Как справиться с агрессивной Женой Глава 550: Пир Полнолуния

Глава 550 Пир Полнолуния (2)

Цуй Ши не хотела, чтобы Циншу вступила в королевскую семью, но она также знала, что даже если бы она хотела скрыть это от Линь Чэнъюя, долго не смогла бы держать это в тайне.

Отпустив слуг, Цуй Ши рассказала об этом госпоже Дэн: «Вы сказали, что, если она выйдет замуж за принца, сможет ли она жить так же хорошо, как я?»

Госпожа Дэн обдумала это и сказала: «Учитывая происхождение нашей семьи, вторая девушка не сможет стать главной женой в отборе. Однако у второй девушки выдающаяся внешность, и её следует выбрать в качестве наложницы или даже стать императорской наложницей».

Каждый раз, когда проводился отбор, император встречался с выбранными девушками. Если он найдёт подходящую, он её оставит.

Именно так и содержалась наложница Юй.

После неё императорская семья больше не проводила отбора.

Госпожа Дэн сказала: «Госпожа, эта наложница — просто для виду;

на самом деле она даже не наложница. Как наложница, она подчиняется главной жене. Отныне любые выходы из дома будут требовать её разрешения».

Если он не мог выйти из дома, то не мог и красоваться перед ней, не говоря уже о том, чтобы поссорить её с Юаньэр.

Подумав об этом, Цуй сказал: «Я расскажу господину, когда он вернётся».

Услышав, что император может издать указ о проведении отбора, Линь Чэнъюй с тревогой спросил: «Это правда? Почему я ничего не слышал?»

Цуй взглянул на него и сказал: «К тому времени, как вы услышите новости, они будут известны всем».

Линь Чэнъюй занимал низкий чин и происходил из простолюдина. Как он мог быть столь же осведомлённым, как маркиз Верности и Храбрости?

«Господин, у нашей семьи нет оснований, поэтому ваше продвижение по службе особенно затруднено. Но если бы Циншу смогла выйти замуж за принца, всё было бы иначе. С его поддержкой ваша карьера пошла бы гладко».

Сердце Линь Чэнъюя заныло от этих слов, но он быстро успокоился: «Я просто боюсь, что Циншу не согласится».

«Как только она выйдет замуж за принца, она станет самым могущественным человеком, о котором только можно мечтать. Почему бы ей не захотеть? Разве есть муж престижнее принца?»

В этот момент Цуй Сюэин немного разозлилась: «Это Шия помолвлена, иначе я бы позволила ей баллотироваться. Если бы её выбрали, она бы наслаждалась бесконечным богатством и славой. Что ж, моей Шии просто не так повезло».

Узнай я эту новость двумя месяцами раньше, я бы точно не допустила помолвки Шии.

Линь Чэнъюй помедлил и сказал: «Мне лучше обсудить это с Циншу».

Цуй Сюэин, даже не спрашивая, знала, что Линь Циншу не согласится.

У неё была солидная работа, прибыльный магазин и покровительство семьи У. Она жила беззаботной жизнью, так как же она могла войти во дворец и быть связанной ограничениями?

Цуй Сюэин покачала головой. «Учитывая характер Циншу, она точно не согласится. Господин, мы не можем упустить эту уникальную возможность, иначе потом пожалеем».

«Мы предложим её имя, как только придёт императорский указ. Ей придётся участвовать, даже если она не хочет».

Линь Чэнъюй давно представлял себе, что если императорский двор проведёт отбор, участие Циншу даст ей шанс обрести богатство и статус.

Теперь, когда появилась такая возможность, он не мог её упустить.

Но Циншу славилась своим сильным характером, и он боялся, что она отвернётся от него, если он предложит её без согласия.

Цуй понял его мысли по выражению лица и тихо сказал: «Господин, ребёнок ещё мал и не знает, что хорошо, а что плохо. Мы, как родители, должны судить её».

Линь Чэнъюй всё ещё не мог решить: «Дай мне подумать».

Как только он закончил говорить, служанка снаружи сказала: «Господин, госпожа, вторая и третья девушки готовятся вернуться в Сливовый переулок».

Линь Чэнъюй встала и сказала: «Хорошо отдохните. Я отведу их обратно».

Госпожа Дэн вошла, увидев мрачное выражение лица Цуя, и спросила: «Госпожа, господин отказался согласиться?»

«Он очень надеется, что Линь Циншу согласится… Она могла бы баллотироваться на выборах, но он не мог контролировать Линь Циншу. Он боялся, что если Линь Циншу не согласится, её принуждение к этому обернётся против неё.

Госпожа Дэн сказала: «Если мы предоставим её имя, ей придётся пойти, даже если она не захочет. Иначе она совершит обман. Она может игнорировать Госпожу и Молодого Господина, но также может игнорировать Третью Молодую Госпожу и Старую Госпожу Гу.

Госпожа Цуй кивнула, но продолжила: «Лучше пусть этим займётся Господин. Иначе эта девчонка может обвинить меня».

На самом деле, госпожа Цуй тоже немного опасалась Циншу, считая её довольно зловещей и боясь столкнуться с ней лицом к лицу.

Услышав предложение Линь Чэнъюй отправить их обратно, Ань Ань наотрез отказался: «Ты не нужен. Мы знаем, как вернуться».

Линь Чэнъюй сказал: «Папа был так занят в последнее время, что я толком с тобой не разговаривала. Сегодня, пока у нас есть свободное время, давай поболтаем».

Ань Ань не подала виду: «Нам не о чём с тобой говорить. Тебе стоит съездить к сыну».

Цин Шу улыбнулась и сказала: «Папа, я собираюсь отвезти Ань Аня в Сыпинчжай купить тушь и кисточки. Если хочешь, пойдём с нами!»

«Сыпинчжай» продаёт канцелярские товары и славится в столице своим эксклюзивным выбором изысканных товаров. Поскольку это действительно качественные товары, они, конечно, недёшевы.

Цин Шу каждый день много времени посвящает занятиям каллиграфией, поэтому использует множество тушечниц и кисточек.

Ань Ань поспешно сказал: «Мой тушечница недавно упала на землю и треснула. Папа, ты мне ещё ничего не купил, так что хорошая идея – купить мне сегодня.

Линь Чэнъюй уже бывала в Сыпинчжае, и любой чернильничный камень там стоил бы больше ста таэлей серебра.

Неумеренная трата Циншу не позволяла ей тратить меньше тысячи таэлей.

Его годовое жалованье составляло всего чуть больше двухсот таэлей, так что как он мог себе это позволить?

Было бы неловко, если бы он не смог заплатить.

Выдавив улыбку, Линь Чэнъюй сказал: «У меня много дел дома, и я не могу уйти. Я навещу тебя в другой раз».

Покинув резиденцию Линь, Ань Ань сердито воскликнул: «Сестра, как нам может так не везти, что у нас такой отец, который даже чернильничный камень не купил?»

«Эта женщина даже наши подарки считает жалкими. Как она могла заставить себя сделать это?»

Циншу разгладила рукава и спокойно сказала: «Она считает, что раз мои лавки приносят прибыль, я должна купить Линь Боюаню щедрый подарок к полнолунию. Не только она, но и папа разделяет её мнение».

Держа Циншу на руках, Ань Ань сказала: «Сестра, хорошо, что ты умеешь зарабатывать, иначе я бы каждый день питалась скудно».

Циншу улыбнулась, похлопала её по спине и прошептала: «Бабушка, она оставила нам кругленькую сумму. Даже если бы мы не открыли лавку, этого хватило бы, чтобы прокормить нас на всю жизнь».

Ань Ань тихо спросила: «Сестра, сколько серебра оставила нам бабушка? Неужели 100 000?

Раньше Цин Шу скрывала это от Ань Ань, опасаясь, что она слишком юна для этого. Теперь у неё больше не было таких опасений: «Бабушка дала мне в общей сложности 230 000 таэлей серебра. Тебе досталось 120 000, а мне – 110 000. За эти годы я потратила 30 000 таэлей на недвижимость, которую купила тебе, и теперь у тебя осталось 90 000 таэлей. Я дам тебе эти деньги, когда ты выйдешь замуж».

Ань Ань лучезарно улыбнулась: «Сестра, я могу спать каждый день и не беспокоиться о том, что мне нечего есть».

Ей даже не придётся тратить свои сбережения; процентов с недвижимости и дивидендов с магазина будет достаточно, чтобы жить на широкую ногу.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 549: Вечеринка в полнолуние

Глава 549 Вечеринка в полнолуние (1)

Ань Ань потянулась перед тем, как встать, и зевнула, одеваясь.

«Где моя сестра?»

Личная горничная Цай Дье с улыбкой спросила: «Старшая госпожа читает в комнате. Моя сестра, старшая госпожа, уже умылась и ждёт, когда вы позавтракаете с ней!»

Старшая госпожа встаёт на рассвете каждое утро, чтобы попрактиковаться в боевых искусствах, а затем читает и занимается каллиграфией. Она не прекращала этого делать все эти годы. С другой стороны, её госпожу приходится каждый день уговаривать вставать, и никакие уговоры не могут её остановить.

Иногда Цай Дье беспокоится, что пропасть между двумя сёстрами будет становиться всё больше и больше, если так будет продолжаться.

К сожалению, её госпожа не слушает её советов.

После завтрака они отправились во двор.

Цин Шу услышала голоса из комнаты и поняла, что прибыли свекровь и невестка семьи Цуй.

Войдя в комнату, Циншу сразу увидела Цуй Сюэин, прислонившуюся к изголовью кровати.

Она была одета в платье цвета осени с тёмно-красной повязкой на голове и выглядела очень здоровой.

Госпожа Ло посмотрела на Циншу, прекрасную, как персик, в своём вышитом су парчовом платье из юэхуа, и с улыбкой сказала: «Давно мы не виделись. Циншу, ты стала ещё красивее».

Циншу слабо улыбнулась: «Госпожа, вы слишком любезны».

Госпожа Ло почувствовала себя немного неловко из-за её холодного обращения, но не подала виду.

Она передала ребёнка Циншу с очень мягким выражением лица: «Циншу, иди сюда, подержи своего брата».

Ань Ань почувствовала презрение. Любой, кто её не знал, подумал бы, что они очень близкие сёстры.

Сердце госпожи Цуй сжалось.

Циншу покачала головой и сказала: «Я никогда раньше не держала ребёнка на руках, поэтому не смею».

Госпожа Цуй поспешно сказала: «Невестка, пожалуйста, отдай мне брата Юаня!»

