая ситуацию.

“Друг, ты шутишь. В моем нынешнем состоянии я не могу выполнить договор… Даже если Альянс захочет меня наказать, моя душа уже рассеялась без следа… Но если они перенесут свою ярость на мой род, я надеюсь, что ты сдержишь обещание и поможешь им.” — черный человечек горько усмехнулся, затем его лицо исказилось от боли.

“Ты хорошо все продумал. Если Альянс Без Конца действительно так могуществен, как ты говоришь, как я один смогу защитить остров У Мон?” — холодно усмехнулся Хань Ли.

“Я, конечно, не осмелюсь просить тебя противостоять им напрямую, но надеюсь, что ты сможешь сохранить хотя бы часть крови моего рода. Я буду безмерно благодарен.” — Ло Мон Юнь Хунь начал умолять Хань Ли.

“Возможно, есть другой способ, но я не уверен, сработает ли он.” — Хань Ли бросил на него взгляд и многозначительно сказал.

“Какой способ?” — Ло Мон Юнь Хунь быстро спросил.

“Я могу заменить тебя в этом задании. Что ты об этом думаешь?” — Хань Ли сказал, его взгляд сверкнул.

“Хань Ли, ранее я уже говорил… Все задания, которые дает Альянс, чрезвычайно опасны. Ты действительно хочешь пойти?” — Ло Мон Юнь Хунь был ошеломлен и спросил с недоверием.

“Я не буду скрывать, слушая твои слова, я понял, что Альянс Без Конца может быть мне полезен. Мне нужен статус внутри него. Поскольку эта маска может скрыть все следы и истинный облик носителя, если я заменю тебя, никто не заметит подмены.” — Хань Ли задумался и откровенно сказал.

Глава 101: Временная гильдия

Глава 101: Маска Быка

— Друг Лю, сегодня я много вас побеспокоил, позвольте проститься, — сказала госпожа Пэн Гу, её голос был спокойным. Затем она повернулась и превратилась в тень, быстро улетев вдаль.

— Друг Лю, до встречи! — Старейшина Лу Кунь поклонился Хань Ли и Хань Цюню, затем тоже повернулся и улетел.

В мгновение ока перед Хань Ли остался только Хань Цюнь, который не уходил.

— Друг Хань, у вас еще есть дела? — спросил Хань Ли, его голос был слегка напряженным.

— Друг Лю, ранее я был невежлив, прошу прощения, — внезапно сказал Хань Цюнь, поклонившись Хань Ли.

Хань Ли нахмурился, его глаза вспыхнули странным светом, но он ничего не сказал.

— Друг Лю, вы правы. У меня действительно есть дело, которое я хотел бы обсудить с вами, — сказал Хань Цюнь после небольшого колебания.

— Друг Хань, говорите прямо, — спокойно ответил Хань Ли.

— По моим сведениям, друг Ло Мэн когда-то случайно получил цветок Рождения Души. Теперь этот цветок, вероятно, у вас. Поскольку вы идете по пути Сенцзуня, вам, вероятно, не нужен этот цветок. Не могли бы вы передать его мне? Что касается цены, вам не о чем беспокоиться, она вас не разочарует, — сказал Хань Цюнь, его лицо выражало надежду.

— К сожалению, я не нашел этот цветок на острове. Простите, что разочаровал вас, — ответил Хань Ли, его лицо оставалось спокойным.

Хань Цюнь замер, его улыбка исчезла, глаза потемнели.

— Ха-ха, понятно. Тогда я попрощаюсь, — сказал Хань Цюнь, рассмеявшись, и кивнул Хань Ли. Затем он превратился в белую радугу и улетел, исчезнув в небе.

Хань Ли проводил взглядом Хань Цюня, затем повернулся и направился к острову У Мэн.

Вокруг острова водная завеса исчезла, море в радиусе ста ли было спокойным, как будто ничего не произошло.

— Друг Лю! —

Ло Фэн и несколько других членов клана Ло, достигших стадии Слияния, с радостью подошли к нему. Рядом были и другие монахи низших уровней.

— Сегодня мы обязаны другу Лю. Иначе наш клан Ло, вероятно, не избежал бы уничтожения, — серьезно сказал Ло Фэн, поклонившись Хань Ли.

— Благодарим друга Лю за великую милость! —

Остальные члены клана Ло также поклонились.

— Глава Ло, не стоит благодарности. Я обещал защищать остров У Мэн и отражать внешние угрозы, и я сдержал свое слово, — спокойно ответил Хань Ли.

Из изменения в обращении этих людей к нему можно было понять, что Ло Фэн уже объяснил им его истинную личность. Это было к лучшему, ведь этот секрет все равно не мог долго оставаться скрытым, и он не мог защищать этих людей.

Ло Фэн и другие хотели выразить свою благодарность, но Хань Ли, сославшись на усталость после битвы, удалился и быстро вернулся в свой маленький двор.

Прошло несколько месяцев.

Рядом с деревянным домиком в тайнике, Хань Ли в зеленой одежде стоял, склонившись над цветком Рождения Души, и нежно гладил один из его лепестков.

На цветке Рождения Души появилась еще одна золотая линия, теперь их было три, и они проходили по всем лепесткам. После того как цветок достиг возраста более тридцати тысяч лет, он стал пурпурным с золотыми прожилками, излучая благородство и величие.

