Как справиться с агрессивной Женой Глава 2502: Ярость Сяоюй

Глава 2502: Ярость Сяоюй

Гуань Чжэньци позвал своих людей и увёл Му Чэня, а затем продолжил наказывать Му Куня. После двадцати ударов по ладони Му Кунь перестал плакать. Когда Му Чэнь вернулся в кабинет, он увидел, что левая рука Му Куня распухла.

Его глаза тут же покраснели.

«Папа, мой брат такой молодой, как ты можешь быть таким жестоким?»

Сказав это, он бросился к Му Куню, обнял его и, рыдая, прошептал: «А Кунь, пойдём со мной, чтобы дать лекарство».

Му Кунь не плакал, а просто сказал: «Брат, я хочу домой, я хочу домой».

Му Чэнь кивнул и сказал: «Хорошо, я отвезу тебя домой».

Гуань Чжэньци отказался отпускать братьев. Му Чэнь посмотрел на него и сказал: «Папа, я послал кого-нибудь сообщить матери. Если ты не отпустишь моего брата сейчас, мать придёт и заберёт его позже».

«Тогда подожди, пока не придёт твоя мать».

Этот ребёнок настолько непослушен, что его можно испортить, если его не наказать как следует. Поэтому, даже если Фэн Сяоюй придёт, он не отпустит Му Куня. Хорошо, что он вернулся в Пекин на траур.

Если бы он подождал ещё два года, его характер был бы в порядке.

Пока они разговаривали, вернулся слуга с сообщением: «Хозяин, хозяйка пришла».

Му Чэнь уговаривал Му Куня: «А Кунь, вернись со мной в комнату. Лекарство перестанет болеть твоя рука». Видя, что он не возражает, Му Чэнь взял его за руку и вернулся в комнату. У двери они встретили Хэн, крикнули: «Госпожа!», и вышли.

Му Кунь, опустив голову, молчал.

Хэн спросил: «Господин, как вы могли ударить Третьего Молодого Господина?»

Рука Му Куня была спрятана в рукаве; она только что этого не видела.

«Этот ребёнок такой непослушный, как я могу его не наказать?»

Хэн обеспокоенно сказал: «Мы можем учить его постепенно, но если вы ударите его сейчас, принцесса точно не отпустит».

Он не хотел рассказывать Хэн о своих отношениях с Фэн Сяоюй. Гуань Чжэньци холодно ответила: «Не беспокойтесь. Я знаю, что происходит».

Хэн хотел снова её уговорить, но, видя его нетерпение, она не хотела раздражаться. В конце концов, даже если принцесса рассердится, она не станет вымещать на ней свой гнев.

Сяоюй обсуждала дела с заместителем директора, когда услышала, что личная служанка Му Чэня, Шуйянь, попросила о встрече.

Выражение её лица внезапно изменилось. Му Чэнь никого не присылал к нему с тех пор, как посетил резиденцию Гуань в начале года.

Но он прислал кого-то сегодня, как раз когда Му Куня везли туда. Должно быть, с Му Кунем что-то случилось.

Сяоюй потеряла интерес к обсуждению и сказала заместителю директора: «Мы обсудим это завтра. Мне сейчас нужно куда-то выйти».

Заместитель директора, не нуждаясь в дальнейших расспросах, догадался, что речь идёт о ребёнке, и удалился.

Шуйянь вошла в комнату и, не дожидаясь вопросов Сяоюй, сказала: «Принцесса, Третий Молодой Господин только что сказал что-то, что разозлило господина, и он был сурово наказан. Старший Молодой Господин не смог его остановить, поэтому ему пришлось послать меня за вами».

Услышав это, Фэн Сяоюй бросилась в резиденцию Гуань. Увидев Гуань Чжэньци, она холодно спросила: «Гуань Чжэньци, какое право ты имеешь бить ребёнка?»

Гуань Чжэньци с тревогой посмотрела на её агрессивное выражение лица. Ребёнок, воспитанный таким образом, осмелился подойти и поговорить с ним. «Я его отец, так почему же я не могу его ударить?»

Фэн Сяоюй усмехнулась: «Теперь ты знаешь, что он отец ребёнка. Где ты была, когда у ребёнка была рецидивирующая лихорадка? Где ты была, когда над ребёнком издевались и называли его дикаркой без отца? Ты обнимал свою любимую наложницу, наслаждаясь романтической ночью!»

Гуань Чжэньци почувствовала себя немного виноватой, но, вспомнив слова Му Куня, его сердце ожесточилось. «Да, я была ему должна все эти годы, но ты сама виновата во всём этом. Если бы ты не потребовала развода, меня бы не разлучили с детьми, а Му Кунь не стал бы таким непослушным».

Фэн Сяоюй фыркнула: «Гуань Чжэньци, как ты могла быть такой бесстыдной? Ты обещала мне всю свою жизнь, а сама за моей спиной искала других женщин. Ты нарушила обещание, а теперь… Как ты могла быть такой бесстыдной, чтобы свалить вину за развод на меня?»

Гуань Чжэньци немного сожалела о случившемся, но сожалеть было уже бесполезно. «То, что случилось в прошлом, было моей виной, но это уже в прошлом, и нет смысла поднимать эту тему. Принцесса, Му Кунь слишком непослушен. Его нужно воспитывать, иначе он погибнет».

Фэн Сяоюй презрительно усмехнулся: «Му Куня обожают учителя и одноклассники в школе, а дома его все не любят. Как ты можешь называть моего сына безнадёжным? Гуань Чжэньци, если хочешь сделать меня несчастным, просто иди ко мне. Какой смысл использовать ребёнка как козла отпущения?

Гуань Чжэньци был в ярости. «Это из-за твоей необузданной щедрости он взрастил такую беззаконную натуру».

Фэн Сяоюй разгневался, схватил палисандровую ручку и швырнул её в Гуань Чжэньци.

Гуань Чжэньци не смог увернуться и получил удар по лбу, от которого быстро образовалась большая шишка.

Хорошо, что она была сделана из палисандра, а не из нефрита, иначе бы пошла кровь. Фэн Сяоюй указал на нос Гуань Чжэньци и гневно выругался: «Гуань Чжэньци, трусливый ублюдок! Я ни разу не сказал ни слова против тебя при ребёнке, хотя ты его биологический отец. А ты просто такой высокомерный».

«Когда Му Кунь был ребёнком, ты не только не пытался успокоить его, когда он шумел, но и ноги не ступал на задний двор. Когда он вырос, ты даже не писал ему круглый год. Семь лет он был как будто бы и не был рядом. Теперь, когда ребёнок вырос, ты ведёшь себя как отец и придираешься ко мне».

«Гуань Чжэньци, я не говорил о тебе ничего плохого при ребёнке, потому что не хотел, чтобы он таил обиду, и хотел, чтобы он вырос счастливым. Я позволил ребёнку общаться с тобой, чтобы он знал, что у него есть отец, который его любит и которого не бросают. Если бы не ребёнок, думаешь, я бы хотел видеть твою отвратительную рожу?»

Сяоюй всё больше злилась, схватив нефритовые украшения из Павильона Сокровищ и разбив их об пол. Гуань Чжэньци попытался остановить её, но Мо Ци удержал его, не дав остановить Сяоюй.

Тот лишь беспомощно наблюдал, как она разбивает вдребезги украшения кабинета.

Фэн Сяоюй, видя его жалость, холодно сказала: «Тебе больно разбивать некоторые вещи, но как ты можешь не чувствовать ещё большей боли, когда ударяешь сына?»