Госпожа Ло положила ребёнка обратно к Цуй и с улыбкой сказала: «Циншу, твоя мать рисковала жизнью, чтобы родить брата Юаня. Хотя и мать, и ребёнок, к счастью, в безопасности, она сильно истощена, и ей потребуется время, чтобы восстановиться. Как старшая дочь в семье, ты должна помочь родителям разделить их бремя».

Лицо Аньань слегка потемнело, словно желая, чтобы они вернулись домой.

Возвращение домой зависело не только от настроения госпожи Цуй, но и, вероятно, от того, что они будут под её контролем.

Это была хорошая идея, но и от их согласия.

Циншу сохранял безупречную улыбку: «Госпожа права. Госпожа внесла большой вклад в нашу семью Линь, родив ребёнка. Я расскажу об этом отцу позже».

Выражение лица госпожи Цуй слегка изменилось, и, когда она уже собиралась что-то сказать, госпожа Ло бросила на неё сердитый взгляд.

Слова замерли на её губах.

Госпожа Ло сказала: «Молодец, я знала, что ты не можешь быть ещё более почтительным. Брату Юаню так повезло, что у него такая сестра».

Во время их разговора служанка крикнула: «Госпожа, старшая дочь вернулась».

Ду Шия вошла и увидела Циншу. Она поздоровалась с ней и пошла к брату Юаню: «О, матушка, почему мой брат снова толстеет? Если он ещё больше растолстеет, то превратится в свинью».

С этими словами Ду Шия вытащила из рукава красный золотой локон долголетия и повесила его брату Юаню на шею.

Циншу также преподнесла приготовленный ею подарок: нефритовую пряжку, а Аньань – пару серебряных браслетов.

Увидев, что пряжка сделана из обычного материала, лицо Цуй потемнело. «Юаньэр – твой родной брат, а ты просто даришь ему такой подарок на целый месяц?»

Циншу сказал: «Это медальон мира, о котором я молился для Юаньэр в храме Хуанци два дня назад. Надеюсь, Бодхисаттва благословит Юаньэр мирной и здоровой жизнью».

Аньань на этот раз не сдерживался и сказал: «Госпожа, что вы хотите, чтобы я вам подарил? Золотое ожерелье или золотой браслет? Но за это придётся заплатить отцу».

Лицо Цуя потемнело.

Циншу улыбнулся и сказал: «Госпожа, берегите себя. Мы с Аньань пойдём встречать гостей».

Линь Чэнъюю уже тридцать четыре года, он настоящий отец средних лет.

Поэтому на этот банкет, который длился целый месяц, он пригласил не только одноклассников и друзей, но и многих коллег.

Проводив их взглядом, Ду Шия быстро опустил Юань Гээр на землю и сказал: «Мама, тётя, двоюродный брат, я пойду встречать гостей».

Выходя из дома, Ду Шия взял Аньань за руку и сказал: «У меня такая же мать. Не беспокойтесь о ней».

Ань Ань вырвался из её руки и фыркнул: «Если бы мне пришлось с ней возиться, я бы умер от злости». Циншу сказала: «Ань Ань, в обычные дни можно устраивать сцены дома, но сегодня у нас так много гостей, что ты не можешь быть грубой».

«Не волнуйся, сестра. Я знаю».

Ло тоже нашла предлог, чтобы отослать Хуан, а затем добавила: «Циншу четырнадцать лет, а Ань Ань одиннадцать. Даже если тебе всё равно, что говорят другие, ты должна позволить им вернуться ради твоего зятя и Юань Гээра».

Цуй не хотела, чтобы две сестры возвращались.

Это не только разрушило бы её жизнь, но и, вероятно, оказало бы дурное влияние на Юань Гээра.

Видя выражение её лица, Ло понизила голос и сказала: «Седьмой и Восьмой принцы уже достигли брачного возраста, а у Второго и Пятого принцев есть свободные наложницы. До меня дошли слухи, что император может издать указ о выборе». Лицо Цуй отразило шок, но она быстро добавила: «Если эта девушка выйдет замуж за кого-то из высокопоставленных родственников, мне придётся жить у неё под каблуком».

Она была полна решимости этого не делать.

Ло предвидела её реакцию и подготовила объяснение: «Она работает в замке Вэньхуа и неплохо зарабатывает, поэтому ей не нужно полагаться на тебя. Но если она выйдет замуж за принца, её запрут во внутренних покоях, и в будущем ей придётся полагаться на семью».

Снаружи Линь Циншу процветала благодаря поддержке семей У и Фэн.

Но если она выйдет замуж за принца и окажется запертой во внутренних покоях, семья У не сможет вмешаться.

Линь Циншу будет подрезана, она не сможет летать, и её единственной опорой в будущем станет Линь Чэнъюй.

Цуй испытывала искушение, но всё ещё не решила.

Ло сказал: «Я знаю, что она тебе не нравится, но если она помолвлена, то сможет прожить дома максимум два года».

«Сюэин, в ситуации твоего зятя, без посторонней помощи, ему будет трудно продвигаться по службе. Но если Циншу выйдет замуж за принца, это не обязательно. Благодаря этой связи твой зять наверняка добьётся известности. Если твой зять будет здоров, то и у брата Юаня всё будет хорошо в будущем».

Последняя фраза тронула Цуй Сюэин, и она сказала: «Я обсужу это с господином позже».

Ло кивнул: «Это нужно сделать как можно скорее».

Линь Чэнъюй разослал более двадцати приглашений, и больше половины гостей прибыли. Тем, кто не пришёл, слуги принесли подарки.

Линь Чэнъюй сам развлекал мужчин, а Циншу и Аньань отвечали за женщин.

К полудню, проводив всех гостей, Ань Ань вернулась в свою комнату и рухнула на кровать. «Наконец-то они все ушли! Я так устала».

Цин Шу улыбнулась и сказала: «Тогда поспи. Когда проснёшься, мы вернёмся на Сливовую улицу».

«Мне сейчас не хочется спать», — сказала она. Она встала и села рядом с Цин Шу. Ань Ань сказала: «Сестра, ты сказала, что госпожа У такая высокомерная. Её сын всего лишь учёный, а она хвалит его, словно богиню литературы».

Госпожа У Ань Ань имела в виду жену доктора У из отдела Туньтянь Цинши Министерства труда и бывшую коллегу Линь Чэнъюя.

Цин Шу равнодушно ответила: «Она говорит о своих делах. Только не слушай её».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 548: Линь Боюань

Глава 548: Линь Боюань

По мере приближения родов Цуй Сюэин, Ду Шия начинала волноваться. Она предложила пойти с ней на ферму, но Цуй Сюэин не решалась, вместо этого настаивая на том, чтобы она освоила домашние дела.

В тот день, скучая, Ду Шия снова отправилась в Аллею Цветущей Сливы.

Она достала тигровую шапку и взволнованно спросила: «Как думаешь, эта шапка красивая?»

Циншу даже не подняла глаз, внимательно читая.

Ань Ань взглянула на неё и улыбнулась: «С твоим мастерством ты смогла бы сделать такую красивую шапку?»

Было очевидно, что её сделал кто-то другой.

Ду Шия не стала отрицать, просто сказав: «Это сшила служанка моей бабушки, но это знак моей любви. А ты? Что ты приготовила?»

Ань Ань взглянула на Цин Шу и, понизив голос, сказала: «Я хотела сшить несколько платьев, но сестра сказала, что даже если мы станем женами, мы не позволим нашим детям носить их, поэтому я этого не сделала».

Думая о вспыльчивом характере матери, Ду Шия промолчала.

Чтобы избежать этой неловкой темы, Ду Шия сказала: «Знаешь что? Мне кажется, мать господина Чжана сумасшедшая.

Несколько дней назад, когда она пришла свататься, она настояла, чтобы Линь Шиюнь вышла замуж до Нового года и чтобы приданое составило 81 катти. Моя тётя так разозлилась, что позеленела».

Если речь не шла о браке с принцем, приданое составляло 108 катти. В противном случае старшая дочь из особняка герцога получала 64 катти.

Последующие законные дочери получали скидку на одну ступень, а дочери наложниц – на другую.

Узнав об этом, Ду Шия почувствовала себя невероятно счастливой.

Какая странная ситуация! К счастью, она не обратила внимания на этого господина Чжана, иначе бы сейчас страдала она.

Ань Ань сказал: «Думаю, это не господин Чжан сошёл с ума, а твоя пятая сестра. Она всё ещё добивается такого мужчину!»

Ду Шия ответил: «В последнее время она не улыбается. Думаю, она, должно быть, сожалеет об этом. Но теперь уже поздно сожалеть».

Ань Ань усмехнулся: «Другие могут развестись, если у них ничего не получится. Она только что обручилась и ещё не вышла замуж, так почему же слишком поздно?»

Ду Шия понизила голос и сказала: «Моё предыдущее предположение было ошибочным. Весьма вероятно, что она потеряла девственность. Иначе зачем бы она согласилась выйти за него замуж в такой ситуации?»

Ань Ань лишилась дара речи.

Циншу отложил книгу и спокойно сказал: «Ну и что, что я потеряю девственность? Будь я на твоём месте, я бы предпочёл жить в уединении и поклонении, чем выйти замуж за такого жадного человека».

«Семья Ду не может позволить себе так потерять лицо».

Циншу улыбнулся и сказал: «Особняк почтенного герцога захватил бедный род. Если это станет известно, это будет поистине унизительно!»

Ду Шия был тронут: «Циншу, как думаешь, стоит ли мне ей помочь?»

«Ключ к этому делу — твоя пятая сестра. Если она откажется выходить замуж, то давление твоей тёти не поможет. Если же она будет настаивать на браке, никто её не остановит».

Ду Шия кивнул и сказал: «Если она всё равно откажется изменить своё поведение, то никто другой не будет виноват».

Во время разговора они услышали снаружи голос Линь Фэя: «Госпожа, здесь кто-то из семьи Линь». Они сказали, что госпожа родила мальчика».

Ду Шия воскликнула: «Что? Срок родов был почти через две недели, как она могла родиться сегодня?»

Вызвав посыльного, Ду Шия с тревогой спросила: «Как моя мать? С ней всё в порядке?»

Служанка улыбнулась и сказала: «Не волнуйтесь, юная госпожа. Мать и ребёнок в безопасности. Хозяин получил эту новость и поспешил на ферму».

Услышав это, Ду Шия почувствовала облегчение. «У меня есть брат! Моя мать наконец-то получила то, что хотела».