Хань Ли смотрел на лепестки, но его мысли были заняты воспоминаниями о недавнем сражении с тремя божественными существами. Хотя они в итоге были побеждены и ушли, это дало ему больше понимания силы закона и пробудило в нем интерес к её освоению.

Через некоторое время он медленно отошел и выпрямился. В этот момент он заметил, что из деревянного домика рядом с могилой Ло Мэна внезапно вылетело что-то светящееся.

Он присмотрелся и увидел, что это голова статуи божества Ло Мэна, светящаяся синим светом и парящая в воздухе.

Раньше каждый раз, когда он пытался понять силу веры внутри этой головы, происходили различные аномалии. Самый сильный раз заставил треснуть стену его двора. Чтобы удобнее было исследовать, он отремонтировал деревянный домик в тайнике, и в последний месяц проводил здесь большую часть времени, кроме ночных сеансов с зеленой жидкостью.

Голова статуи обычно оставалась неподвижной, если он не пытался понять её силу. Такого, чтобы она сама вылетела, еще не было.

Хань Ли нахмурился и хотел подойти ближе, но вдруг почувствовал опасность и отпрыгнул назад.

Раздался громкий взрыв, и синее сияние взорвалось, выпустив мощную волну энергии, которая распространилась во все стороны.

Хань Ли заметил, что пурпурный цветок находится близко к взрыву, и крикнул: «Нехорошо!» Он мгновенно переместился к цветку и выставил перед собой руки, создав зеленый щит из своей энергии, чтобы защитить цветок от ударной волны.

«Бум, бум, бум»

Волны энергии одна за другой ударяли в зеленый щит, отражаясь в стороны. Вокруг поднялась пыль, и несколько старых деревьев сломались и упали.

С громким звуком только что отремонтированный деревянный домик снова рухнул, став еще более разрушенным, чем раньше.

Взрыв продолжался некоторое время, пока его сила не начала ослабевать, и синее сияние в центре потускнело.

В этот момент из синего света внезапно появилась маска быка размером с человеческую голову и полетела к Хань Ли.

Маска была полностью синей и покрыта странными узорами, которые он никогда не видел раньше. От неё исходили странные волны энергии, а на лбу был написан странный символ, напоминающий цифры «один» и «пять».

Хань Ли инстинктивно ударил кулаком по маске, но она прошла сквозь его руку и остановилась перед цветком Рождения Души.

Хань Ли был удивлен и повернулся, увидев, что маска начала светиться синим светом и излучать видимые волны энергии.

Происходило что-то странное: рот маски, казалось, задрожал, и из него раздался голос:

«Цзе Шиу, ты уже несколько тысяч лет не выполнял задания альянса, и твоя последняя пожертвованная квота уже недействительна. В течение следующего месяца ты должен немедленно отправиться на остров Хай Жун и встретиться с Цзе Сань. Он проведет тебя через это задание. Если ты не явишься вовремя, тебя исключат из ‘Альянса Без Конца’. Все последствия лягут на тебя.»

После этих слов волны энергии исчезли, но маска продолжала светиться и парить в воздухе.

Хань Ли оставался спокойным, но его взгляд стал холодным, и он посмотрел на цветок Рождения Души. Он хмыкнул, его руки задвигались, сложившись в странный жест, и он резко вытянул руку вперед. Из его пальцев вырвалась нить кристаллической энергии, которая вонзилась в сердцевину цветка.

Когда он медленно оттянул руку назад, нить энергии задрожала, и из цветка вырвался клуб черного тумана, который начал бешено извиваться.

Маленький черный человечек имел черты лица и фигуру, полностью совпадающие с изображением Ломона на статуе. Хань Ли, внимательно изучив его ауру, обнаружил, что она совпадает с остаточной аурой на голове статуи.

«Ты… Ломон…» — пробормотал Хань Ли, удивленно приподняв брови.

Черный человечек выглядел испуганным, его рот открывался и закрывался, но не издавал ни звука. Его только что сформировавшееся тело начало рассеиваться, испуская тонкие струйки черного тумана в воздух, что указывало на его возможное исчезновение.

Хань Ли нахмурился, понимая, что этот черный человечек — всего лишь частица духовной энергии Ломона, а не его истинная душа или даже остаток души. По всей видимости, он не продержится долго и вскоре исчезнет.

Хань Ли быстро задумался и начал быстро складывать пальцы в замысловатые жесты. Несколько зеленых заклинаний вырвались из его рук и ударили в частицу духовной энергии Ломона.

Зеленый свет вспыхнул на теле черного человечка, и вокруг него появился зеленый световой занавес, как будто тонкая пленка, полностью его окутавшая. Черный туман больше не мог вырваться наружу, и тело человечка стабилизировалось.

Его губы задрожали, и из них послышался слабый, но хриплый голос: «Спасибо, друг…»

«Не спеши благодарить,» — холодно ответил Хань Ли. «Ты скрывался в цветке рождения души. Какова твоя цель?»

«Ты не из моего племени… но знаешь мое имя и помог мне стабилизировать душу. Ты, вероятно, не враг моего острова Умон. Но почему… ты оказался в моем маленьком тайном убежище?» — спросил черный человечек, не отвечая на вопрос.