Гуань Чжэньци глубоко вздохнула и сказала: «Фэн Сяоюй, ты только вредишь ребёнку».

Фэн Сяоюй с отвращением сказал: «Если ты боишься, что Му Кунь может стать плейбоем и навредить твоей репутации, я могу сменить его фамилию на Вэй. Вэй Фан его любит, так что все счастливы».

Гуань Чжэньци взревела: «Фэн Сяоюй, забудь».

Как его сын мог взять чужую фамилию?

Губы Фэн Сяоюй изогнулись в улыбке, и она сказала: «Хмф, если ты ещё раз ударишь Му Куня, я изменю ему фамилию. Не веришь, попробуй сам».

С этими словами она повернулась и вышла из кабинета. Видя, как она собирается увести детей, Гуань Чжэньци сказала: «Фэн Сяоюй, я ошибалась раньше, но он мой сын, и я не причиню ему вреда».

Фэн Сяоюй больше ему не верила. «Я могу хорошо обучить Му Чэня и Му Яня, и Му Куня тоже. Не беспокойся об этом.

Забрав двоих детей, Фэн Сяоюй холодно посмотрел на Гуань Чжэньци и сказал: «Гуань Чжэньци, если хоть слово о том, что сегодня произошло, просочится наружу, я не только изобью тебя, но и снесу твой ветхий дом».

Гуань Чжэньци терзало беспокойство. Как он мог стать таким свирепым всего за несколько лет?

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2501: Ядовитый язык Му Куня

Глава 2501: Ядовитый язык Му Куня (2)

Самое худшее, что можно сделать, — это назвать женщину уродиной, иначе она тебя убьёт. Наложница Инь всегда гордилась своей красотой, но теперь насмешки Му Куня её чуть не вывели из себя.

Гуань Чжэньци с каменным лицом сказала: «Му Кунь, быстро извинись перед наложницей Инь».

Му Кунь дважды фыркнул и сказал: «Я просто говорил правду, какие же это извинения?

Или я не могу сказать правду и могу только льстить этому мерзкому ублюдку?»

Наложница Инь была очень зла, но не смела ругать Му Куня. Если бы она осмелилась ударить или отругать Гуань Му Куня, Фэн Сяоюй ни за что не отпустила бы её. Фэн Сяоюй пользовалась поддержкой герцога Инь и императрицы, и она не могла позволить себе оскорбить его.

Сдерживая гнев, наложница Инь покраснела и сказала: «Третий молодой господин, не знаю, чьи клеветы вы слышали, но господин и принцесса разводятся из-за несовместимости характеров.

Это не имеет ко мне никакого отношения».

Му Кунь усмехнулся: «Это не имеет к вам никакого отношения. Как вы смеете ругаться?»

Наложница Инь подняла руку и поклялась: «Если я спровоцировала развод господина и принцессы, пусть небеса поразят меня молнией и оставят без могилы».

Инь с юных лет знала, что семья использует её ради богатства и положения. Не желая сидеть сложа руки и ждать, пока семья выдаст её в наложницы пожилому мужчине лет семидесяти, она сама нашла свою жертву.

Гуань Чжэньци, родившийся в семье маркиза, был красив и талантлив, и он сразу же привлёк её внимание.

Однако она хотела лишь стать наложницей из почтенной семьи, а не выставлять Сяоюй своей женой.

Она была шокирована, когда Сяоюй настоял на разводе, и даже боялась, что гнев Гуань Чжэньци обрушится на неё.

Поэтому она без угрызений совести дала эту клятву сейчас.

Му Кунь, недовольный этой клятвой, указал на четырёх близнецов и сказал: «Эта клятва неприемлема.

Если вы заставили моих родителей развестись, пусть они умрут жалкой смертью и не возродятся».

Эти два предложения казались похожими, но на самом деле они были совершенно разными.

Гуань Чжэньци крикнул: «Гуань Му Кунь, тебе это надоело?»

Му Чэнь воспитывался скромным и почтительным молодым господином из знатной семьи.

Му Янь, которого все критиковали за плохое воспитание Сяоюй, не осмеливался действовать неподобающим образом. Но Му Кунь был не так уж и щепетилен.

Видя гнев Гуань Чжэньци, Му Кунь усмехнулся: «Она хотела поклясться, я её не заставлял. Как можно говорить, что я поднимаю шум?

Папа, мне кажется, ты не только слепой, но и умственно отсталый».

Гуань Чжэньци хотел зашить ему рот. Неожиданно Му Кунь продолжил: «Хорошо, что мама развелась с тобой. Иначе жить с таким слепым и бессердечным человеком, как ты, было бы слишком тяжело».

Хэн считал Му Куня самым безжалостным из трёх братьев. Он не только насмехался над Инь Цзинчжу, но и осмелился отругать Гуань Чжэньци.

Глаза Инь Цзинчжу потемнели. Он знал, что даже если Му Кунь зайдёт дальше, Гуань Чжэньци ничего ему не сделает.

У Му Куня не только была надёжная поддержка, но и он чувствовал себя обязанным ребёнку.

Гуань Чжэньци был так зол, что чуть не увернулся от пощёчины и воскликнул: «Гуань Мукунь, ты так много читал, что сошёл с ума? Как ты смеешь так со мной говорить?»

Му Кунь его не боялся. «Что? Я даже не могу сказать тебе правду в лицо? Мне очень жаль. Я всегда так говорю. Не хочешь слышать – не слушай. Я не умоляю тебя слушать».

Гуань Чжэньци угрюмо сказал: «Пойдём со мной в кабинет».

Му Кунь отказался. «Раз уж ты не ведёшь меня на ферму, мне пора домой. Мне нужно сделать много домашней работы, и мне нужно её закончить».

«Тебе нельзя возвращаться».

Му Кунь, не обращая внимания, повернулся и ушёл.

Гуань Чжэньци не стал просить слуг его останавливать. Вместо этого он подошёл и поднял его, отказываясь отпускать, как бы сильно Му Кунь его ни бил.

Гуань Чжэньци нахмурился, услышав побои, но выдержал.

Когда отец и сын ушли, в комнате мгновенно воцарилась тишина.

Инь первой нарушила тишину, сказав с улыбкой: «Сестра Инь, ты же не против, если ребёнок будет нести чушь?»

Инь Цзинчжу с натянутой улыбкой ответила: «Конечно.

Третий молодой господин такой прямолинейный и очаровательный, как я могу с ним спорить?

Старший молодой господин и его друзья настолько горды и высокомерны, что до сих пор отказываются называть меня матерью. Уверена, ты тоже не против».

Инь спокойно ответила: «Принцесса благородного происхождения; я бы не осмелилась сравнивать себя с ней. К тому же, меня вполне устраивает присутствие в моей жизни брата и сестры, Суй Суй».

Это означало, что, поскольку у неё были собственные дети, ей было всё равно, как братья Му Чэнь называли их матерью или госпожой. Они не были её родными детьми, и раз их родная мать всё ещё была жива, как она могла быть искренней с ней, своей мачехой?

На самом деле, Инь считала это довольно хорошим.

Быть мачехой было трудно, но её родная мать заботилась об образовании и браках трёх её пасынков, избавляя её от любых забот.

Она была довольна и спокойна.

Инь Цзинчжу улыбнулась и сказала: «Сестра, у тебя действительно добрый нрав».