После этого она добавила: «Я вернусь, чтобы рассказать бабушке, а потом мы поедем на ферму к моей матери». Циншу, Аньань, не хотите ли пойти с нами?

Циншу улыбнулся и спросил: «Как думаешь, твоя мать будет рада нас видеть?»

Ду Шия пробормотал что-то невнятное.

Вернувшись в герцогский особняк, Ду Шия услышала сенсационные новости.

Сегодня мать Чжана снова пришла в герцогский особняк, и наложница Цяо подбежала к ней и принялась ругать её, заявив, что Ду Шиянь никогда не выйдет замуж за члена семьи Чжан, даже если это будет означать брак с курицей или собакой.

Придя в Верхний двор, Ду Шия увидел жену герцога, выглядевшую измученной, и подошёл помассировать ей плечи.

Поразмыслив немного, Ду Шия наконец произнёс: «Бабушка, семья Чжан зашла слишком далеко. Мы должны преподать им урок, иначе кто угодно придёт и разбушуется в особняке герцога.

Старуха Ду внезапно открыла глаза, но тут же их закрыла. «Ты слышала о том, что сегодня произошло?»

Ду Шия что-то пробормотала, а затем сказала: «Я узнала об этом сразу после того, как вернулась домой. Бабушка, ты не можешь согласиться на этот брак, иначе навлечёшь на Пятую сестру беду».

«Вы с Пятой сестрой не ладите!»

Честно говоря, у Ду Шии были плохие отношения со всеми сёстрами в особняке герцога. Её характер был поистине невыносимым.

«Как бы плохо ни было, мы всё равно сёстры. Ссориться за закрытыми дверями – это нормально, но недопустимо, чтобы посторонние нас запугивали.

Жена герцога кивнула и сказала: «Я рада, что ты так думаешь».

Ребёнок наконец-то вырос.

Но жена герцога также заметила, что после помолвки Ду Шия стал гораздо спокойнее, уже не такой беспокойный, как раньше.

Ду Шия сказала: «Бабушка, моя мама родила большого, толстого мальчика. Я хочу завтра поехать на ферму, чтобы увидеть его».

Жена герцога кивнула и сказала: «Нам пора идти, но нам нужно вернуться пораньше. На улице слишком поздно».

Ду Шия помолчала и прошептала: «Хорошо».

На следующий день Циншу писала свой учебный план, когда кто-то сообщил, что к ней пришёл Линь Чэнъюй.

Говорят, что счастливые события приносят людям радость, и с рождением сына Линь Чэнъюй выглядел на несколько лет моложе.

«Циншу, разве я не посылал к тебе вчера кого-то сказать, что твоя жена родила? Почему вы с Аньань не пошли к ней?

«Я занят».

Линь Чэнъюй мягко сказал: «Циншу, я знаю, что ты не любишь свою жену, но он твой родной брат!»

Вокруг суетились люди, и Циншу не хотел злиться. «Папа, твоя жена сейчас в роддоме. Боюсь, если мы с Аньань пойдём, она увидит, что мы расстроены, и не будем беречь себя, и тогда это будет наша вина».

«Нет, твоя жена будет так рада, если ты пойдёшь! Циншу, завтра у твоего брата третий день рождения, и вы с Аньань должны приехать».

«Это место слишком далеко от столицы, и у нас с Аньань нет времени. Но я обязательно отвезу Аньань обратно на банкет в честь полнолуния».

Видя, что Циншу отступает, Линь Чэнъюй решил воспользоваться этим. «Тогда быстро возвращайся». Я тоже позабочусь о твоём брате».

Он думал, что у него никогда не будет своего родного ребёнка, но неожиданно события обернулись так неожиданно. Как он мог не удивиться?

Видя, как Циншу собирается уходить, Линь Чэнъюй вдруг вспомнил то, о чём умолчал: «Твоего брата зовут Боюань. Бо означает «знающий», а Юань — «многообещающее будущее».

Циншу помолчал и сказал: «Понятно».

В прошлой жизни ребёнка Цуй Сюэин звали Линь Боюань, но теперь его зовут Линь Боюань.

Столько всего изменилось.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 547: Помолвка Ду Шия

Глава 547: Помолвка Ду Шия (2)

Циншу внезапно вспомнила кое-что, когда Ду Шия собиралась вернуться. Кажется, вэйский герцог умер в этом году, но она не могла вспомнить точную дату.

Подумав немного, Циншу сказала: «Раз она тебе нравится, давай поженимся побыстрее и назначим дату свадьбы через два года».

Обычно женщины выходят замуж в семнадцать-восемнадцать лет.

Даже если Ли Чжэну уже девятнадцать, он может ждать всего два-три года.

Ду Шия покачала головой и сказала: «Моя пятая сестра ещё не остепенилась. Им определённо придётся подождать, пока она не остепенится, прежде чем они смогут остепениться со мной!»

Ань Ань немного удивилась и спросила: «Разве семья Чжан ещё не приходила с предложением руки и сердца?»

Ду Шия покачала головой: «Ещё нет».

«Не беспокойся о них. Когда Ли Чжэн придёт с предложением, пусть твоя бабушка согласится». Циншу сказал: «Твой дедушка последние несколько лет болел. Лучше поторопиться с браком. Иначе, если с ним что-то случится, свадьба затянется».

Ду Шия фыркнула и сказала: «Если мы не можем подождать даже трёх лет, то забудем».

В конечном счёте, она просто чувствовала, что Ли Чжэн — хорошая партия и соответствует её критериям зятя. Что касается каких-либо глубоких чувств, то дело было не в этом.

Циншу покачал головой и сказал: «Не вини меня за резкость.

Твоя бабушка нездорова, и никто не может предсказать, что произойдёт через три года. Как только твои бабушка и дедушка умрут, герцогский особняк неизбежно распадётся. Твой отец — простолюдин, а через три-пять лет ты состаришься. К тому времени ты можешь забыть о замужестве за неженатого, вроде Ли Чжэна. В лучшем случае он женится на незаконнорожденной или станет второй женой чиновника».

«А его мачеха определённо не хочет, чтобы он женился на девушке из герцогского особняка. Твой статус ещё не определён, и если она попытается уговорить отца Ли Чжэна устроить ему свадьбу на родине, тебе нечего будет терять».

Лицо Ду Шия мгновенно изменилось. «Тогда, тогда я попрошу бабушку дать согласие, когда официальная сваха придёт делать предложение».

Ань Ань усмехнулась и сказала: «Будь тактичнее и не говори об этом прямо, иначе люди подумают, что ты слишком рвёшься замуж».

Ду Шия это было непросто, но она кивнула в знак согласия.

Ли Чжэн не замедлил и на следующий день отправил к ней сваху с предложением руки и сердца.

Пожилая дама лично встретилась с свахой, и, приняв предложение, они обменялись приглашениями.

После того, как свадьба была заключена, Ду Шия снова пришла к Циншу.

Видя отсутствие Циншу, она не возражала и побежала искать Сяобай.

К сожалению, Сяобай был очень высокомерен и презрительно посмотрел на неё, прежде чем проскользнуть в её комнату.

Когда Ань Ань не было, Ду Шия не заходила в её комнату. Она лишь смотрела на дверь и насмехалась: «Какой хозяин, такой и кот!»

Ань Ань вернулся как раз вовремя и фыркнул: «Ты говоришь обо мне гадости в моём собственном доме».

Увидев, как Ань Ань уговаривает Сяо Бая сушёной рыбой, Ду Шия весело заметил: «Этот кот довольно хитрый».

«Ты занята и бегаешь вокруг?»

Ду Шия улыбнулся и сказал: «Бабушка пыталась меня остановить, но, услышав, что я ищу твою сестру, позволила».

«Ань Ань, как ты и ожидал, Ду Шифэн и Ду Шичжан посмеялись надо мной за то, что я свела мужчину, который не был нужен Пятой сестре. Я была в ярости, но сдержалась и рассказала об этом бабушке, как ты и просила. Бабушка тогда наказала их месяц стоять лицом к стене и переписывать Алмазную сутру сто раз».

За эти годы она терпела бесчисленные неудачи от этих двоих, но впервые одержала верх. Размышляя об этом, Ду Шия сказала: «Аньань, я слишком глупа, чтобы победить их. Пожалуйста, давай мне больше советов!»

Аньань презрительно бросила: «Перестань так говорить. Это не повод для гордости. Если кто-то незнакомый услышит это, он может подумать, что ты глупая!»

На самом деле Ду Шия не была глупой; она просто не думала, прежде чем действовать, действуя импульсивно.

Однако, с тех пор как она восхищалась Циншу, она была ей особенно послушна.

В последние годы сёстры Ду Шичжан не получали от неё никаких существенных преимуществ.

Циншу вернулась только к закату, поэтому Ду Шия пришлось вернуться.

Два дня спустя Ду Шия пошла на ферму и рассказала Цуй Сюэин об этом инциденте.

Как и ожидалось, Цуй Сюэин пришла в ярость: «Как ты можешь быть такой глупой? С Ли Чжэном, должно быть, что-то не так. Иначе он бы не рассказал мне, своей матери, о таком важном деле заранее».

Она скрыла, что берёт на себя вину, и подробно объяснила ситуацию Ли Чжэна.

Даже Цуй Сюэин не нашла в этом ничего плохого. «Ты же с ним встречалась, неужели всё в порядке?»

Ду Шия улыбнулась и сказала: «Мама, этот брак — дело всей жизни. Как я могла быть такой беспечной? Я потратила кучу денег на расследование и убедилась, что всё, что мне рассказывала бабушка, правда, поэтому я с ним встретилась. Он красивый и спокойный, поэтому я решила, что он нам подходит, и согласилась».

Цуй Сюэин спросила: «Ты потратила кучу денег на расследование? Кого ты спрашивала?»

Ду Шия неопределённо ответила: «Не беспокойся. Ли Чжэн готов помочь». Всё будет хорошо».

Цуй Сюэин сразу поняла по её выражению лица и тут же пришла в шок и гнев. «Как я могла родить такую дуру, как ты? Линь Циншу хочет, чтобы ты страдала. Если ты попросишь её о помощи, как она может сказать, что Ли Чжэн плохой? Конечно же, она будет превозносить его до небес».

Ду Шия сердито сказала: «Ты такая подлая, что считаешь всех такими же, как ты. Моя бабушка говорит, что она добрая. Мне повезло, что она моя подруга».

К счастью, беременность Цуй Сюэин была фиктивной, иначе Ду Шия довела бы её до преждевременных родов.