«Я случайно оказался здесь и спас твое племя от племени Ланя. Пока я остаюсь здесь по определенным причинам,» — честно ответил Хань Ли.

«Тогда, похоже, мой остров Умон в долгу перед тобой… Но где сейчас Лофэн?» — спросил Ломон, немного замешкавшись.

«Неважно, веришь ты мне или нет, сначала ответь на мои вопросы, а потом поговорим о остальном,» — строго сказал Хань Ли, его глаза сверкнули холодным светом.

Глава 99: Признание личности

Глава 100: Признание личности

Глядя на огромный ледяной шар, парящий над поверхностью моря, и неподвижную фигуру внутри него, Старейшина Лу Кун и госпожа Хэ Гу невольно вздохнули с облегчением.

Недавний бой, хотя и длился всего несколько мгновений, но продемонстрированная противником сила действительно потрясла их. К счастью, объединив усилия, они все же смогли его сдержать.

Тем временем, жители острова У Мэн, принадлежащие к клану Ло, были в панике, их лица выражали страх и тревогу.

«Старший Ло…» — тихо произнес Ло Фэн, его глаза наполнились отчаянием.

Его худшие опасения сбылись. Хань Ли, единственная надежда клана, потерпел поражение. Судьба всего клана Ло теперь висела на волоске, и он не мог даже представить, что их ждет.

Слабый белый свет осветил его лицо, и он невольно издал возглас восхищения.

«Старейшина Лу, вы слишком добры. Этот человек смог противостоять нашей силе закона, что действительно превзошло наши ожидания. Если бы не ваша помощь, я бы потерпел неудачу,» — сказал Хань Цю, улыбаясь.

«Чтобы не затягивать, лучше покончить с этим поскорее,» — медленно произнесла госпожа Хэ Гу.

«Госпожа Хэ Гу права,» — согласился Хань Цю. Его глаза сверкнули холодным блеском, и он поднял руку, обернутую белым светом, направив ее в сторону ледяного шара.

В небе мелькнул белый свет, и появился белый клинок в форме полумесяца, украшенный драконьими узорами. Клинок засверкал кристаллическим светом, и волна закона пронеслась по воздуху.

«Ш-ш-ш!»

Белый клинок задрожал и превратился в светящийся луч, который пронзил ледяной шар и устремился к Хань Ли.

Но в этот момент произошло нечто неожиданное. Хань Ли, который до этого был неподвижен, вдруг открыл глаза, и его тело окуталось золотым светом. Ледяной шар засверкал, как солнце, и разлетелся на тысячи осколков, превратившись в облако холодного тумана и ледяных обломков.

Из шара вырвалась огромная золотая обезьяна высотой более тридцати метров, сверкающая золотым светом. В одной из своих мохнатых лап она держала белый клинок.

Клинок дрожал, пытаясь вырваться, но обезьяна крепко сжимала его. Искры летели во все стороны, но лапа обезьяны была покрыта полупрозрачной пленкой, которая не давала клинку причинить ей вред.

«Что это такое!» — воскликнули Хань Цю и его спутники, пораженные увиденным.

На острове, Ло Фэн и остальные члены клана Ло замерли в изумлении. Только в глазах Ло Фэна мелькнула искра радости.

«Р-р-р!»

Золотая обезьяна издала рев, подобный реву древнего зверя, и сжала клинок в лапе.

«Бах!»

Клинок разлетелся на осколки, превратившись в кучу кристаллических обломков.

Хань Цю пошатнулся, его сила ослабла на треть. Старейшина Лу Кун и госпожа Хэ Гу обменялись взглядами, в которых читался ужас.

В этот момент огромный синий водяной гигант бросился на золотую обезьяну, его кулаки сверкали синим светом. Два огромных синих кулака пронеслись через воздух, заставляя пространство дрожать.

Обезьяна не стала защищаться, а вместо этого глубоко вдохнула, надув грудь, и издала мощный рев. Волна прозрачной энергии пронеслась по воздуху, искажая пространство и создавая черные трещины.

Синие кулаки, столкнувшись с этой волной, разлетелись на осколки. Волна продолжила свое движение и окутала водяного гиганта.

Гигант задрожал, его тело искажалось, и он начал распадаться на мелкие капли воды, которые испарились в воздухе.

Старейшина Лу Кун побледнел, его сила также ослабла.

Золотая обезьяна, издав рев, превратилась в золотую тень и устремилась к облакам. Ее кулак сверкал золотым светом, и она ударила в небо.

Раздался громкий звук, и огромный золотой кулак пронзил облака, создавая вихри золотого света, которые распространились во все стороны.

Госпожа Хэ Гу пошатнулась, ее сила также ослабла.

Золотая обезьяна повернулась и устремила взгляд на Хань Цю. Ее глаза сверкали золотым огнем.

Она бросилась вниз, направляясь к Хань Цю. Старейшина Лу Кун и госпожа Хэ Гу отступили в сторону, оставив Хань Цю одного.

Хань Цю начал отступать, его тело окуталось белым светом, и он выпустил множество белых символов, которые превратились в ледяного дракона.

Золотая обезьяна ударила кулаком, и золотой свет столкнулся с ледяным драконом. Дракон испустил мощный луч света, но золотой кулак разбил его и ударил по дракону.

Дракон разлетелся на осколки, и Хань Цю, окутанный белым светом, упал в море, подняв фонтан брызг.