Хэн Ши не ответила. Вместо этого она посмотрела на неё и сказала: «Сестра, я не видела тебя уже несколько дней. Кажется, у тебя на лице стало гораздо больше прыщей, а талия, кажется, располнела!»

«У Третьего Молодого Господина хорошее зрение. Я даже не заметила этого только что!»

Лицо Инь Цзинчжу исказилось от гнева, но она быстро успокоилась. «Да, мне не сравниться с впечатляющей полнотой Госпожи».

Хэн Ши сильно поправилась после рождения Гуань Мугуй. Последний год она пыталась похудеть всеми способами, но безуспешно.

Гуань Чжэньци предпочитала более стройные фигуры, и с тех пор, как она поправилась, её визиты в главный двор стали гораздо реже.

Прежде чем Хэн Ши успел что-либо сказать, младший сын Инь Цзинчжу закричал: «Возможно, ребёнок голоден. Я отнесу его к кормилице, чтобы она его покормила».

Как только Инь Цзинчжу ушёл, в комнате воцарилась тишина.

Суй Цзеэр посмотрела на разгневанного Хэн Ши и сказала: «Мать, не позволяй ей больше приходить сюда.

Не стоит расстраиваться».

Хэн Ши коснулся её головы и замолчал. Гуань Чжэньци отнёс Му Куня в кабинет во дворе. Опустив его на землю, он холодно сказал: «На колени».

Му Кунь отказался вставать на колени. Вместо этого он выпрямился и закричал: «Я хочу домой, я хочу домой».

«Это твой дом».

Му Кунь крикнул: «Здесь твой дом, лиса, и твои детёныши. Это не мой дом. Мой дом — в особняке принцессы».

Увидев, что Гуань Чжэньци принёс медную линейку, он закричал: «Мать, пожалуйста, приди и спаси меня! Мама, если ты не придёшь и не спасёшь меня, меня здесь забьют до смерти».

Когда Му Чэнь пришёл во двор, он услышал плач Му Куня.

Он поспешил в кабинет и увидел, как Гуань Чжэньци шлёпает Му Куня по ладоням.

Му Чэнь вздрогнул и бросился остановить его, спрашивая: «Папа, что ты делаешь?»

Гуань Чжэньци строго сказал: «Он и так груб дома, а теперь будет груб и на улице. Папа сегодня преподаст ему урок, чтобы он больше не болтал глупостей».

Хотя Му Куня били, он продолжал говорить резко: «Что я сказал не так? Разве ты не бросил жену и детей ради какой-то лисицы? Ты смеешь это делать, но не берёшь на себя ответственность, трус». Гуань Чжэньци только что хотел его наказать, но теперь он так разозлился, что вышел из себя.

«Шлёп…»

Медная линейка упала на руку Му Чэня, и он чуть не расплакался. «Папа, мой брат ещё молод. Если он что-то сделает не так, ты сможешь учить его постепенно. Как ты можешь быть таким суровым?»

«Если ты не накажешь его сейчас, он в будущем будет убивать людей и поджигать».

Если он даже осмелится отругать его, что ещё этот негодяй осмелится сделать в будущем? Его нужно наказать, пока он молод, и тогда он сменит свой нрав.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2500: Ядовитый язык Му Куня

Глава 2500: Ядовитый язык Му Куня (1)

Му Кунь был в отпуске, и Гуань Чжэньци приехала забрать его.

Сяо Юй была расстроена, но, видя, как радуется ребёнок, она не хотела портить ему удовольствие.

Главная причина заключалась в том, что Вэй Фан была слишком занята и не могла проводить детей, а Гуань Чжэньци в прошлый раз водила братьев гулять, и им было очень весело, поэтому Му Кунь с нетерпением ждал этой прогулки.

Передав Му Куню необходимые вещи на ближайшие два дня, например, пакеты с репеллентом от комаров, Сяоюй предупредила его: «Если не сделаешь это домашнее задание, тебе больше не разрешат гулять с отцом».

Му Кунь быстро сел и успокоил его: «Не волнуйся, мама. Я уже сделал большую часть домашнего задания вчера вечером, и осталось ещё немного, которое я смогу сделать сегодня вечером».

Поглаживая голову, Сяоюй сказал: «Будь осторожен, когда будешь выходить. Оставайся с братом и не отвлекайся».

«Хорошо, мама. Я ухожу».

Его мать была во всех отношениях хорошей, только слишком придирчивой.

Увы, она была его матерью, поэтому ему пришлось с этим смириться.

Гуань Чжэньци не уехал сразу после того, как забрал Му Куня, а сначала отвёз его домой к Хэн Ши.

Это разозлило Му Куня, который спросил: «Разве ты не говорил, что мы сразу поедем на ферму?»

Гуань Чжэньци обещал отвезти его туда кататься верхом и рыбачить, поэтому он думал об этом все эти дни, и на этот раз ему не терпелось забрать его.

«После того, как мы встретим твою мать, мы пойдём на ферму».

Лицо Му Куня мгновенно вытянулось. «Какая мать? Моя мать прекрасно живёт в особняке принцессы!»

Он знал о существовании Хэн, но ожидать, что он будет считать её своей матерью, было самообманом. Слова Гуань Чжэньци также полностью отбили у него интерес к прогулке.

Гуань Чжэньци не ожидал, что Му Кунь отнесётся к Хэн так пренебрежительно, но ему всё равно пришлось сказать: «Она моя жена, а значит, и твоя мать».

Фыркнув, Му Кунь сказал: «Не думай, что я настолько молод, чтобы тебя обманывать. Мои старший и младший братья никогда не называли её матерью, только госпожой».

Гуань Чжэньци не стал отрицать, а лишь промычал: «Тогда следуй за своими старшими и младшими братьями и называй её госпожой!»

Крякнув, Му Кунь последовал за ним.

Если бы Сяоюй был здесь, она бы наверняка поняла, что он сдерживает себя.

К сожалению, Гуань Чжэньци плохо его знал. Предположив, что Му Кунь после их предыдущей весенней прогулки был беззаботным, он с радостью отвёл его обратно в особняк.

Хэн знала, что Му Кунь придёт.

Му Чэнь и Му Янь уже познакомились со всеми тремя её пасынками, но Му Кунь был единственным, кого она ещё не видела.

Му Чэнь был мягким и вежливым, а Му Янь – задумчивым и рассудительным. Она понятия не имела, какой у Му Куня характер.

Однако младшие сыновья обычно пользуются особой популярностью и отличаются вспыльчивым характером, поэтому она приготовилась к худшему.

Услышав, как двое мужчин приближаются к воротам двора, Хэн тут же встал и вышел им навстречу.

Господин Му Янь был похож на принца Фэн Сяна из герцогства Ин.

Му Чэнь и Му Кунь были похожи на своих родителей, хотя Му Чэнь больше походил на Гуань Чжэньци, а Му Кунь – на Сяоюй.

Му Кунь тоже взглянул на Хэна.

Он был слегка полноватым и выглядел довольно обеспеченным, а его внешность была посредственной, совсем не похожей на его мать.

Хэн улыбнулся и сказал: «Господин, это наш третий молодой господин, верно? Он так похож на вас».

Му Кунь презрительно сказал: «Госпожа, у вас что, плохо со зрением? Я так похож на свою мать».

Лицо Хэна застыло. Этот ребёнок был таким грубым. Гуань Чжэньци нахмурилась: «Му Кунь, как ты смеешь так говорить?»