«К тому же, её выбрал Ли Чжэн, старший дядя. Бабушка тоже послала людей на разведку, когда узнала. Ты сказала, что Циншу хочет навредить мне. Может быть, бабушка и старший дядя тоже хотят навредить мне?»

Матушка Дэн сказала: «Госпожа, молодая леди права. Старушка всегда любила нашу молодую. Должно быть, она выбрала подходящего человека.

Цуй Сюэин с подозрением спросила: «Пятая сестра старшей жены на несколько месяцев старше тебя. Почему он выбрал тебя, а не свою дочь?»

Ду Шия не решилась сказать ей правду, опасаясь нового скандала.

Она была вполне довольна их браком и не хотела создавать новых проблем.

«В прошлом году папа нашёл мне пару, сказав, что он невероятно талантлив и имеет многообещающее будущее. Но когда бабушка послала кого-то на разведку, она обнаружила, что в шестнадцать лет он даже не был учёным, а его семья была очень бедной. Бабушка была в ярости и попросила моего старшего дядю найти мне пару. Так получилось, что Ли Чжэн работала у него, и она ему понравилась, и он рассказал об этом бабушке».

Ду Шия сказала: «Мама, ты же знаешь, мой папа немного придурок. Он постоянно ведёт себя непредсказуемо. Я очень переживала, что его обманом заставят жениться на ком-нибудь случайном. Теперь, когда мой брак улажен, мне не нужно постоянно беспокоиться.

Она расплакалась. Она переживала из-за этого последние два года, иногда теряя из-за этого сон.

Теперь, когда брак улажен, она почувствовала облегчение.

Сердце Цуй Сюэин сжалось. «Мама, не говори больше ни слова. Теперь, когда брак устроен, тебе стоит начать учиться домашним делам у своей старшей тёти».

«Я уже учусь».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 546: Помолвка Ду Шия

Глава 546: Помолвка Ду Шия (1)

Зная, что Ли Чжэн не только порядочный, но и способный и богатый человек, Ду Шия больше не отвергала его.

В тот же день она вернулась в особняк герцога.

Когда Ань Ань вернулся и услышал, что она вернулась домой, она невольно мрачно спросила: «Ты так просто уезжаешь?»

Цин Шу усмехнулся и сказал: «Не знаю, кто её так не любил раньше.

Ты скучаешь по ней, как только она ушла».

Ань Ань улыбнулся и сказал: «Я всё ещё не люблю её, но с ней дома гораздо оживлённее. Теперь, когда её нет, в доме снова тихо».

Услышав это, Цин Шу немного расстроилась. Дома были только две сестры, и она всегда была занята. Ань Ань была одна и действительно чувствовала себя одиноко, когда рядом никого не было. На следующий день, увидев, как она хмурится и встревожена, Гу Цзинъи спросила: «В чём проблема?»

«Сестра сказала, что дома слишком тихо.

Я слишком занята, чтобы проводить с ней много времени, поэтому пытаюсь найти ей развлечение».

Гу Цзинъи улыбнулась: «О чём тут думать? Просто заведи ей собаку или кошку, и ей не будет скучно».

Циншу решила, что это хорошая идея, и с улыбкой сказала: «Спасибо, сестра Цзинъи».

На следующий день Циншу пошла к Фэн Сяоюй по этому поводу. Она мало что знала об этом, но у старшей принцессы был стеклянный кот. Он был белоснежным, с тёмно-синими глазами и невероятно красивым.

Циншу видела его всего один раз, но запомнила.

Услышав, что она хочет купить кошку, Фэн Сяоюй недоверчиво спросила: «Вы покупаете кошку?

Это что, солнце, восходящее на западе?»

Услышав, что она покупает её для Ань Аня, Фэн Сяоюй невольно рассмеялась. «А я всё думала, откуда у тебя столько времени и изящества, чтобы держать кошку. Ладно, я свободна, так что пойду с тобой».

В столице тоже были места, где продавали кошек и собак, и чем порода была лучше, тем выше цена.

Вернувшись в тот день, Ань Ань увидела Цин Шу с белым котёнком на руках.

Глядя в его очаровательные, невинные глазки, Ань Ань была переполнена восхищением: «Сестра, откуда у тебя этот кот?»

«Разве ты не говорила, что ему одиноко дома? С ним рядом ты больше не будешь чувствовать себя одинокой».

У Ань Ань заболел нос, и навернулись слёзы: «Сестра, я сказала это просто так, почему ты так серьёзно к этому отнеслась?»

Цин Шу улыбнулась и сказала: «Ты уже взрослая, так что не плачь так легко. Ты впервые воспитываешь кошку, и у тебя нет опыта. Если не знаешь, поговори с Сяо Юй. В особняке принцессы есть специалисты».

Ань Ань быстро кивнула: «Сестра, не волнуйся, я обязательно позабочусь о Сяо Бай».

Придя домой, Ань Ань первым делом взяла кошку на руки и поговорила с ней.

Несколько дней спустя Ду Шия пришла снова. На этот раз её лицо было розовым, глаза блестели, и она выглядела очень энергичной.

Увидев кошку в руках Ань Ань, Ду Шия тоже её полюбила. «Я хочу когда-нибудь купить себе такую».

Ань Ань сказал: «Если хочешь, покупай сейчас. Ты можешь себе это позволить».

Ежемесячное пособие Ду Шии составляло десять таэлей, так что вырастить кошку не составляло труда.

«Боюсь, если я заведу кота, то потеряю его, если не буду обращать на него внимания».

Увидев, как Ань Ань смотрит на неё, Ду Шия улыбнулась и сказала: «У моей шестой сестры был кот, но он исчез. Некоторые говорят, что его украли и продали слуги, другие говорят, что он сбежал из-за своей дикой дрессировки».

Ань Ань покачала головой и сказала: «Многие завидуют богатым семьям. Не знаю, чему тут завидовать».

Выслушав Ду Шию, она решила, что больше никогда не выйдет замуж за богатого человека.

Жизнь там была как война; слишком утомительно.

Ду Шия взглянула на инкрустированную золотом нефритовую заколку в виде стрекозы на её голове и сказала: «Ты живёшь комфортнее, чем девушка из герцогского особняка. Конечно, я не завидую. Но многие люди не могут есть мясо месяц-другой, поэтому они неизбежно завидуют богатству богатых и влиятельных».

Пока они разговаривали, Циншу вернулась.

Увидев её, Ду Шия сказала: «Циншу, я сегодня утром встречалась с Ли Чжэном».

Увидев, как загорелись её глаза, Циншу поняла, что она очень довольна Ли Чжэном. «Если ты довольна, можешь мне ничего не говорить».

Ду Шия сделала вид, будто не слышала слов Циншу, и продолжила: «Я спрашивала его о Чуньсянлоу. Он сказал, что приехал в столицу всего три года назад и его уговорили поехать туда. В первый раз он был там с коллегами, а на следующий день – с начальством.

С тех пор он там не был».

Циншу невольно рассмеялась. Ань Ань, однако, посмотрела на неё как на чудовище. «Ты не боишься спугнуть его, спросив об этом сразу после нашей встречи?»

«Я не боялась. К тому же, он довольно откровенен и рассказал мне всё о своей семье». Здесь Ду Шия сделала паузу и сказала: «Я рассказала ему о своей ситуации и признала, что я не очень умна и у меня скверный характер. Если он считает, что я не подхожу, то забудь».

Две сестры: …

Ду Шия бодро ответила: «Но он сказал, что я довольно хороша, и посоветовал мне не недооценивать себя. Он также сказал, что для него будет благословением жениться на мне».

Это был поистине случай, когда черепаха встретила маш, и они встретились взглядами.

Циншу спросил: «Вы собираетесь помолвиться?»

Ду Шия кивнула и сказала: «Да, пусть пришлёт сваху сделать предложение в ближайшие пару дней».

В этот момент лицо Ду Шия озарилось улыбкой. «Знаешь? Мой дядя обещал мне два магазина, если я соглашусь на брак».

Из этого инцидента ясно, что принц Вэйго по-прежнему очень ценит Ли Чжэна.

«Кроме того, я только сегодня узнал, что бабушка оставила мне ферму и магазин перед своей смертью. Она просто не сказала мне, потому что боялась, что я всё это растрачу».

Циншу сказал: «Теперь у тебя три лавки и ферма, плюс твоё будущее приданое. Отныне тебе не придётся беспокоиться о бедности».

Ду Шия улыбнулся: «Моя мать тоже обещала отдать мне половину своего приданого».

Ань Ань прямо сказал: «Твоя мать сейчас полностью сосредоточена на своём животе. Если она действительно родит сына, я не думаю, что она сдержит своё обещание».

Циншу без колебаний ответил: «Родите ли вы сына или нет, мой отец не одобрит поступка твоей матери».

Если Цуй Сюэин не сдержит обещание, она примет его. Но Линь Чэнъюй отказался его дать, и Ду Шия не убедил её.

«Это было приданое моей матери, почему он не согласен?»

Циншу улыбнулся и сказал: «Потому что он теперь муж твоей матери. Теперь, когда твоя мать вышла замуж за члена семьи Линь, всё, будь то личность или деньги, принадлежит им. Он может не согласиться на три или пять тысяч таэлей серебра, но он точно не согласится на земли или магазины. Эти активы должны перейти по наследству к потомкам семьи Линь, как они могут быть переданы тебе?»

Лицо Ду Шия внезапно потемнело. «Мне всё равно. Моя мать сама согласилась на это. Если она не согласится, я заставлю её страдать».

Циншу улыбнулся и сказал: «Я просто прошу тебя быть морально готовой. Что касается того, что ты хочешь сделать, ты можешь решить сам». Ань Ань сказала: «Но я не думаю, что стоит поднимать шум. Мой отец — скупой человек. Он видит, как моя сестра зарабатывает, и за все эти годы не дал мне ни копейки».

Воспитание детей — родительская обязанность, но отец полностью переложил её на сестру.

Раньше она питала иллюзии насчёт Линь Чэнъюй.

Но, повзрослев и узнав больше, Ань Ань раскусила Линь Чэнъюй насквозь, и в её сердце больше не осталось никакой надежды.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 545: Принятие вины

Глава 545 Принятие вины (3)

Ду Шия жалобно спросил Циншу: «Можно мне пожить у тебя несколько дней?»

Циншу спросил: «Сколько дней ты планируешь пробыть?»

«Не больше полумесяца».

Циншу нахмурился и сказал: «Передай Жуйи, чтобы он вернулся в особняк герцога и спросил свою бабушку. Если она согласится, то оставайся. Если нет, я пришлю кого-нибудь, чтобы отправить тебя обратно».