Золотая обезьяна собиралась продолжить преследование, но в этот момент раздался мужской голос:

«Старший Ло, давайте поговорим, не спешите!»

Две фигуры приблизились с неба и остановились неподалеку от гигантского обезьяна. Это были старейшина Лу Кун и госпожа Ху Гу.

— Ха-ха, не ожидал, что у вас такая сила, восхищаюсь, восхищаюсь! — с улыбкой сказал старейшина Лу Кун, сложив руки в приветствии.

— Учитывая вашу силу и правила Черного Ветреного Моря, мы готовы признать ваш контроль над островом Умон. Сегодняшний конфликт — всего лишь недоразумение. Продолжать его не имеет смысла, давайте прекратим. Что вы думаете об этом? — сказала госпожа Ху Гу, глядя на обезьяна.

Глаза золотистого гигантского обезьяна сузились, и в них промелькнул свет. Он слегка нахмурился, но ничего не ответил.

Вдруг раздался шум, и из моря вылетела фигура — это был Хань Цю. Его аура была слабой, очевидно, он был серьезно ранен.

— Теперь, когда вы познали силу Лю Дао, надеюсь, вы не будете возражать против его контроля над островом Умон, — обратился к нему старейшина Лу Кун.

Хань Цю молчал, затем внезапно рассмеялся:

— Сила Лю Дао действительно впечатляет. Я не имею никаких возражений против его контроля над островом Умон.

Золотистый гигантский обезьян внимательно посмотрел на Хань Цю, затем его взгляд скользнул по остальным двоим. Его тело окуталось золотым светом, и он быстро уменьшился, превратившись в человека.

— Я уже говорил, что не хотел с вами сражаться. Раз вы готовы уйти, пожалуйста, — спокойно сказал Хань Ли.

Напряженная атмосфера немного разрядилась после его слов.

— Лю Дао, можно сказать, что мы познакомились через битву. В Черном Ветреном Море постоянно идут конфликты между различными силами. Наши острова находятся близко друг к другу, и раньше, когда Ло Мон был жив, мы всегда действовали вместе. Теперь, когда вы контролируете Умон, нам нужно чаще общаться, — сказал старейшина Лу Кун с улыбкой.

— Верно, нам, не имеющим наставников, приходится учиться самостоятельно. Нам нужно больше общаться. Мы регулярно собираемся, чтобы обмениваться опытом и знаниями. Вы так молоды и уже достигли такого уровня, у вас большое будущее. Вам нужно больше узнать о силе законов, — добавил Хань Цю, с некоторой лестью в голосе.

— Если у меня будет время, я обязательно приду, — ответил Хань Ли, кивнув.

………………

Друзья, оставляйте свои комментарии в конце главы. Интересные идеи и шутки могут быть адаптированы в комиксы, которые будут опубликованы в нашем Вейбо (忘语, wang__yu____). Те, чьи идеи будут выбраны, смогут получить сувениры, такие как бейсболки и футболки. Ждем ваших комментариев каждый день!

Глава 98: В ловушке

Глава 99: В ловушке

“Позволить нам уйти? Новичок из низшего мира, ты слишком самоуверен!”

Услышав слова Хань Ли, Ханьцюй нахмурился, и его тело окуталось белым светом. Он указал пальцем вперед, и перед ним появилось облако белого тумана.

Туман закружился и начал переплетаться, превращаясь в огромный белый ледяной шип длиной в несколько чжанов. Шип сверкал белым светом и начал размножаться: один превратился в два, два в четыре, четыре в восемь…

Мгновенно появилось множество белых ледяных шипов, заполнивших половину неба и устремившихся к Хань Ли.

От шипов исходил леденящий холод, температура резко упала, и в воздухе начали появляться ледяные кристаллы, сверкающие и переливающиеся, словно готовые заморозить весь мир.

В тот же момент, когда Ханьцюй атаковал, Лу Кунь и Хэ Гу также пришли в движение.

Лу Кунь был окутан синим светом, его ладонь светилась синими кристаллами, которые вонзились в море.

Грохот!

Море забурлило, образовав огромный водоворот, который продолжал расширяться, издавая звук, подобный топоту тысячи коней. Внутри водоворота мелькали синие вспышки.

Хэ Гу закрыла глаза и начала творить заклинания, ее тело окуталось черным светом. Черный туман поднялся и вошел в белое облако над ней.

Облако мгновенно почернело и начало бурлить, излучая странные волны, которые притягивали влагу с тысячи ли вокруг, заставляя облако расти.

Хань Ли, поняв, что дело плохо, окутался зеленым светом и взмыл в небо, направившись к Ханьцюю и его спутникам.

Его глаза сверкнули, на груди и животе появились семь светящихся звезд, и его тело начало увеличиваться. Он ударил кулаком в пустоту, и мощная сила взорвала пространство.

Появились белые волны, которые распространялись вокруг, сталкиваясь с ледяными шипами и разбивая их на мелкие кристаллы, которые разлетелись во все стороны.

Ханьцюй, не изменившись в лице, быстро творил заклинания, и кристаллы взорвались, превратившись в белый туман, который окутал Хань Ли на сотни чжанов вокруг, излучая сильные волны.