Му Кунь уверенно ответил: «Что я сказал не так? Я вылитый маму. Мои бабушка с дедушкой и императрица так говорят!»

Его черты лица были похожи на мать; любой, у кого есть глаза, мог заметить разницу.

Заметив недовольство Гуань Чжэньци, Хэн тут же попытался смягчить ситуацию: «Хозяин, на улице слишком солнечно. Давайте поговорим дома!»

Гуань Чжэньци подавил гнев и вошёл в дом.

Дети Хэн, Суй Цзеэр и Му Гуй, играли внутри. Му Кунь увидел их сразу, как только вошёл, но лишь мельком взглянул на обстановку, прежде чем её взгляд упал на обстановку.

Хм, какая обшарпанная!

Суй Цзеэр настороженно посмотрела на Му Куня, а Му Гуй с любопытством посмотрел на него.

Увидев это, Гуань Чжэньци сказал: «А Кунь, это твоя вторая сестра, Суй Суй, и твой пятый брат, Му Гуй. Суй Суй, Му Гуй, это твой третий брат».

Му Гуй вежливо позвал: «Третий брат», но Суй Цзеэр лишь молча смотрела на него.

Хэн погладил его по голове и сказал: «Почему бы и нет? Это твой третий брат!»

Суй Цзеэр надула губы и сказала: «Он меня не любит, так что я не буду!»

Му Кунь, конечно, не любил Суй Цзеэр, но на этот раз у него была цель: он не собирался тратить время на возню с маленькой девочкой.

Он улыбнулся и сказал: «Нравишься ты мне или нет, я твой третий брат. Этого я уже не изменю».

Прежде чем Гуань Чжэньци успел что-либо сказать, он добавил: «Папа, я слышал, что наложница родила близнецов, мальчика и девочку. Папа, позови их ко мне, чтобы я с ними познакомился».

Му Чэнь и Му Янь оба терпеть не могли Инь и её четверых детей, и Гуань Чжэньци не думал, что Му Кунь станет исключением, поэтому вежливо отказался.

Лицо Му Куня мгновенно помрачнело: «Папа, разве они не мои братья и сёстры? Если ты откажешь, я больше так не скажу».

Он очень хотел, чтобы Гуань Чжэньци согласилась, чтобы он мог законно отречься от своих братьев и сестёр.

Хэн улыбнулся и сказал: «Раз Третий Молодой Господин хочет их увидеть, позови Му Яня и остальных. В конце концов, они братья!»

Му Кунь усмехнулся про себя. Братья?

Братьями были только старший и второй братья; остальных он не узнавал.

Услышав эту новость, Инь инстинктивно заподозрил Му Куня в дурных намерениях, но именно это и задумала Гуань Чжэньци. Если она откажется, Хэн снова её подставит.

Поэтому она сама привела четверых детей.

Гарем Гуань Чжэньци внешне казался спокойным, но в глубине души царило смятение.

Хэн, как жена Гуань Чжэньци, пользовалась его уважением и управляла гаремом. Однако Инь Цзинчжу, любимица Гуань Чжэньци и беременная, считалась желанной женой.

В комнате стало тесновато, когда Инь вошла со своими четырьмя детьми.

Му Кунь пристально посмотрел на Инь, как только она вошла, и, поскольку он не пытался скрыть своего присутствия, все присутствующие заметили его.

Хэн сразу поняла, что, как она и предсказывала, этот ребёнок пришёл затеять ссору с Инь.

Гуань Чжэньци сказала: «А Кунь, это твоя наложница Инь, старшая сестра и четвёртый брат».

Му Кунь посмотрел на Инь Цзинчжу и с улыбкой сказал: «Наложница Инь, я давно о тебе слышал. Из-за тебя мои отец и мать развелись». Лицо Гуань Чжэньци внезапно потемнело, и он гневно спросил: «Кто тебе это сказал?»

Му Кунь был весьма проницательным человеком. Он поднял глаза и сказал: «Моя бабушка и слуги в особняке маркиза сказали, что тебя околдовала лисица, и ты больше не хочешь ни мою мать, ни нас троих братьев».

Гуань Чжэньци не поверил ему. Не считая слуг, его мать никак не могла утверждать, что наложница Инь была лисой. Му Кунь повернулся к тёте Инь и с презрением сказал: «Рябое лицо, торчащие уши и круглая талия. Я думал, что она потрясающе красива, но на самом деле она отвратительна».

«Папа, эта уродина даже не стала бы носить обувь моей матери, а ты бросаешь её ради неё. У тебя что-то с глазами. Тебе нужно к врачу».

PS: Му Кунь: Дорогие дамы, пожалуйста, проголосуйте за меня.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2499: Отдел

Глава 2499 Отдел

Циншу послала за Шэнь Тао, сказав, что хочет с ним кое-что обсудить.

Чэнь Шаочжоу сказал: «Вероятно, речь идёт об изъятии твоих акций. Не уклоняйся от ответственности, просто согласись».

«Папа, Циншу хочет прекратить с нами общаться?»

Чэнь Шаочжоу взглянул на него и спокойно спросил: «Теперь ты боишься?»

Чэнь Тао не осмелился произнести ни слова.

«Не волнуйся. Циншу и Цинлуань — преданные дети. Пока я жив, они не порвут связи с семьёй Шэнь. Но после моей смерти трудно сказать».

Чэнь Тао поначалу думал, что после того, как Гуань Гээр сдаст императорский экзамен и станет чиновником, ему не о чем будет беспокоиться благодаря поддержке семьи. Однако он никак не ожидал, что Гу Сянь попадет в аварию, пытаясь спасти сына.

Теперь же, столкнувшись с сестрами Циншу, он даже дышать не мог.

Когда отец и сын прибыли в резиденцию Гу, Циншу разговаривал с Цинлуань.

Видя взгляд Цинлуань, Циншу сказал: «Я пригласил их сюда, чтобы вернуть 30% акций семьи Шэнь».

Цинлуань пробормотал: «Да, их нужно вернуть.

Иначе Шэнь Тао всегда будут считать, что ты их обманул. Они даже не задумываются, сколько людей, вооруженных пачками банкнот, пытались проникнуть в семью Фу, но не смогли».

Она была права, ведь Шэнь Тао были поистине неблагодарны. Они так много ими пользовались за эти годы, но всё ещё не были удовлетворены. Они были поистине жадными.

«Давайте больше не будем говорить о прошлом. Пойдёмте со мной!»

«Хорошо».

Выслушав предложение Циншу вернуть 30% акций, Шэнь Тао сначала немного отказался, а потом согласился.

Слова не были доказательством, поэтому Циншу предъявил давно составленный договор, который обе стороны подписали и скрепили печатями.

Подписав договор, Шэнь Шаочжоу велел своим слугам принести две коробки.

Столкнувшись с недоумёнными взглядами сестёр, Чэнь Шаочжоу объяснил: «В этой коробке хранятся все украшения, которые носила твоя мать при жизни.

У А Сянь есть только вы, две сестры, так что это вам на память!»

Цинлуань была поражена; она никак не ожидала, что у её матери будет столько драгоценностей. Затем Чэнь Шаочжоу взял у служителя небольшую шкатулку размером с ладонь и сказал: «В ней 23 000 таэлей серебра.

Это приданое твоей матери и её личные сбережения, накопленные за годы. Всё это я оставляю тебе».

Приданое женщины должно было остаться её детям. Если у неё не было детей, на него могла претендовать её семья. У Гу Сянь было только двое родных детей, поэтому, если бы они оставили приданое и личные вещи, никто бы ничего не смог сказать.