Или ты можешь пойти на ферму и найти свою мать».

Ду Шия немного обиженно спросила: «Зачем тебе согласие моей бабушки?»

Циншу спросила: «Ты хочешь, чтобы я оскорбила людей в особняке герцога?»

Ду Шия была в ярости, но не могла возразить.

Последние несколько лет она сама проявляла инициативу, а Циншу всегда был к ней равнодушен. «Жуйи, скажи бабушке, что я хочу остаться в Циншу на две недели».

Выслушав ответ Жуйи, мадам Ду спросила: «Что сказала госпожа Линь, когда ваша дочь плакала?»

Жуйи поклонилась и сказала: «Госпожа Линь сказала, что вы, госпожа, её родная бабушка, никогда не причините ей вреда. Раз вы сказали, что молодой господин Ли не только хороший человек, но и обладает приятной внешностью, это, безусловно, правда. Но она всё ещё обеспокоена и хочет, чтобы кто-то расследовал его прошлое.

Тот факт, что Ду Шия подумывала о расследовании прошлого Ли Чжэна, говорил о её стойкости. Мадам Ду кивнула и сказала: «Если ваша дочь хочет остаться у госпожи Линь, то побудьте несколько дней и возвращайтесь».

После ухода Жуйи её личная горничная, госпожа Тун, сказала: «Госпожа, Седьмой госпоже не стоит оставаться у госпожи Линь. Если посторонние узнают, пойдут сплетни».

Мадам Ду покачала головой и сказала: «Вы же знаете её характер. Возвращать её домой силой – значит вызывать лишь хаос.

С возрастом она мечтала о гармоничной семье, но с увеличением числа людей росло и количество конфликтов. Время от времени вспыхивали ссоры, от которых у неё болела голова.

После стольких раз она просто не удосужилась вмешаться.

Мадам Тун хорошо это знала.

Из всех девушек в особняке герцога Ду Шия была самой проблемной.

Подумав немного, мадам Тун осторожно сказала: «Мадам, мисс Линь довольно грозная. Наша Седьмая мисс никого не слушает, кроме неё».

Видя, что мадам нахмурилась, мадам Тун продолжила: «Мадам, вы – биологическая бабушка Седьмой мисс, возможно, даже больше, чем вы, если говорить о родстве, но она сумела заставить Седьмую мисс подчиняться ей во всём. Мадам, пожалуйста, не позволяйте Седьмой мисс слишком сближаться с ней. В противном случае ей придётся сильно пострадать в будущем».

Эти слова вызвали подозрение в провокации.

Госпожа Ду, хоть и была пожилой, не была глупой. «Если бы у неё были скрытые мотивы, семьи У и Фэн могли бы с ней близко познакомиться. К тому же, я наблюдала её безразличное отношение к Ши Я в последние годы, в то время как Ши Я всегда проявляла инициативу».

Госпожа Ду вздохнула: «Ни одна из девушек в особняке герцога не сравнится с ней ни умом, ни средствами».

Матушка Тун, однако, свысока посмотрела на Циншу и выпалила: «Она до мозга костей контролирует своего отца и мачеху. Кто осмелится выйти замуж за кого-то столь могущественного?

Госпожа Ду взглянула на неё, закрыла глаза и сказала: «Спустись вниз и пусть Цюйэр споёт мне песенку!»

Сердце Матушки Тун дрогнуло, она поняла, что её слова не понравились старушке. «Я пойду прямо сейчас».

Когда остальные ушли, госпожа Ду открыла глаза. В них мелькнула вспышка гнева, но она быстро взяла себя в руки.

Как и сказал Циншу, с деньгами нет ничего невозможного.

Не говоря уже о Ли Чжэне, даже император мог бы сказать, с какой наложницей он спал прошлой ночью.

Несколько дней спустя Циншу передал собранную им информацию: «Ли Чжэну, капитану шестого ранга кавалерийского батальона, девятнадцать лет. Его родина — Цзиньчжоу, провинция Ляонин. Его отец, капитан четвёртого ранга, вышел в отставку из-за ранения, а мать скончалась десять лет назад. Через три месяца после смерти матери отец сделал свою вторую жену первой.

«Согласно собранной нами информации, у него очень плохие отношения как с биологическим отцом, так и с мачехой».

В этой ситуации было бы странно, если бы у них были хорошие отношения. Видя, что Циншу замер, Ду Шия спросил: «Ему нравится ходить в бордели?»

Циншу взглянул на неё и сказал: «Согласно собранной нами информации, за три года, что он провёл в столице, он был в Чуньсянлоу всего дважды. Оба раза не один, а с коллегами».

«Всего дважды? Они шутят?»

Циншу ответил: «Не беспокойтесь. Если они говорят дважды, значит, это действительно дважды. Если информация неверна, они могут вернуть все деньги».

Ду Шия спросил: «Значит, история о том, что у него была возлюбленная в Чуньсянлоу, тоже ложь?»

Циншу Шэ невольно рассмеялась: «Если у него действительно была возлюбленная в Чуньсянлоу, думаешь, он мог побывать там только дважды за три года?»

«А как насчёт его характера?»

Циншу ответил: «Характер — это то, в чём нельзя быть уверенным. Но говорят, он спокойный, способный и очень популярен в армии».

Видя, что Ду Шия задумался, Циншу невольно рассмеялся: «Почему бы тебе не спросить о его внешности?»

Ду Шия просто ответил: «Красивой внешностью не заработаешь. Главное, чтобы он был презентабельным, этого достаточно».

Любой, кого выбрал её дядя, должен был быть довольно привлекательным, поэтому её это ничуть не беспокоило. Циншу сказал: «Не такой уж и глупый».

Чжуйэр, заметив её интерес, спросила: «Он уже был в Чуньсянлоу. Не возражаете?»

Ду Шия несколько удивлённо ответила: «Он был там всего дважды, да и то с коллегами. Как это может означать, что он просто общался? Если это просто общался, то что тут скажешь? Но, Циншу, у него богатая семья?»

Циншу рассмеялся. «Я думал, ты не спросишь. У семьи Ли есть недвижимость в Цзиньчжоу, и дела у них идут хорошо. Но у Ли Чжэна три младших брата и две младшие сестры, так что, боюсь, им не достанется много семейного состояния.

Несмотря на клановые правила, если глава семьи настаивает на привилегиях для младших детей, им тоже не достанется много.

Ещё один нищий?

Почему все, кого она находит, — её нищие? Фу, почему так сложно найти богатого мужчину? Циншу улыбнулся. «Хотя семья Ли и скромна, род Ли Чжэна по материнской линии — богатая местная семья. У него есть приданое матери. Я не знаю точной суммы, но это точно немалая сумма».

Глаза Ду Шии чуть не вылезли из орбит. «Они узнали столько за четыре дня! Это невероятно».

В этот момент сердце Ду Шии дрогнуло. «Сколько стоила эта информация?»

«Тысяча двести таэлей».

Ду Шия невольно воскликнул: «Тысяча двести таэлей, почему бы тебе просто не ограбить их?»

«Тысяча таэлей им, а двести таэлей мне», — сказал Циншу. «Они авторитетны, и собранная ими информация редко бывает неверной. Так что, даже если это немного стоит, оно того стоит».

Ду Шия посмотрела на Циншу и с досадой спросила: «Почему ты всё ещё берёшь мои деньги?»

Дело не в том, что она не могла заплатить, просто ей было неловко. Она обращалась с Циншу как с родной сестрой.

А Циншу обращался с ней как с чужой.

Циншу взглянул на неё и сказал: «Мои люди бегали за тобой последние несколько дней, разве не должны они быть вознаграждены выпивкой? Ты что, хочешь, чтобы я за это заплатила?»

Настроение Ду Шии вдруг улучшилось. «Нет, нет, это моя ответственность. Я должна за это заплатить, я должна за это заплатить».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 544: Взять вину на себя

Глава 544 Взять вину на себя (2)

Циншу как раз закончила убирать вещи на столе, когда вошла Гу Цзинъи, самая способная помощница Лань Жо.

Она протянула Циншу сумку и сказала: «Циншу, отнеси это старшей принцессе».

Циншу взяла сумку обеими руками: «Хорошо, я пойду сейчас же».

С тех пор, как её перевели к Лань Жо помощницей, обязанность доставлять вещи старшей принцессе легла на неё.

Хотя у Циншу были хорошие отношения с Фэн Сяоюй, она встречалась со старшей принцессой лишь несколько раз. К счастью, старшая принцесса была довольно дружелюбной во время их нескольких встреч, иначе она бы не решилась взять на себя это поручение.

В прошлые разыски старшей принцессы не было дома. В этот раз она как раз отдыхала.

Услышав о её приходе, принцесса обратилась к ней с особым вопросом: «Вы привыкли обслуживать Лань Жо?»

Циншу почтительно ответила: «Господин Лань хорошо обо мне заботится, и другие учителя, и моя сестра тоже очень добры ко мне».

Принцесса улыбнулась и сказала: «Тогда постарайтесь. Если вы будете хорошо себя вести, ваше будущее безгранично».

Сердце Циншу екнуло, и она почтительно сказала: «Спасибо, принцесса, за комплимент».

Хм, – сказала принцесса: «Я слышала от Сяоюй, что вы придумали формулу красителя для этой красильни?»

«Нет, это моя бабушка».

«А как насчёт рецепта тушения? Это тоже твоей бабушки».

Заметив её кивок, принцесса усмехнулась: «Тогда… Кроме рецептов красителей и рассолов, какие ещё рецепты есть у твоей бабушки?»

«И рецепт солений. Но это мой собственный, а не её».

Старшая принцесса откинулась на подушку цвета синего камня с узором в виде облаков, похожих на чернильные бомбы, и прищурилась. «Я слышала, Сяоюй говорила, что твои соления превосходны. Когда я смогу их прислать, чтобы попробовать?»

Циншу ничуть не удивился, что Фэн Сяоюй, болтун, рассказал старшей принцессе всё. «Я отдала всё, что приготовила раньше, Иань. Я вернусь и приготовлю их, а когда они будут готовы, отправлю Вашему Высочеству.

Через некоторое время старшая принцесса замолчала. Циншу подняла взгляд и увидела, что её глаза закрыты, она явно спит.

Мо Ци помахал ей рукой, приглашая уйти.

Циншу тихо встала и на цыпочках вышла. Вернувшись в школу, Гу Цзинъи, заметив выражение лица Циншу, с улыбкой спросила: «Разве принцесса не в особняке?»