Хань Ли оказался в белом тумане и, взмахнув рукавом, поднял вихрь, но туман не рассеялся. Хань Ли, не обращая внимания на туман, бросился вперед.

Туман обвился вокруг его тела, но Хань Ли не чувствовал холода. Он вылетел из тумана, готовый атаковать Ханьцюя, но перед ним было пусто. Ханьцюй и его спутники исчезли.

Хань Ли осмотрелся и понял, что его чувства были обмануты туманом, и он вылетел с другой стороны.

Он посмотрел вниз и увидел, что его ноги и живот были обвиты тонкими нитями тумана, которые проникали в его тело, вызывая онемение.

Хань Ли активировал защитный слой, который отделил его от тумана. В этот момент из водоворота в море появился гигантский синий человек, состоящий из воды, с огромной головой и маленьким телом, словно слепленный из теста.

Синий гигант ударил ладонью, и Хань Ли, не успев увернуться, был отброшен далеко в сторону. Он стабилизировал свое тело, но синий гигант снова атаковал.

“Лу Кунь, твоя техника воды стала еще более искусной,” — сказал Ханьцюй, улыбаясь.

“Спасибо за похвалу, твоя техника льда тоже неплоха,” — ответил Лу Кунь, довольный.

“Теперь посмотрим, что может Хэ Гу,” — сказал Ханьцюй, глядя в небо.

Темное облако в небе разрослось до нескольких десятков ли, и в нем сверкали молнии. Хэ Гу взмахнула рукой, и облако забурлило, начав лить дождь.

Дождь был густым и странным, капли соединялись в нити, которые обвивались вокруг тела Хань Ли, словно веревки.

Хань Ли, увернувшись от удара синего гиганта, посмотрел в небо и нахмурился. Дождевые нити обвивали его тело, и он понял, что попал в ловушку.

Хань Ли резко взмахнул руками, и его тело окуталось серебристым светом, который разорвал дождевые нити с глухим треском.

Эти нити оказались невероятно прочными. Десятки или даже сотни нитей не представляли угрозы, но если их количество достигало тысяч или десятков тысяч, последствия могли быть катастрофическими.

Лицо Хань Ли мгновенно помрачнело, и его тело окуталось ярким зелёным светом, когда он попытался вырваться из зоны, покрытой чёрными облаками.

Внезапно перед ним появился синий водяной гигант, который ударил своими огромными руками. Хань Ли ответил ударом кулаков в воздухе.

Два громких удара раздались, и две невидимые силы прочертили белые линии в воздухе, ударив по ладоням гиганта. Ладони гиганта вспыхнули синим светом, и силы прошли сквозь них, не причинив никакого вреда.

Гигантские ладони продолжали двигаться, направляясь к Хань Ли.

«Чёрт!» — пробормотал Хань Ли, резко сместившись в сторону.

Всего за несколько мгновений его тело снова оказалось опутано сотнями дождевых нитей, что замедлило его движения, но он всё же сумел увернуться от удара гигантских ладоней.

Синий водяной гигант открыл рот, и из него вылетели десятки синих водяных шаров размером с жернов, которые светились ярким синим светом и излучали мощные волны энергии, направляясь прямо к Хань Ли.

Гигант повернулся и снова бросился на Хань Ли.

Хань Ли был зажат этим неуязвимым водяным гигантом и не мог освободиться от дождевых нитей, которые всё больше опутывали его тело, делая движения всё более затруднительными.

Однако, если присмотреться внимательнее, можно было заметить, что свет, исходящий от тел трёх противников, стал значительно тусклее, особенно у Пэн Гу и Лу Куня.

Через несколько мгновений в воздухе появился прозрачный синий кокон, внутри которого можно было разглядеть неподвижного Хань Ли.

Синий водяной гигант прекратил атаку и завис рядом с коконом.

«Друзья, вы потрудились на славу. Теперь моя очередь,» — сказал Хань Цю, и его глаза сверкнули радостью. Белые символы начали появляться на его теле, излучая мощные волны закона и сливаясь с белым туманом.

В то же время свет, исходящий от его тела, начал быстро тускнеть.

Белый туман забурлил и понёсся к Хань Ли, окутывая его и кокон, превращая их в огромный белый шар.

Внутри шара пронёсся мощный холодный поток энергии.

Треск!

Белый туман рассеялся, обнажив огромный ледяной шар, внутри которого Хань Ли был полностью заморожен.

Глава 97: Три древних бога

Глава 98: Три Предка Богов

Солнце садилось за горизонт, окрашивая небо в золотистые тона. Остров Умон, казалось, парил над черной гладью моря, как гигантский золотой лист. В деревеньках, спрятанных среди лесов, поднимались струйки дыма от очагов, а в порту все больше кораблей находило пристанище.

Несколько монахов Умона патрулировали остров, наслаждаясь мирной атмосферой. Полгода назад их семья едва избежала уничтожения, и только благодаря защите их предка они смогли выжить. Теперь они мечтали лишь о спокойствии, чтобы продолжать свою практику и защищать землю предков.

«Эй!» — воскликнул один из монахов, остановившись и глядя вдаль.

«Что случилось?» — спросили остальные, останавливаясь рядом.

Вдали море начало бурлить, поднимая волны высотой в десятки метров, которые катились к острову. Земля задрожала, и монахи побледнели от ужаса. Лидер группы быстро достал цилиндрический предмет и активировал его, выпустив яркий свет в небо.