Циншу покачала головой и сказала: «Стоимость этих украшений намного превышает приданое моей матери.

Мы принимаем украшения, а ты, дядя, можешь забрать деньги обратно!»

Чэнь Шаочжоу пододвинул шкатулку к Циншу и сказал: «Это личные вещи твоей матери, и вы, сёстры, их заслужили. Бери. Мне было бы неловко, если бы ты этого не сделала».

Циншу не хотел принимать шкатулку.

Цинлуань, не желая упускать пару Чэнь Тао, сказал: «Сестра, оставь себе деньги.

Используй их на благотворительность, и это также поможет нашей матери обрести заслуги».

Чэнь Шаочжоу кивнул и сказал: «Циншу, было бы идеально использовать их на благотворительность во имя твоей матери».

Обсудив эти два вопроса, Шэнь Шаочжоу собрался уходить. Он споткнулся, вставая. Внезапная смерть Гу Сянь отняла у него много сил.

Если бы не Гу Нягуаньэр, он бы последовал за пожилой госпожой Гу. Циншу выглядел расстроенным и сказал: «Дядя, ты должен беречь себя!»

Чэнь Шаочжоу мягко кивнул и сказал: «Хорошо».

Они проводили Шэнь Тао до вторых ворот, прежде чем вернуться.

Цинлуань обеспокоенно сказала: «Сестра, дядя сильно постарел в последнее время. Ты говорила, что он…»

У неё сложилось хорошее впечатление о Шэнь Шаочжоу, иначе она бы не стала называть себя «папой». Жаль, что Шэнь Чжань не смог её выносить, и их общение стало реже, а чувства угасли.

Циншу покачала головой и сказала: «Нет. Он не может отпустить Гуань Гээр. Он не падет, пока Гуань Гээр не выйдет замуж и не родит детей».

Боль постепенно затихнет со временем.

Через несколько лет, когда Гуань Гээр выйдет замуж, у неё появятся дети и правнук, которого нужно будет содержать, он больше не будет этим одержим. «Как дядя Шэнь, такой хороший человек, мог родить таких сыновей, как Шэнь Тао и Шэнь Чжань?»

Циншу улыбнулся и сказал: «Не жалейте его. По сравнению с двумя сыновьями семьи Хо, они довольно хороши».

Цинлуань потерял дар речи. «Сравнивайте их с кем угодно, но только не с двумя блудными сыновьями семьи Хо».

«Потому что семьи Хо и Шэнь внезапно разбогатели. Знаете, почему быстро разбогатевшие семьи недолговечны? Потому что им не хватает фундамента, что делает их лёгкой добычей для манипуляций и эксплуатации. Братья Хо родились с любовью к выпивке, проституции и азартным играм? Нет, их соблазнили. Думаете, эти люди не соблазнили братьев Шэнь Тао? Смогли, но им это не удалось».

Помолчав, Циншу продолжил: «Дедушка был мудр. Он остановился, когда разбогател. Жаль, что он умер слишком молодым и не воспитал следующее поколение семьи Гу».

Если бы её дед не умер так рано и прожил дольше, Юань Шаньнян не смогла бы выйти за него замуж, не говоря уже о том, чтобы стать наложницей. Услышав её слова, Цинлуань замялась и спросила: «Сестра, как ты думаешь, Чун-гээр в будущем собьётся с пути истинного?»

Циншу рассмеялась и сказала: «Вы с Цзинъе так пристально за ним следите, что у него не будет возможности научиться чему-то плохому, даже если он захочет. Но мальчиков не следует всё время держать дома. Им нужно чаще выходить из дома и смотреть на мир, чтобы их было легче обмануть».

Цинлуань кивнула.

Чуть больше чем через полгода Цинлуань поправилась.

Две сестры отправились навестить могилы госпожи Гу и Гу Сянь.

У могилы госпожи Гу Цинлуань долго говорила, и глаза её снова наполнились слезами.

На обратном пути Циншу сказала: «Бабушка воссоединилась с дедушкой и мамой. Должно быть, она очень счастлива. Мы должны радоваться за неё».

Цинлуань вытерла слёзы и сказала: «Да, мы должны радоваться за бабушку».

Посетив обе могилы, Цинлуань спросила: «Сестра, не пора ли нам навестить могилы дедушки, бабушки и папы? Мы так давно здесь не были. Люди будут сплетничать».

Раньше они были так заняты заботой о старушке Гу, что у них не было ни времени, ни желания посетить могилу Линь Чэнъюй.

«Пойдём завтра!»

К удивлению Циншу, на следующий день, когда две сестры посетили могилу, они встретили Рутун.

Рутун тепло приветствовала их: «Циншу, Аньань, вы тоже здесь».

Цинлуань не знала её и осторожно спросила: «Кто ты?»

На самом деле, Рутун тоже присутствовала на похоронах Линь Чэнъюя, но Цинлуань пришла оплакивать его, а потом заболела, поэтому мало что помнила.

Циншу спокойно ответила: «Я не родственница».

Рутун, встревоженная, сказала: «Циншу, я твоя старшая сестра. Почему ты меня не узнаёшь?»

Рутун проигнорировала её и продолжила путь на гору.

Рутун попыталась подойти к двум сёстрам, но её остановили Цзян Фанфэй и остальные.

Видя, как они докуривают благовония и уходят с горы, Рутун крикнула: «Циншу, я твоя старшая сестра. Как ты можешь мне отказать?»

Рутун проигнорировала её и продолжила путь вниз.

Ли Цянь свирепо посмотрел на Рутун, направил на неё свой палаш и сказал: «Если ты ещё раз посмеешь сказать глупость, я сделаю так, что ты больше никогда не увидишь солнца».

Рутун в страхе рухнула на землю.

Когда две сестры сели в повозку, Цинлуань спросила: «Сестра, почему ты так холодна с ней? Она тебя когда-нибудь оскорбляла?»

Она была уверена, что толстуха не лгала, но отношение Циншу было сомнительным. Циншу с отвращением сказала: «Она такая же, как её родители – дурного нрава».

Цинлуань удивилась и спросила: «Что они сделали?»

Циншу кратко рассказала о том, что сделали мать и дочь, а затем сказала: «Если она придёт искать тебя, не обращай на неё внимания. Люди из второго дома – как пиявки: раз уж присосался, от них не избавиться». Цинлуань сердито сказала: «Сестра, ты слишком добрая. Тебе следовало бы её отругать».

«А что ругать? Всё в прошлом».

Пожалуйста, отдайте мне ваши ежемесячные голоса, o(* ̄︶ ̄*)o

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2498: Реликвии

Глава 2498: Реликвии

Когда Тань Цзинъе вернулась с улицы в тот же день, Цинлуань рассказала ему о своём плане отправить Чучу в зал Вэньхуа.

Тань Цзинъе без колебаний отказалась, сказав: «Зал Вэньхуа — это хорошо, но для Чучу он не подходит. Отправить её туда будет вредно для неё».

Цинлуань забеспокоилась и сказала: «Я её мать.

Как я могу причинить ей вред?»

Тань Цзинъе прямо заявила: «В женской школе Сучжоу царит непринужденная атмосфера, а материал несложный, но успеваемость Чучу лишь выше среднего. В общежитии Вэньхуа много курсов, высокая нагрузка и ежемесячные экзамены. Три провала означают исключение. С такой базой Чучу вряд ли сдаст. Если её исключат, как она будет смотреть в мир?»