«Сегодня она в особняке.

Старшая принцесса позвала меня и попросила приготовить для неё солёные огурцы».

Гу Цзин улыбнулась: «Тогда чего ты всё ещё стоишь здесь?

Возвращайся скорее и приготовь соленья для старшей принцессы.

Раньше она разносила подарки старшей принцессе, и каждый её визит был словно битва. Дело было не в том, что она не видела мир, а в том, что старшая принцесса была такой величественной. Каждый раз, встречаясь с ней, она чувствовала себя немного робкой.

Циншу сказала: «Я вернусь сегодня днём и сделаю это».

«Возвращайся скорее. Я дам тебе сегодня полдня».

Если начальник уже дал тебе выходной, отказаться было бы невежливо.

Циншу улыбнулась и сказала: «Хорошо, тогда я вернусь».

Придя домой, она услышала, как швейцар сообщил о приходе Ду Шия: «Госпожа, госпожа Ду пришла. Мало того, что у неё покраснели и опухли глаза, она ещё и семь или восемь коробок и ящиков принесла.

Похоже, дело серьёзное. Увидев Циншу, Ду Шия спросила: «Линь Циншу, можно мне остаться здесь на несколько дней?»

Циншу увидел, что у неё опухли глаза, и, сев, спросил: «Что случилось? Ты так разозлился, что даже вынес коробки и ящики.

Как только она об этом упомянула, Ду Шия расплакался от обиды. «Мой дядя выбрал мужчину по имени Ли для моей пятой сестры, но она отказалась выйти замуж и сбежала, чтобы тайно встретиться с мужчиной по имени Чжан…»

«Потом твою пятую сестру и господина Чжана застукали за любовной связью, и твоего дядю заставили согласиться на брак…» …»

Прежде чем Циншу успел договорить, Ду Шия сказал: «Это не было обнаружено. Это моя пятая сестра сказала, что потеряла девственность с господином Чжаном. Дядя был загнан в угол, и у него не было другого выбора, кроме как согласиться на брак».

«Но насколько я знаю, она бы не сделала такой глупости. Она просто не хотела выходить замуж за этого Ли, поэтому солгала намеренно».

Циншу был немного шокирован. «Твоя пятая сестра что, с ума сошла? Она бы так врала». Несмотря на то, что общество сейчас более открыто, чем раньше, репутация этой женщины по-прежнему превыше всего. «Моя пятая сестра довольно проницательна. Она слышала, что этот Ли любит посещать бордели, поэтому прибегла к этой тактике, чтобы избежать замужества за этого плейбоя».

Чем больше говорила Ду Шия, тем сильнее она злилась. «Никто никогда не думает обо мне, когда со мной случается что-то хорошее, но они всегда сваливают на меня вину за все плохие и отвратительные вещи, которые они делают. В этот раз всё ещё хуже. Она даже заставляет меня брать на себя вину за мужчину, которого не хочет моя пятая сестра».

«Я думала, бабушка действительно любит меня, но всё это было фальшиво. Она меня совсем не любит».

«Мадам Ду согласилась?»

Ду Шия вытерла слёзы и сказала: «Она не только согласилась, но и сказала, что у этого Ли и хороший характер, и красивая внешность. Разве такой хороший человек, как он, станет посещать бордели? Я слышала, у него есть любовница в башне Чуньфэн. Я же не неженатая, так зачем мне выходить замуж за такого плейбоя? Похоже, в её глазах я достойна только его».

Чем больше она говорила, тем печальнее становилась.

Циншу нахмурился и спросил: «Ты слышала это от других или сама послала кого-то выяснить?»

Ду Шия ответила: «В особняке герцога всё ходит по рукам и ногам. Зачем мне посылать кого-то на разведку?»

Циншу онемела. «Как ты можешь заключать, что он плейбой, если ты даже никого не посылала на разведку? Эти люди в особняке твоего герцога всегда превращают белое в чёрное. Верить можно только одному из десяти их слов». «Я слышал, ты говорил, что твой дядя обожает твою пятую сестру. Если он её любит, то, безусловно, будет очень разборчив в выборе зятя». Циншу сказал: «Твой дядя — ответственный и ответственный человек. Тот, кого он выберет, определённо будет надёжнее твоего отца».

Зять герцога Вэй занимал важную должность в армии.

Хотя он и благоволил к своим наложницам и наложницам, он не ставил их выше своей жены.

Поэтому у него была хорошая репутация в столице. Ду Шия сказал: «Даже если он не плейбой, я его не хочу. Зачем Ду Шиюнь навязывает мне мужчину, которого она не хочет?»

Циншу усмехнулся: «Я же говорил тебе, что ты глупый, но ты всё ещё отказываешься признаться. Если этот мужчина действительно такой, как говорила твоя бабушка, с хорошим характером, привлекательной внешностью и хорошей родословной, я возьму его, если я его тебе предложу.

Но ты должен убедиться, что они тебе за это дадут». Если бы это сказал кто-то другой, Ду Шия не стал бы слушать, но Циншу был исключением. Ду Шия поспешно спросил: «А что, если он плейбой, как говорят слухи?»

Циншу онемел. «Ты несёшь чушь. Если он действительно плейбой, я лучше умру, чем выйду за него замуж».

Тут Ду Шия почувствовала облегчение. «Тогда как мы можем знать, что он не плейбой?»

«Пошли кого-нибудь выяснить, и мы узнаем».

Ду Шия был в растерянности. «Как я могу это узнать? У меня мало друзей, и я никого не знаю».

«С деньгами всё возможно», — сказал Циншу. «Как его зовут? Чем он занимается?»

«Его полное имя Ли Чжэн. Он служит в военном лагере, которым командует мой дядя. Я не знаю его точной должности».

Циншу был слишком измотан, чтобы жаловаться. «В пяти крупных военных лагерях за пределами столицы у обычных офицеров всего два выходных в месяц. Как Ли Чжэн мог проводить каждый день в борделях?»

Мужчина, выбранный принцем Вэйго для своей дочери, не мог быть обычным солдатом; он должен был быть военным.

Ду Шия стало немного стыдно; она так разозлилась, что совершенно не подумала об этом.

P.S.: o(* ̄︶ ̄*)o, сегодня День святого Валентина. Кто-нибудь получил подарок?

Я получала всякие подарки с тех пор, как стала матерью.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 543: Взять вину на себя

Глава 543 Взять вину на себя (1)

29-го числа двенадцатого лунного месяца Циншу и Аньань отправились к семье Линь.

Глядя на округлившийся живот Цуй, Аньань немного запуталась, но не стала бросать Цуй вызов, как раньше.

«Госпожа, сестра Шия пришла?»

Цуй кивнула и сказала: «Она приходила сегодня утром и зайдёт к вам позже».

Ей очень не хотелось иметь дело с двумя сёстрами, поэтому она попросила матушку Дэн отправить их обратно в дом!

По дороге матушка Дэн сказала: «Вторая госпожа, Третья госпожа, служанки вчера окурили дом листьями полыни, и постельное бельё новое».

Она сказала это им обеим специально, потому что во время Праздника середины осени Аньань сказала, что в постели завелись клопы, от которых у неё всё чесалось. Как только сестры добрались до гранатового сада, появилась Ду Шия.

Взглянув на её румяное лицо, Аньань улыбнулась и сказала: «Какое замечательное событие вы пережили!»

Ду Шия весело ответила: «Вы не знаете.

Мать господина Чжана приезжала в особняк нашего герцога в начале месяца, чтобы сделать предложение. Его тётя, зная о прошлом семьи Чжан, отказалась. После того, как моя пятая сестра возразила ей, она упала в обморок от гнева. Моя старшая тётя была так рада, что в тот день съела лишнюю миску риса.

Ань Ан с тревогой спросила: «Что случилось потом? Брак состоялся?»

Ду Шия покачала головой и сказала: «Нет. Мой старший дядя заточил мою пятую сестру в родовом зале. Она заболела через два дня».

«Итак, ты думаешь, этот брак будет удачным?»

Ду Шия покачала головой и сказала: «Не знаю, но понимаю… Вряд ли он будет удачным. Моя пятая сестра очень послушна своей тёте.

«Не было никакого личного обмена, не так ли?»

«Моя пятая сестра невероятно проницательна; как она могла совершить такую глупость? Однако неизвестно, был ли обмен знаками любви». Ду Шия усмехнулась: «Потом я специально рассказала об этом отцу. Ты не знаешь, он позеленел. Затем он объявил, что больше не будет участвовать в моём браке».

Ду Шия фыркнула: «Лучше бы он не вмешивался, иначе он обязательно найдёт кого-нибудь вроде господина Чжана, чтобы причинить мне вред».

Судя по её словам, было ясно, что Ду Шия не питает привязанности к своему биологическому отцу.

Обсудив сплетни в особняке герцога, Ду Шия сказала: «Я слышала от матери, что акушерка уже показала ей, что ребёнок точно мальчик.

Циншу, Аньань, у нас будет младший братик».

В отличие от Циншу, она была рада появлению ребёнка.

Циншу посмотрел на её полные ожидания глаза и мысленно вздохнул. Привязанность Ду Шия к этому ребёнку основывалась исключительно на том, что он был её биологическим братом.

Если бы она узнала правду, она бы, вероятно, рассорилась с Цуй Сюэином.

Ань Ань, помня о беременности Ду Шии, редко воздерживался от критики.

Итак, этот лунный Новый год прошёл относительно мирно.

После Праздника фонарей Циншу заняла новую должность в зале Вэньхуа.

Она больше не занималась логистикой, а была переведена помощницей Лань Жо.

Лань Жо была одним из двух вице-президентов школы, отвечая в первую очередь за преподавание, учёбу и экзамены.

Она обладала значительной властью и, следовательно, имела внушительный штат из шести помощников.

Циншу занимала должности как в бухгалтерии, так и в логистике, приобретая значительный опыт.

Кроме того, она время от времени общалась с близкими соратниками Лань Жо.

Поэтому, несмотря на её относительно молодой возраст, никто из остальных не осмеливался смотреть на неё свысока после перевода на эту должность.

В суматохе событий пролетела большая часть месяца.

Когда Ань Ань вернулась домой вечером, она сказала: «Сестра, я же говорила тебе, что эта женщина поссорилась с отцом».

«Что в этом странного? Они постоянно ссорятся, просто ты об этом не знаешь».

Ань Ань покачала головой. «Нет! На этот раз всё было особенно жестоко. В порыве ярости женщина отправилась на ферму».