Однако они не знали, что вокруг острова на сотни километров море бурлило, поднимая волны со всех сторон. В главном дворце семьи Ло появился Ло Фэн, его лицо было мрачным. Он уже знал о происходящем благодаря своему духовному восприятию.

«Ш-ш-ш» — несколько фигур приземлились рядом с Ло Фэнем, это были старейшины острова. Они тоже побледнели, увидев происходящее.

Внезапно волны слились в одну гигантскую водяную стену, окружившую остров. Ло Фэн и старейшины были в шоке.

«Глава, что происходит? Неужели…» — спросил один из старейшин.

«Это враги, и они сильнее, чем когда-либо!» — крикнул Ло Фэн, отправляя одного из старейшин за Лю Ши.

«Активируйте все защитные барьеры острова!» — приказал Ло Фэн.

Через несколько мгновений вокруг дворца засветились огни, активируя защитные барьеры. В этот момент три ярких света появились на горизонте и стремительно приблизились к дворцу. Это были три фигуры: мужчина в белом доспехе с маской, старик в черном плаще с голубыми глазами и женщина в синем платье с острым носом.

«Вы… вы!» — воскликнул Ло Фэн, увидев их через водяную стену. Его лицо побледнело, и он задрожал, как будто увидел призраков.

«Бог Ханьцю… Бог Лукунь… Бог Гугу…» — прошептал Ло Фэн, его голос дрожал от страха.

Молодые монахи, услышав эти имена, тоже побледнели. Бог Лукунь и Бог Гугу были далекими соседями, но Бог Ханьцю был смертельным врагом семьи Ло.

«Бог Ханьцю, ты уверен, что Ло Мэн уже мертв? Я слышал, что недавно твой клан потерпел поражение,» — сказал старик в черном плаще, его глаза сверкнули холодным светом.

«Хм, если бы Ло Мэн был жив, он бы давно появился. А поражение моего клана связано с тем, что на острове появился новый бессмертный,» — ответил мужчина в белом доспехе.

«Ты не говорил нам об этом! Ты обманул нас?» — возмутилась женщина в синем платье.

«Не волнуйтесь, это всего лишь новичок из нижнего мира. Он не представляет угрозы,» — успокоил их Бог Ханьцю.

«Хорошо, тогда начнем,» — сказал старик в черном плаще, подняв руку.

Море взбурлило, и десятки гигантских водяных столбов поднялись в небо, сливаясь в одну гигантскую руку, которая обрушилась на дворец. Защитные барьеры задрожали, и некоторые из них разрушились.

Ло Фэн и старейшины были в панике, но в этот момент раздался крик, и зеленая фигура появилась перед ними. Это был Хань Ли, который одним ударом разбил гигантскую руку.

«Хань Ли, ты пришел вовремя!» — воскликнул Ло Фэн, его лицо оживилось.

«Не волнуйтесь, я здесь,» — ответил Хань Ли, его голос был спокоен и уверен.

Три бога были удивлены появлением Хань Ли, но они быстро пришли в себя.

«Так это и есть тот новичок? Давайте посмотрим, на что он способен,» — сказал Бог Ханьцю, его глаза сверкнули холодным светом.

Битва началась. Хань Ли и три бога сражались с невероятной силой, их движения были быстрыми и точными. Вокруг них море бурлило, и остров дрожал, но Хань Ли не сдавался. Он знал, что это его единственный шанс защитить остров и его жителей.

После долгой и изнурительной битвы Хань Ли одержал победу. Три бога лежали на земле, их тела были покрыты ранами. Хань Ли стоял над ними, его дыхание было тяжелым, но его глаза сверкали триумфом.

«Мы сделали это,» — сказал Хань Ли, его голос был полон гордости.

Ло Фэн и старейшины стояли рядом, их лица были полны радости и облегчения. Они знали, что это была только первая битва, и что впереди их ждут новые испытания. Но они были готовы к ним, готовы сражаться и побеждать.

Оглушительный взрыв сотряс землю и небо.

Гигантская рука из морской воды была разбита ударом кулака, разлетелась на мелкие брызги, которые разлетелись во все стороны.

Волна воздуха, подобно приливу, распространилась во все стороны, поднимая ураган. Камни и деревья либо были унесены ветром, либо разбились на мелкие частицы, превратившись в пыль.

К счастью, поблизости не было обычных людей, поэтому жертв не было.

Зеленая тень в небе растворилась, и появился Хань Ли.

Лица Хань Цюня и двух его спутников изменились.

«Предок!» Люди с острова Умон вздохнули с облегчением, радостно приветствуя его, как после катастрофы.

Ло Фэн тоже вздохнул с облегчением, но его лицо тут же омрачилось беспокойством.

Хотя Хань Ли был силен, противники были тремя предками!

«Уважаемые господа, кто вы и что вам нужно на нашем острове Умон?» — спросил Хань Ли, опустив руку и внимательно оглядев троих в небе.

«Предок Лю, эти трое — предки с соседних островов. Центральный человек в белых доспехах — предок Хань Цюнь из племени Хань Цзин. Рядом с ним старик в черном плаще — Лу Кунь Лаоцзу, а женщина средних лет известна как Пэн Гу Фурен,» — прошептал Ло Фэн, подлетев к Хань Ли.