Она не была выдающейся ученицей ни в одной другой женской школе, и в общежитии Вэньхуа она определённо окажется на дне. Он не просил Чучу о будущих успехах; он просто надеялся, что она будет в безопасности и счастлива. Цинлуань знала, что он разумен, но ей хотелось сдаться, но она не могла этого вынести.

«Поход в спецкласс не обязательно означает, что ты будешь на дне».

Тань Цзинье взглянула на неё и сказала: «Все девочки в специальном классе – из знатных семей. Я всего лишь чиновник пятого ранга. Эти девочки, вероятно, даже не взглянут на Чучу. Неужели ты готова позволить ей терпеть такую несправедливость?»

Видя, что она всё ещё колеблется, Тань Цзинье сказала: «Я знаю, о чём ты думаешь. Но в глазах посторонних твоя сестра и зять – две разные семьи. Независимо от того, насколько высоки их официальные должности, это не меняет того факта, что Чучу – дочь чиновника пятого ранга».

Классовые границы трудно преодолеть. Конечно, если ты действительно исключительный человек, ты можешь сломать шаблон. Его старшая тётя была таким исключением, но проблема была в том, что Чучу не была одной из них.

Если она попытается прорваться в класс, который ей не принадлежал, она только навредит себе.

Цинлуань недовольно спросил: «Что ты имеешь в виду под „пятым рангом“?

Ты не должна принижать себя. Всё, что у тебя есть сейчас, — результат твоего упорного труда».

Тань Цзинъе спокойно ответил: «Цинлуань, я не принижаю себя. Я просто констатирую факт. Для простых людей я высокопоставленный чиновник, но для богатых и влиятельных семей я всего лишь мелкий чиновник».

«Но в будущем ты определённо займёшь более высокое положение».

Тань Цзинъе улыбнулся и сказал: «Конечно. Как только я получу повышение, я смогу найти для Чучу хорошую семью».

Цинлуань колебался и сказал: «Сестра, ты наконец согласилась. Неужели мы так просто сдадимся?»

Тань Цзинъе твёрдо ответил: «Нет. Если Чучу так думает, тебе придётся найти способ её отговорить».

Каждый родитель надеется, что его дети добьются успеха. Но если дети не смогут добиться ни того, ни другого, их нельзя принуждать.

Видя его решимость, Цинлуань не оставалось ничего другого, кроме как сдаться.

Неожиданно, узнав, что Тань Цзинъе возвращается в Сучжоу, Чучу тоже захотела последовать за ним.

И причина, которую она назвала, была такой, от которой Цинлуань не могла отказаться: «Мама, я хочу вернуться в школу.

Я так много пропустила занятий, и если я не вернусь, то не смогу наверстать упущенное».

Для дочери амбициозность была благом, но Цинлуань не решалась: «Мама не сможет вернуться в Сучжоу, пока твоей прабабушке не исполнится сто лет».

Тань Цзинъе сказал: «Всего три месяца, это быстро пройдёт».

Он хотел забрать Чучу с собой не потому, что боялся, что девочка отстанет в учебе, а потому, что боялся, что слишком много времени, проведенного с Яояо, лишит её уверенности в себе. Другого выхода не было;

превосходство Яояо заставляло окружающих выглядеть никчемными, а он не хотел, чтобы его дочь была ему контрастом.

«Просто оставишь меня здесь одну?»

Тань Цзинъе улыбнулась и сказала: «Чунъэр останется с тобой, а Чучу вернется со мной».

Цинлуань обычно не возражала против решений Тань Цзинъе, и на этот раз, поскольку это касалось учёбы её ребёнка, она, хоть и неохотно, согласилась позволить Чучу вернуться в Сучжоу.

Циншу узнала об этом только на следующее утро. Придя, она увидела покрасневшие глаза Цинлуань. Она в шутку сказала: «Всего три месяца разлуки. Почему ты плачешь? Ты хуже ребёнка!»

Она раньше уезжала из дома на два-три месяца в командировки. Будь она как она, она бы плакала навзрыд.

Цинлуань выдавила улыбку и сказала: «Она не сходит с моих глаз с самого рождения. Я не могу вынести такой долгой разлуки с ней».

Цинлуань беспомощно спросила: «Что будет с ребёнком, когда она выйдет замуж? Ты сможешь поехать с ней?»

Сердце Цинлуань дрогнуло. Она сказала: «Тогда не выходи замуж. Пусть она останется со мной навсегда».

Цинлуань не находила слов: «Девочек нельзя держать дома, когда они вырастут. Если ты их оставишь, ты наживёшь себе врагов. Ладно, перестань плакать. Если не можешь уйти, просто возвращайся с ними. Я позабочусь о бабушке!»

Цинлуань покачала головой и отказалась. Проводив их до двери, Цинлуань присела на корточки, обняла Чучу и прорыдала: «Становится жарче. Не забудь переодеться полегче, иначе ты легко заболеешь от пота…»

Видя, как она без умолку болтает, Цзинъе почувствовала себя беспомощной и шагнула вперёд, чтобы разнять их: «Уже поздно, нам пора».

Цинлуань не могла больше сдерживать слёзы и сказала: «Будь осторожна в дороге…»

Видя её рыдания, Чучу не выдержала: «Папа, почему бы мне не остаться здесь с мамой?»

Цзинъе была в панике.

Циншу подошла, подняла Чучу и посадила её в повозку. Затем она сказала Тань Цзинъе: «Поторопись и счастливого пути».

Цинлуань также вытерла слёзы и сказала: «Будь осторожна в дороге».

«Знаю. Возвращайся скорее и больше не попадайся на ветер».

Когда карета отъехала, Цинлуань расплакалась. На этот раз Цинлуань не стал её больше смущать: «Разница всего три месяца, а не три года. Не боишься, что дети будут над тобой смеяться?»

Цинлуань смущённо вытерла слёзы и пошла обратно, опустив голову.

Вернувшись во двор, Яояо посмотрела на Циншу и спросила: «Мама, почему тётя так любит плакать? Она словно сделана из воды, слёзы сами собой текут».

«Можешь, если хочешь».

«Правда?»

Цинлуань серьёзно ответила: «Конечно, это правда. Иди найди свою тётю Цянь и попроси её научить тебя».

Яояо просто сказала это, не особо желая учиться. Она надула губы и сказала: «Я не хочу быть плаксой».

Циншу сердито посмотрела на неё, а Яояо прикрыла рот рукой, давая понять, что больше не повторит этого.

Мать и дочь немного поговорили. Яояо помедлила и сказала ей: «Мама, Чучу очень завидует мне, потому что я могу учиться в общежитии Вэньхуа».

«Многие завидуют студентам, которые учатся в общежитии Вэньхуа».

Яояо подумала, что Циншу не поняла её, поэтому прямо сказала: «Мама, можно попросить тётю Ю помочь Чучу учиться в общежитии Вэньхуа?»

«Как думаешь, она сможет учиться в общежитии Вэньхуа наравне со всеми остальными?»

Яояо сочла вопрос странным и сказала: «Почему бы и нет? Материал на занятиях такой лёгкий».

Циншу беспомощно сказала: «Тебе легко, а Чучу сложно. Давай больше не будем об этом говорить. Чучу не пойдёт в общежитие Вэньхуа». Яояо была немного разочарована, но больше ничего не сказала.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2497: Заболевание

Глава 2497 Заболевание (2)

Циншу принимала лекарство целый день и больше не хотела. Она с огромным сопротивлением сказала: «Я почти выздоровела. Больше не нужно принимать лекарства».