«Сестра, ты думаешь, она больна? Она уже на седьмом месяце беременности. Ты не боишься, что по дороге что-нибудь случится и убьёт ребёнка?»

Сказав это, Ань Ань трижды сплюнула. «Не вини меня, мой Будда. Я просто говорю чушь».

Хотя Цуй ей не нравился, она не хотела, чтобы что-то случилось с её будущим ребёнком.

Цин Шу рассмеялась.

«Не волнуйся, она больше всех переживает за ребёнка. Ей, наверное, скучно в столице, поэтому она хочет отдохнуть на ферме. Её ферма недалеко от столицы; туда и обратно всего один день пути».

Ань Ань кивнула. Две сестры разговаривали, когда услышали снаружи голос Цай Мэн: «Госпожа, госпожа Чжу здесь».

Две сестры были поражены, увидев покрасневшие глаза Лань Си, и спросили: «Лань Си, что с тобой?»

Видя, что Чжу Лань Си молчит, Ань Ань тактично ответил: «Сестра, я пойду на кухню, посмотрю, готова ли еда».

Когда все вышли из комнаты, Чжу Лань Си сказала: «Цин Шу, я больше не хочу оставаться в зале Вэньхуа».

«Что случилось?»

Ничего особенного; Чжу Лань Си только что получила выговор от своей начальницы. Чжу Ланьси с обидой сказала: «Она просто приказывает мне каждый день разносить всякие письма и документы и не позволяет мне делать ничего другого.

У меня сегодня так сильно болели ноги, что я вежливо отказалась, но она насмехалась надо мной, называя избалованной девчонкой, и велела мне не оставаться, чтобы я не занимала место и не могла работать».

Чем больше Чжу Ланьси говорила, тем сильнее её огорчало. «Я осталась в зале Вэньхуа, чтобы преподавать, а не бегать по поручениям».

Циншу улыбнулась и сказала: «Когда я начала работать в бухгалтерии, первые три месяца я даже к счётам не могла прикоснуться. Я только разносила чай и воду. Однажды бухгалтер пожаловалась на боль в плече и попросила меня долго делать ей массаж. Сейчас ты в гораздо лучшей форме, чем тогда».

Чжу Ланьси была ошеломлена и сказала: «Я никогда не слышала, чтобы ты об этом упоминал!»

Что тут скажешь? Мы все через это проходили. Ланьси, если господин Ху не хочет тебя учить, можешь обратиться за советом к другим учителям. Как только ты достаточно научишься, мы пойдём к господину Лань». Циншу мягко сказал: «Что касается господина Ху, думаю, ты можешь использовать её как точильный камень. У тебя ещё слишком мягкий характер, так что немного заточки будет в самый раз».

«Что?»

Циншу улыбнулся и сказал: «Ты думаешь, быть учителем так легко? Вспомни Ианя и Сяоюй. Что бы ты сделал, столкнувшись с таким трудным учеником?»

Сталкиваясь с такими учениками, приходится либо усмирять их, либо терпеть, поэтому быть учителем не так просто, как может показаться.

Они немного поговорили, и Чжу Ланьси почувствовала себя гораздо лучше. «Я рада, что рассказала тебе. Если я скажу матери, она точно отпустит меня».

Циншу улыбнулся и сказал: «Твоя мать тебя жалеет».

«Знаю. Просто мне не нравится сидеть дома целый день. Слишком скучно». Что касается посещения банкетов, она считала это пустой тратой времени и не хотела идти.

Проводив Чжу Ланьси, Ань Ань спросила: «Кто настолько дерзок, чтобы издеваться над сестрой Ланьси?»

Цин Шу улыбнулась и ответила: «Никто её не издевался. Она просто не могла взять себя в руки. Теперь, когда она всё поняла, всё в порядке».

«Правда? Ты мне не лгала?»

Цин Шу улыбнулась. «Зачем мне лгать? К тому же, если бы её действительно издевались, она бы не пришла ко мне и не рассказала. Она бы обязательно пошла домой и рассказала принцессе Цзядэ».

Ань Ань подумала и согласилась.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 542: Смена имён и фамилий

Глава 542: Смена имён и фамилий (2)

Циншу не могла позволить Ло Цзиншу заниматься подачей чая и воды. Она сказала это просто, чтобы проверить её. Мало кто может приспособиться к роли служанки из богатой семьи. Но, видя, как спокойно она выглядит, когда говорит, что будет обслуживать людей, Циншу почувствовала облегчение.

«Цзиншу, если ты хочешь вернуться в Цзяннань, я пришлю кого-нибудь, чтобы отвезти тебя обратно».

Ло Цзиншу покачала головой и сказала: «Циншу, у меня больше нет родственников в Цзяннане.

Если тебе неудобно оставаться с тобой, я могу поехать в усадьбу под твоим именем».

На самом деле, у неё в Цзиньлине остались тётя, дядя и ещё одна тётя. Но когда с их семьёй что-то случилось, эти люди не приехали. Поэтому она не считала их родственниками.

Циншу покачал головой и сказал: «Это совсем не неудобно.

Я рад, что ты готов помочь, но разносить чай и воду — пустая трата моего таланта. Я только что открыл красильню, и мне нужен управляющий.

Если ты не против, пожалуйста, помоги мне ею управлять».

Разливать чай и воду может каждый, но управлять мастерской — не для всех. Ей нравилось разделять тяготы Циншу, и Ло Цзиншу не могла отказаться от такой взаимовыгодной ситуации. «Я управляю магазином одежды уже несколько лет и немного разбираюсь в тканях.

Доверьте мне красильню, и я, безусловно, идеально справлюсь с ней». Циншу на мгновение задумалась и сказала: «Цзиншу, мне принадлежит 35% этой красильни, и я отдам тебе половину».

Ло Цзиншу покачала головой и сказала: «Мне не нужна твоя половина доли. Просто плати мне свою ежемесячную зарплату. Циншу, кто ещё, кроме тебя, владеет этой красильней?»

«Ань Ань владеет 10%, У Иань, старшей дочерью герцога Чжэнго, — 20%, а Фэн Сяоюй, старшей внучкой герцога Инго, — 35%».

Ло Цзиншу была несколько удивлена и спросила: «Почему госпожа Чжу не вложила ни одной акции?»

Насколько ей было известно, Циншу и Чжу Ланьси тоже были близкими друзьями. Циншу покачала головой и сказала: «Я просила её вложить долю, но она сказала, что не заинтересована в бизнесе и не хочет им заниматься».

«У неё нет проблем с деньгами, поэтому я просто позволила ей».

Ло Цзиншу расспросила её подробнее о красильном цехе и сказала: «Циншу, я хочу поехать туда как можно скорее».

Она умела стирать, готовить и работать в поле, но ничто не приносило ей такого удовольствия, как управление бизнесом.

Циншу кивнула и сказала: «Не нужно спешить в красильный цех.

Я отведу тебя туда после Нового года».

Ло Цзиншу сказала: «Циншу, давай наймём Лай Си, экономку, на время управлять красильным цехом. Я хочу начать как работница, а затем занять эту должность, когда освоюсь со всеми процессами».

Фэн Сяоюй изначально хотела попросить своего дедушку стать управляющим красильным цехом, но Циншу отказался.

В семье с вековой историей, подобной семье герцога Ин, много родственников, особенно тётей и дядей.

И эти родственники особенно любят заботиться о своих близких.

Как только дед Фэн Сяоюй занял должность управляющего, он, скорее всего, попытался бы устроить своих родственников в красильню.

Как тогда управлять красильней?

Даже запатентованная формула красителя не принесла бы прибыли без хорошего руководства.

Не имея подходящего кандидата, Циншу пришлось назначить Лайси временным управляющим.

«Хорошо».

Ло Цзиншу продолжил: «Циншу, моё новое имя — Луло. Пожалуйста, называйте меня этим именем, когда будете на людях. Я больше не могу называть вас по имени; мне придётся называть вас «госпожа».

Циншу был глубоко расстроен и с трудом сдержался: «Сестра Цзиншу, когда принц Синь падет, я попрошу кого-нибудь лишить тебя рабского статуса».

Поскольку она была государственной рабыней, для лишения её статуса раба требовалось официальное разрешение, поэтому ей нужно было найти кого-то, кто мог бы это сделать.

Сейчас это было определённо невозможно, так как это насторожило бы принца Синя.

Ло Цзиншу покачала головой и сказала: «Не беспокойтесь. Мне достаточно лишь, чтобы мои будущие дети были свободны».

«Не беспокойтесь об этом. Они точно будут свободны». Циншу спросила: «Сестра Цзиншу, твоё спасение в тот день стоило мне пяти тысяч таэлей серебра. У меня ещё осталось больше одиннадцати тысяч таэлей. Как думаешь, стоит ли вернуть тебе эти деньги сейчас?»

«Циншу, оставь их мне. Я попрошу тебя вернуть позже, когда они мне понадобятся».

Её нынешний статус не позволял ей носить с собой столько денег.

Поговорив немного, Циншу почувствовала лёгкую усталость. «Спускайся вниз и отдохни. Я попрошу кого-нибудь отправить тебя в красильню после Нового года».

Поскольку она планировала начать с горничной, она не могла отправить её туда.

До Нового года оставалось чуть больше десяти дней, поэтому спешить было некуда.

Ань Ань вошла в дом и спросила Циншу: «Сестра, она была твоей хорошей подругой в Цзиньлине.

Почему она снова стала горничной?

Что-то случилось с её семьёй?»

Те, кто мог учиться в школе, обычно происходили из обеспеченных семей. Чтобы стать горничной, нужно было попасть в беду. Циншу знала, что Ань Ань — разумный ребёнок, поэтому ничего от него не скрывала. Она рассказала ей подробности о Ло Цзиншу: «Хорошо, что ты это знаешь. Никому больше не рассказывай».

Ань Ань быстро ответила: «Не волнуйся, сестра. Я не скажу ни слова».

К счастью, на следующий день Фэн Сяоюй пришла в Циншу и пригласила её в красильню: «Первая партия ткани готова. Пойдём посмотрим».

Когда они уходили, Фэн Сяоюй посмотрела на Ло Цзиншу и спросила: «Эта девушка выглядит незнакомой. Где ты её нашёл?»

«Я скажу тебе в повозке».

Фэн Сяоюй села в повозку Циншу. «Здесь больше никого нет. Можно тебе сейчас рассказать?»

«Не торопись».

Фэн Сяоюй невольно рассмеялась. «Неудивительно, что И Ань всегда говорил, что ты как старик, такой медлительный во всём».