Хань Ли, услышав это, был взволнован, но его лицо оставалось спокойным.

«Друг Хань Цюнь, похоже, ты ошибся. Этот человек — сянь, а не слабый, как ты говорил,» — сказал Лу Кунь, глядя на Хань Цюня с холодком в глазах.

Пэн Гу Фурен тоже выглядела недовольной.

«По моим сведениям, этот человек восходил менее года назад. Даже если он сянь, его внутренняя сила еще не полностью превратилась в сяньлин, так что он не представляет угрозы!» — спокойно ответил Хань Цюнь.

Лу Кунь Лаоцзу и Пэн Гу Фурен переглянулись, но ничего не сказали.

«Вы, должно быть, друг Лю? Наши намерения, думаю, вам понятны. Умон и наши три семьи — заклятые враги. Сегодня мы пришли сюда, чтобы уничтожить семью Ло. Это не ваше дело, друг, лучше не вмешивайтесь и уходите. Я прощу вам убийство нескольких членов моего племени,» — сказал Хань Цюнь, его глаза сверкали холодом.

Ло Фэн, услышав это, почувствовал тревогу и посмотрел на Хань Ли.

Остальные члены семьи Ло тоже были в шоке. Старшие были потрясены ситуацией, а молодые — словами Хань Цюня.

Хань Цюнь назвал предка Лю, и молодые члены семьи вспомнили слух, что нынешний предок — не Ло Мэн, а кто-то другой. Старейшины всегда отрицали этот слух и запрещали его обсуждать, но теперь он, похоже, был правдой.

«Боюсь, я вас разочарую. Я обещал защищать Умон и не нарушу своего слова. Лучше уходите, чтобы избежать конфликта,» — спокойно ответил Хань Ли, игнорируя угрозу в словах противника.

Глава 96: Возрождение зеленой жидкости

Глава 97: Зеленая Жидкость снова появляется

Хань Ли спрятал маленький зеленый тыквенный сосуд, планируя каждый вечер продолжать поглощение лунного света, наблюдая за изменениями.

Что касается цветка Цянь Хунь, необходимого для создания аватара Ди Цзи, придется придумать другой способ.

Он вернулся в тайную комнату и встал перед деревянным столом. На столе стояла нефритовая тарелка, в которой лежал предмет размером с голову, излучающий синий свет. Это была голова аватара Ди Цзи, которая ранее поклонялась на запретной территории острова У Мэн.

Несколько дней назад, когда Хань Ли навещал Ло Фэна, он временно одолжил эту голову и провел исследование.

Он достал голову из нефритовой тарелки и поместил ее на пол, затем сел на циновку, скрестив ноги, и начал читать заклинания.

Зеленый свет окутал его тело, затем отделился и обернул синюю голову, подняв ее в воздух. Хань Ли начал двигать руками, выполняя странные и древние жесты, напоминающие ритуальные движения диких племен. Его рот произносил древние и загадочные заклинания.

С поверхности головы начал исходить странный синий свет, который мерцал в такт его движениям. Из головы доносились звуки, похожие на шепот множества людей.

Вокруг начали появляться синие точки света, которые стекались к голове. Это была сила веры, собранная от поклонников, распространенных по всему острову У Мэн.

Сила веры создавала волны, которые заставляли пространство вокруг колебаться, даже вся тайная комната и двор начали дрожать.

Хань Ли оставался спокойным, его заклинания становились все более настойчивыми. Синий свет, исходящий от головы, стабилизировался.

Эта сила была невероятной, она содержала веру, накопленную за тысячи лет. К сожалению, Ло Мэн уже пал, и больше не мог контролировать эту силу.

Хань Ли следовал методу, описанному в нефритовой табличке, пытаясь понять и почувствовать эту силу веры, чтобы подготовиться к будущему собственному аватару Ди Цзи.

В этот момент Хань Ли почувствовал что-то и махнул рукой, открыв защитное заклинание. В комнату влетел символ, излучающий белый свет.

Он взял символ и просканировал его своим сознанием, затем прекратил свои действия и поместил синюю голову обратно в нефритовую тарелку. После этого он покинул тайную комнату.

Снаружи двора Ло Фэн стоял, склонив голову в знак уважения.

«Ло Цзюнь, ты так срочно хотел меня видеть, неужели у тебя есть новости о высокоуровневых методах Ди Сянь?» — спросил Хань Ли, не дожидаясь, пока Ло Фэн заговорит.

«Лю Сянь, вы угадали. Вчера я встретился с несколькими друзьями, и случайно узнал, что на следующем большом аукционе на острове Хэй Фэн будет представлен высокоуровневый метод Ди Сянь. Поэтому я сразу вернулся, чтобы сообщить вам,» — сказал Ло Фэн, поклонившись и с радостью на лице.

«Ло Цзюнь, спасибо за вашу помощь. Следующий большой аукцион будет через десять лет… В это время, пожалуйста, продолжайте искать информацию о других высокоуровневых методах и цветке Цянь Хунь,» — сказал Хань Ли, кивнув.

«Конечно, Лю Сянь, не беспокойтесь, я сразу же отдам распоряжения,» — ответил Ло Фэн, собираясь уходить.

«Ло Цзюнь, подождите,» — внезапно окликнул его Хань Ли.