От запаха лекарства её тошнило, не говоря уже о том, чтобы принимать его.

Видя, что Хун Гу не соглашается, Циншу сказала: «Лечебная ванна эффективнее лекарств. Прими ещё одну лечебную ванну днём».

Затем Хун Гу заставила её продолжать принимать лекарство, но при этом напомнила: «Госпожа, доктор Лэ велел вам хорошо отдохнуть. Не читайте книг и не занимайтесь каллиграфией в это время».

Циншу не произнесла ни слова. У неё не было сил заниматься каллиграфией или читать книги. Просто это был период тяжкого траура, и она не могла слушать музыку или ходить по магазинам.

Как раз в этот момент к ней подошли Фу Гээр и Яояо.

Циншу было скучно, поэтому она попросила братьев и сестер почитать ей.

Они читали «Великий свод законов династии Мин».

Сначала они с энтузиазмом читали, но через полдня им уже не хотелось.

Яояо сказала: «Мама, давай я почитаю тебе книжку!»

«Можешь почитать «Записки великого историка».

Ни один из братьев и сестер не знал ни «Великий свод законов династии Мин», ни «Записки великого историка», поэтому читать их было немного сложно.

Циншу улыбнулась и сказала: «Если не хочешь читать, вернись и почитай».

Видя её хорошее настроение, братья и сёстры быстро вернулись к учёбе.

Они предпочли запоминать и практиковаться в каллиграфии, чем читать эти две сложные книги.

Циншу сначала думала, что ей станет лучше через два-три дня, но к третьему дню у неё всё ещё не осталось сил, что свидетельствовало о её истощении.

Циншу потребовалось десять дней отдыха, прежде чем она наконец поправилась, и, почувствовав себя лучше, она отправилась навестить Цинлуань.

Цинлуань давно выздоровела, но была такой же слабой и вялой, как и Циншу, и всё ещё лежала в постели.

Видя её безразличное и унылое состояние, Циншу невольно покачала головой.

«Сестра…»

Циншу пробормотала: «В твоей комнате слишком душно. Вставай, пойдём гулять во двор».

Цинлуань покачала головой и сказала: «Сестра, мои руки и ноги слишком слабы, чтобы ходить». «Ты не можешь ходить или просто не хочешь двигаться? Скорее вставай и пройдись со мной по двору. Как ты можешь поправиться, если весь день пролежишь в постели?»

Не сумев её уговорить, Цинлуань пришлось позволить служанке помочь ей выйти во двор.

Солнце уже стояло высоко, и во дворе не было тени, поэтому две сестры прогулялись по веранде.

Пройдя несколько шагов, Циншу спросила: «Ну как?

На улице комфортнее, чем в постели?»

«Да».

Глядя на яркое солнце, цветы и растения во дворе, ей стало гораздо легче, и её мысли успокоились.

Хун Гу попросил кого-то принести два кресла-качалки и поставить их посреди веранды, затем расстелил циновку и позволил им лечь.

Когда Цинлуань легла, служанка заботливо укрыла её тонким одеялом.

Циншу увидел, как она щурится, готовая заснуть, и сказал: «Через два дня я навещу могилу дедушки и бабушки».

Старую госпожу Гу похоронили вместе с дедушкой Гу, так что они были вместе. Она пропустила седьмой день, но обязательно наверстает упущенное, как только поправится.

Цинлуань сказала: «Тогда я пойду с тобой».

«Цзинъе отпустит тебя в твоём состоянии? Если хочешь, поправляйся скорее».

Не говоря уже о Цзинъе, даже она не согласилась. Посещать могилу в любое время было нормально, но если ты сломлен, то уже не сможешь поправиться.

Цинлуань мрачно спросила: «Сестра, почему ты всё время болеешь?

Ты так быстро поправляешься, а я уже семь или восемь дней чувствую себя слабой».

«Это потому, что ты мало двигаешься. Я годами занимаюсь боксом и ходьбой каждое утро и вечер, так что я в хорошей форме. Ты даже не можешь ходить после еды, чтобы переваривать пищу».

Цинлуань почувствовала лёгкое смущение. «Давай не будем зацикливаться на прошлом.

Мы должны стремиться к будущему. Мы уже не молоды. Для здоровья нужны не только добавки. Нам нужно больше двигаться».

Цинлуань кивнула и спросила: «Сестра, я слышала, что ты принимала лечебную ванну в тот день, когда заболела, пропотела и почти полностью выздоровела. Сестра, можешь дать мне два пакетика?»

«Моё быстрое выздоровление отчасти связано с лечебной ванной, но главная причина — мастерство доктора Лэ. Ты никогда раньше не принимала лечебную ванну, а сейчас ослабла, так что она тебе не подходит».

Цинлуань была немного разочарована.

Циншу сменила тему, сказав: «Теперь, когда здесь всё улажено, Цзинъе должен вернуться в Сучжоу».

Хотя начальство Цзинъе было готово предоставить ему отпуск, теперь, когда всё улажено, он должен вернуться к работе, иначе это повлияет на его оценку.

Эта тема сразу же переключила внимание Цинлуань, и она кивнула: «Да, Цзинъе сказал мне вчера, что вернётся в Сучжоу завтра».

Она также беспокоилась о своём здоровье; иначе она вернулась бы в Сучжоу уже через семь дней.

«Твой свёкор всё ещё в Сучжоу?»

Цинлуань удивлённо ответила: «Да! Он несколько раз выводил Маньмэня за последние несколько дней, пока нас не было».

Постоянно выгуливать такого маленького ребёнка было бы смертельно опасно, если бы что-то пошло не так.

Она не сказала об этом Тань Цзинъе, а вместо этого написала старшему управляющему и экономке, чтобы они больше не выводили ребёнка.

Циншу не сказала, что у неё паранойя; Как мать, она понимала её тревогу: «Не волнуйся, Цзинъе отправит его домой. Давай не будем говорить о том, что было раньше, и не будем вмешиваться в эти дела в будущем».

Видя нерешительность Цинлуаня, Циншу сказал: «Цзинъе — самый перспективный в семье, и он его собственный сын. Что бы он ни делал, господин Тань не скажет о нём ничего плохого. Но ты другая. Ты — невестка, чужая».

Услышав это, Цинлуань почувствовала себя оскорблённой и сказала: «Сестра, я рожала детей для семьи Тань, так как же я могу всё ещё быть чужой?»

«Если бы он относился к тебе как к члену семьи, он бы не стал строить против тебя козни. На самом деле… Это неважно. Главное, чтобы в школе к тебе хорошо относились, этого достаточно. Просто будь вежлива с семьёй Тан и ни к чему больше не принуждай».

Цинлуань пробормотала что-то невнятное и сказала: «Сестра, я хочу отправить Чучу обратно в столицу учиться. Что ты думаешь?

«Почему тебе вдруг пришла в голову эта идея?»

Цинлуань на мгновение замолчала. «Сестра, Чучу сказала мне, что она не понимает многого из того, что говорит Яояо, и в последнее время она в подавленном настроении».

Она знала, что Чучу не так талантлива, как Яояо, но не хотела, чтобы дочь сильно отставала.

Поэтому она хотела, чтобы Чучу училась в зале Вэньхуа.