Выйдя за городские ворота, Фэн Сяоюй сказала: «Теперь можешь сказать!»

«Сестра Цзиншу, расскажи Сяоюй, кто ты!»

Услышав имя, Фэн Сяоюй узнала Ло Цзиншу. «Циншу, почему ты её скрываешь? Это так раздражает! Если люди узнают, у тебя будут большие проблемы!»

Циншу покачала головой и сказала: «Я её не прятала. Я выкупила её у правительства. Но если в будущем появится возможность, я освобожу её».

«Это законно?»

Увидев, что Циншу кивнула, Фэн Сяоюй вздохнула с облегчением. Она почувствовала облегчение от того, что не совершила ничего глупого.

Циншу объяснила, почему привела Фэн Сяоюй в красильню: «Сестра Лоло раньше владела магазином одежды и прекрасно разбирается в тканях. Она идеальный менеджер».

Фэн Сяоюй проявила большую проницательность и сразу же спросила: «Циншу, раз ты выкупила её у правительства, почему ты сменила её имя?»

Циншу объяснила: «У семьи Ло в прошлом было много врагов, и они хотят уничтожить всех членов семьи Ло. Поэтому сменить имя — самый безопасный вариант».

«С этого момента она будет отвечать только за красильню. Продажей тканей займутся другие».

Ло Цзиншу не общалась с посторонними, поэтому, естественно, её личность не была установлена.

Фэн Сяоюй посмотрела на неё, нахмурившись, и спросила: «Ты действительно можешь управлять красильней?»

«Не должно быть проблем».

Фэн Сяоюй кивнула и сказала: «Хорошо, я даю тебе шесть месяцев. Если ты меня не удовлетворишь, я не позволю тебе оставаться в красильне».

Она делала это из уважения к Циншу; иначе она бы не позволила Ло Цзиншу остаться.

Девушка из герцогского особняка была не из простых.

Циншу прятал её два года, прежде чем выпустить, опасаясь, что она может быть замешана.

Ло Цзиншу кивнул и сказал: «Не волнуйтесь, юная леди. Если я ничего не добьюсь, я не смогу остаться в красильне».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 541: Изменение имён и фамилий

Глава 541 Изменение имён и фамилий (1)

Стоя у двери и глядя на два больших иероглифа «Резиденция Гу» на табличке, Ло Цзиншу немного боялась войти.

Служанка, которая её привела, спросила: «Луло, что ты там стоишь? Войдите!»

Циншу разговаривала с Аньань, когда услышала, что семья Чжу что-то прислала, и поспешно сказала: «Иди и пригласи их войти».

Аньань была озадачена её поспешными словами. Семья Чжу и раньше что-то присылала, но Циншу никогда не был так взволнован.

Служанка провела Ло Цзиншу в дом и поклонилась им обеим: «Как дела, юные леди?»

Циншу проигнорировала её и пристально посмотрела на Ло Цзиншу.

Она увидела, что Ло Цзиншу была одета в серое платье из грубой ткани, а на голове у неё был пучок.

Она выглядела здоровее и выше, чем когда я встретила её несколько лет назад, хотя и немного худее.

Циншу кивнула служанке и сказала: «Мама, ты хорошо потрудилась. Спустись вниз и выпей чаю!»

Видя, что служанка хочет увести Ло Цзиншу, Циншу улыбнулась и сказала: «Мама, мне кажется, эта сестра очень дружелюбная.

Пусть останется и поговорит со мной».

Служанка поклонилась и ушла, не раздумывая.

Циншу попросила Цаймэна и остальных уйти, но Аньань осталась.

Циншу подошла, пожала руку Ло Цзиншу и, с трудом сдерживая слёзы, сказала: «Сестра Цзиншу, ты так страдала последние два года». Даже если бы в усадьбе были люди, которые могли бы присматривать за Буддой, условия были бы ненамного лучше.

Услышав это, Ло Цзиншу быстро покачала головой.

«Нет, староста деревни хорошо обо мне заботится. Я так не работаю».

Циншу покачала головой: «Дело в моих ограниченных возможностях. Иначе тебе не пришлось бы два года прятаться в деревне».

«О чём ты говоришь? Если бы ты не рисковал жизнью, чтобы спасти меня, я бы давно умер».

На лодке, услышав, как женщина сказала, что все члены семьи Ло, кроме неё, погибли, она поняла, что семья Ло — это нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

Пожав руку Циншу, Ло Цзиншу сказала: «Ты спас мне жизнь, и отныне она будет твоей».

Циншу быстро покачала головой. «Сестра Цзиншу, мне стыдно, когда ты так говоришь.

Я отдалилась от тебя из страха, но ты отложила наши разногласия в сторону, чтобы найти каллиграфию. Я всегда буду помнить эту доброту».

Рассказав об этом, Ло Цзиншу почувствовала глубокий стыд. «Прости, Циншу. Я не знала, что это правда».

«Ты знала?»

Ло Цзиншу кивнула. «Мне тётя рассказала. Циншу, тебе следовало рассказать мне раньше».

Циншу криво улыбнулась. Как она могла это объяснить? Если бы Цзиншу спросила Ло Юнкана об этом, в конце концов, пострадала бы она.

Поэтому, когда люди слабы, у них много забот. Будь это сейчас, ей бы даже не пришлось сдерживаться, и она бы прямо донесла на Ло Юнкана.

Ань Ань долго терпела, но в конце концов не удержалась и спросила: «Сестра, кто эта сестра?»

Циншу была так взволнована, что забыла представиться: «Ань Ань, это Ло Цзиншу, моя хорошая подруга и одноклассница из Цзиньлина.

Ань Ань, каллиграфия, которую ты переписала, была передана ей ею».

Ань Ань тут же поблагодарила её: «Сестра Цзиншу, каллиграфия, которую ты мне дала, очень полезна. Спасибо».

Хотя она была немного озадачена тем, почему Ло Цзиншу одета как служанка, она благоразумно не стала спрашивать. Ло Цзиншу посмотрела на неё и со вздохом сказала: «Когда я впервые услышала, как твоя сестра упомянула тебя, тебе, должно быть, было всего три года. Семь лет пролетели в мгновение ока».

Ань Ань улыбнулась и сказала: «Да, я уже давно не осознавала, что мне уже десять. Сестра Цзиншу, ты можешь говорить с моей сестрой не спеша. Мне ещё нужно попрактиковаться в каллиграфии».

Она чувствовала, что им двоим есть о чём поговорить, и Ань Ань чувствовала, что они не смогут раскрыться в её присутствии. Ло Цзиншу посмотрел на спину Ань Ань и сказал: «Циншу, твоя сестра очаровательна, как и ты тогда».

Циншу пригласил её сесть, а затем спросил: «Я уже договорился с принцессой Цзядэ, что теперь ты будешь жить у меня».

Ло Цзиншу почувствовал себя неловко: «Циншу, это не создаст тебе никаких проблем? Если так, мне лучше вернуться на ферму!»

Циншу проигнорировал вопрос и спросил: «Что ты знаешь о делах семьи Ло?»

«Я никогда не вмешиваюсь в дела семьи Ло. Я знаю меньше, чем лавочник».

«Тогда ты попросил учителя передать мне пять книг по каллиграфии. Вскоре после этого я обнаружил, что за мной кто-то шпионит». Ло Цзиншу ужаснулся: «Зачем они за тобой шпионили?»

«Я узнал это случайно. Я никого не оскорбил, и, кроме каллиграфии, которую ты мне подарил, за это время ничего больше не произошло».

Ло Цзиншу был умён и сразу понял, что имел в виду Циншу: «Они заподозрили, что мой подарок был чем-то важным, и поэтому послали кого-то шпионить за тобой?»

В течение следующих двух лет у неё было смутное ощущение, что некоторые семейные предприятия работают в сомнительной сфере. Но поскольку семья не позволяла ей вмешиваться в деловые вопросы, она притворялась невежественной.

Циншу кивнул. «Это я так думаю.

Цзиншу, ты когда-нибудь слышала, чтобы твоя тётя упоминала бухгалтерские книги или списки?»

«Нет».

Как только она закончила говорить, выражение лица Ло Цзиншу внезапно изменилось. «Значит, мою тётю убил не враг, а принц Синь, чтобы заставить её замолчать?»

Если это был враг семьи Ло, она бы смирилась; в конце концов, именно они совершили первый поступок. Но если это был принц Синь, то она…

Циншу понял, о чём она думает, по выражению её лица. «Цзиншу, не делай глупостей.

Принц Синь так могуществен и пользуется огромной благосклонностью Императора. Тебе будет невероятно трудно отомстить».

Чтобы отговорить Ло Цзиншу от любых мыслей о мести, Циншу намеренно сказал: «Цзиншу, я спас тебя. Если ты захочешь отомстить, я буду замешан, независимо от того, удастся тебе это или нет».

Мысль, только что возникшая в голове Ло Цзиншу, мгновенно рассеялась. Увидев её бледное лицо, Циншу продолжил: «Ты единственная, кто остался в семье Ло.

Сможешь ли ты вынести, если наследие твоих родителей прервётся? Им даже некому будет поклоняться, и они будут скитаться, словно призраки». Глаза Ло Цзиншу покраснели, когда она продолжила: «Но моя тётя и племянник погибли так несправедливо. Мы, семья Ло, работали на него как рабы, а он всех их убил».

Её дядя и два двоюродных брата, несомненно, были замешаны, но тётя ничего не знала. Что касается её племянника, ему нет и года, так что он ещё более не может ничего знать.

Циншу понизил голос и сказал: «Не беспокойся об этом.

Принц Синь совершил бесчисленное множество злодеяний, и кто-то обязательно его накажет».

«Цзиншу, месть благородного человека никогда не поздно. Мы терпеливо ждём, и мы обязательно увидим конец принца Синя».

Ло Цзиншу кивнула: «Хорошо, я тебя выслушаю».

Она могла рискнуть жизнью ради мести, но не могла подставить Циншу. Иначе это было бы неблагодарно.

Видя, что она прислушалась к его совету, Циншу почувствовал облегчение. «Цзиншу, какие у тебя планы на будущее?»

Ло Цзиншу сказал: «Циншу, ты спас мне жизнь. Если ты не против, я хотел бы остаться с тобой».

Циншу нарочито улыбнулся и сказал: «Зачем тебе оставаться со мной? Подавать мне чай и воду?»

Ло Цзиншу улыбнулся и ответил: «Конечно, хотел бы. Просто боюсь, что ты будешь возиться с моими неуклюжими руками и ногами и не сможешь мне как следует служить».