«Лю Сянь, что-то еще?» — спросил Ло Фэн, обернувшись.

«Нет, просто хотел поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня,» — сказал Хань Ли, но в глубине его глаз мелькнуло что-то неуловимое.

«Лю Сянь, это наша обязанность,» — ответил Ло Фэн, радостно махнув рукой.

После короткого разговора Ло Фэн ушел. Хань Ли вернулся в тайную комнату.

Он хотел рассказать Ло Фэну о теле Ло Мэна в секретной области, но подумал, что это может быть небезопасно. Это дело имело широкие последствия, особенно из-за существования цветка Цянь Хунь. Лучше подождать, пока не настанет подходящий момент.

Полмесяца спустя, в один ясный утренний день, солнце медленно поднималось над горизонтом, освещая море теплым светом. Весь остров У Мэн был окутан мягким светом, и жители острова собирались у статуй Ло Мэна, проводя ритуалы и молясь.

Во дворе, Хань Ли, сидя в тайной комнате, медленно открыл глаза, его взгляд был острым и ясным.

После этого времени размышлений и исследований головы аватара Ди Цзи, он понял, как собирать силу веры и как ее преобразовывать.

Теперь, если бы у него был свой аватар Ди Цзи и высокоуровневый метод Ди Сянь, он мог бы использовать силу веры жителей острова У Мэн, чтобы освободиться от цепей, сковавших его элементарную душу, и восстановить свою силу.

Однако маленький зеленый тыквенный сосуд все еще не мог собрать зеленую жидкость, и цветок Цянь Хунь с высокоуровневым методом Ди Сянь могли появиться только через десять лет на большом аукционе.

«Десять лет — это слишком долго…» — пробормотал Хань Ли, взяв маленький черный сосуд.

Однако, когда он взял сосуд, он почувствовал, что тот стал тяжелее, чем обычно. Он быстро открыл крышку и заглянул внутрь.

На дне сосуда он увидел каплю зеленой жидкости, которая медленно скользила по стенкам. Зеленая жидкость снова собралась!

Однако эта капля была темнее, чем обычно, и имела оттенок черного цвета, освещая сосуд зеленым светом.

Хань Ли внимательно рассмотрел жидкость, его сердце наполнилось радостью. Хотя он был готов к худшему, в глубине души он все же надеялся на лучшее. Если бы сосуд действительно потерял свою силу, это было бы большим ударом для него.

К счастью, это оказалось ложной тревогой. Теперь он мог продолжить свои планы.

Он вернулся в тайную комнату и открыл все защитные заклинания, затем активировал нефритовую табличку, открыв проход в секретную область.

В секретной области все оставалось таким же. Цветок Цянь Хунь все еще стоял на своем месте, а останки Ло Мэна были похоронены рядом с деревянной хижиной, образовав небольшой холмик.

Хань Ли подошел к большому пурпурному цветку и, не отрывая взгляда, наблюдал, как капля зеленой жидкости медленно проникает в сердцевину цветка. Его сердце затрепетало от волнения, подобного тому, которое он испытывал, когда впервые узнал о свойствах зеленой жидкости и проводил первый эксперимент.

После суток ожидания Хань Ли рано утром снова вошел в тайное место и подошел к пурпурному цветку. К его удивлению, всего за один день цветок претерпел поразительные изменения. На всех его лепестках появилась тонкая, как паутинка, золотая линия, окаймляющая края лепестков, словно вышитая золотой нитью.

Согласно записям на нефритовой табличке, оставленной Ло Моном, золотая линия на лепестках появляется только у цветков, достигших возраста десяти тысяч лет. Этот цветок уже был восьмитысячелетним, и, судя по всему, одна капля зеленой жидкости ускорила его рост на две тысячи лет.

Хань Ли наконец удовлетворенно улыбнулся. Хотя в мире бессмертных сбор зеленой жидкости стал крайне медленным, ее эффективность возросла в десятки раз по сравнению с миром духов.

В течение следующего месяца он подтвердил, что флакон действительно способен собирать одну каплю зеленой жидкости примерно за месяц. Это открытие окончательно успокоило его.

Хань Ли не прекращал исследования метода создания аватары земного духа. Он периодически доставал голову статуи и внимательно изучал ее.

Прошло три месяца. В это время Хань Ли ежедневно мысленно прорабатывал все этапы создания аватары. Теперь он полностью понял метод и был уверен, что сможет создать аватару, как только цветок созреет и все материалы будут собраны.

Под воздействием зеленой жидкости на лепестках цветка появилась вторая золотая линия. Хань Ли подсчитал, что одна капля зеленой жидкости, собираемая за месяц в мире бессмертных, ускоряет рост цветка примерно на три тысячи лет.

По его расчетам, если все пойдет гладко, через три-четыре года он сможет получить цветок возрастом более ста тысяч лет.

………………

Видя множество комментариев и шуток в конце глав, я понял, насколько они интересны. Пожалуйста, продолжайте оставлять свои мысли и шутки в комментариях. Лучшие из них будут адаптированы в комиксы, которые будут опубликованы на моем канале в WeChat (忘语, wang__yu____). Читатели, чьи комментарии будут выбраны для комиксов, могут связаться с модератором в разделе отзывов и получить сувениры, такие как бейсболки и футболки с символикой.