Конечно, Чучу не могла поступить туда одна, поэтому она просила помощи у Циншу. Принцесса Сяохэ и Циншу были близки, так что если она попросит, всё будет сделано.

Циншу поняла её и сказала: «Ты хочешь отправить Чучу в зал Вэньхуа и хочешь, чтобы она участвовала в специальной программе?»

Цинлуань кивнула. «Все ученицы в специализированных классах — женщины из знатных семей. У большинства из них скверный характер, и они довольно замкнутые».

Чучу тоже трудно вписаться».

Поначалу её отвергли Иань и Сяоюй, но, поскольку она не была настоящим ребёнком, она не восприняла это всерьёз.

Но Чучу была другой.

Её баловали с детства, и она, конечно же, не терпела, когда её игнорировали или отвергали.

Цинлуань колебалась.

Циншу, заметив выражение её лица, спросил: «Ты обсуждала это с Цзинъе и Чучу?»

«Нет, я сама это придумала».

Циншу сказал: «Сначала спроси Цзинъе и Чучу. Если они согласятся, я напишу Сяоюй и попрошу её всё устроить. Но лично я не согласна с тем, чтобы Чучу туда пошла».

Услышав слова Циншу, Цинлуань заколебалась ещё сильнее. Подумав немного, она сказала: «Я позже спрошу Цзинъе и узнаю его мнение».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2496: Заболевание

Глава 2496: Заболевание (1)

Посреди ночи Циншу почувствовала жажду и хотела попить воды, но почувствовала сильную слабость, головокружение и крайнее недомогание.

«Хун Гу, Хун Гу…»

Из-за дискомфорта её голос был очень тихим. К счастью, Хун Гу была мастером боевых искусств, и Тысячеликий Лис напомнил ей об этом последние два дня, поэтому она была очень бдительна.

Она проснулась, услышав зов.

Хун Гу сначала зажгла лампу, а затем поспешила к кровати. «Госпожа, что случилось?»

Цин Шу хрипло спросила: «Налейте мне стакан воды».

Хун Гу увидела раскрасневшееся лицо Цин Шу в свете лампы.

Она быстро протянула руку и коснулась лба, почувствовав, что он очень горячий. «Госпожа, у вас жар».

Затем она крикнула на улицу: «Чунь Тао, Чунь Тао, у госпожи жар. Приведите к ней доктора Лэ».

Как только эти слова слетели с губ, снаружи послышался шум, и через мгновение вошла Лиса Тысячи Лиц. Цин Шу пила воду.

Допив стакан, Лиса Тысячи Лиц обеспокоенно спросила: «Госпожа, хотите ещё воды?»

Цин Шу мягко покачала головой. Чуньтао всё ещё не вернулась. Цяньмяньху нахмурился и сказал: «Она всего в нескольких шагах, почему она ещё не вернулась?

Хунгу, пойди, проверь её».

Хунгу поспешила выйти, но, как только она приоткрыла занавеску, увидела Чуньтао: «Почему ты вернулась одна? Где доктор Лэ?»

Чуньтао с горечью сказал: «Вторая тётя тоже больна. У неё высокая температура, и она бредит. Второй дядя послал за доктором Лэ. Но я просто пошёл и сказал ему, чтобы он пришёл к госпоже, как только ей станет лучше».

Циншу чувствовал себя очень неловко и не хотел разговаривать.

Хунгу болела голова: «Как это может быть таким совпадением?»

Цяньмяньху сказал: «Это не совпадение. Госпожа и Вторая тётя держались какое-то время. После того, как старушку похоронили, они расслабились, и их тела больше не могли держаться».

«Хунгу, сходи за горячей водой.

Давайте сначала охладим госпожу».

Состояние Второй тёти было серьёзнее, чем у его жены, и её здоровье было хуже, чем у жены. Поэтому Чэнь Тао не сразу отправил доктора Лэ. Приложив горячее полотенце ко лбу Циншу, Цяньмяньху сказала: «Госпожа, пожалуйста, потерпите немного. Доктор Лэ скоро придёт».

Поскольку в особняке был врач, она не стала давать Циншу принесённые с собой таблетки, чтобы избежать побочных эффектов от неправильного лекарства.

Примерно через четверть часа прибыл доктор Лэ и, не церемонясь, померил ей пульс.

После того, как она пощупала пульс и осмотрела глаза, рот и нос, доктор Лэ сказал: «У неё то же самое, что и у госпожи Тань. Это простуда, вызванная вторжением злого ветра».

Хун Гу нервно спросил: «Это серьёзно?»

Доктор Лэ покачал головой и ответил: «Всё зависит от человека.

Слабый человек может умереть, если простудится, а сильный может принять всего одну-две дозы лекарства».

Цяньмяньху закатила глаза. Этот врач любил пугать людей. Сердце Хун Гу ёкнуло, и она поспешно спросила: «Как госпожа?»

Доктор Ле сказал: «Я сейчас выпишу рецепт. Вы можете приготовить лекарство и прокипятить его для неё. Мы поговорим после того, как она примет две дозы и вернётся на повторный приём».

Хотя обе простудились, Циншу испытывала лишь головокружение и была в сознании; Цинлуань была без сознания и в бреду, её состояние было гораздо серьёзнее, чем у Циншу. Однако императорские врачи обычно предпочитали не вдаваться в подробности, чтобы избежать непредвиденных последствий.

После того, как лекарство сварилось, Циншу проглотил его, подавляя тошноту, и вскоре заснул.

Тысячеликий Лис сказал Хун Гу: «Я буду сторожить. Ты иди и отдохни!»

Хун Гу покачала головой и сказала: «Я не смогу заснуть, если вернусь. Лучше остаться здесь.

Госпожа в последнее время так много работала и не высыпалась. Когда она поправится, мы должны уговорить её отдохнуть».

От Фучжоу до сюда три месяца непрерывной работы были бы невыносимы даже для железного человека. Дойти так далеко было настоящим достижением. Она несколько раз боялась, что Циншу потеряет сознание. Циншу спала долго, не просыпаясь до полудня.

Открыв глаза, она увидела рядом с собой Тысячеликого Лиса, читающего медицинскую книгу.

Тысячеликий Лис заметил её движение, отложил книгу и спросил: «Госпожа, как вы?»

«Голод».

Тысячеликий Лис обрадовалась, понимая, что голод означает улучшение её состояния.

«Мадам, подождите минутку. Я попрошу на кухне принести еды».

К тому времени, как она принесла миску каши из красных фиников и птичьего гнезда, Циншу уже села и прислонилась к изголовью кровати.

Циншу, настолько голодная, что могла бы съесть целую корову, посмотрела на кашу и покачала головой. «Одной миски каши мало. Дайте мне ещё полмиски овощной лапши».

«Хорошо».

Поев, Циншу почувствовала прилив энергии. Она спросила: «Я смутно слышала, что Цинлуань была больна прошлой ночью. Как она сейчас?»

Тысячеликий Лис покачал головой и сказал: «Лихорадка у троюродной тёти не спала, но она больше не бредит. Госпожа, вам не о чем беспокоиться, здесь императорский лекарь Лэ».

Накануне вечером Юнь Чжэнь и Му Янь прибыли в уезд Тайфэн как раз вовремя, чтобы проводить старуху Гу. Доктор Лэ, гостивший у Юнь Чжэнь, также остановился в доме Гу, что было удобно для сестёр.

Циншу кивнул и снова лёг на кровать.

«Не рассказывайте Фу Гээру и Яояо о моей болезни, чтобы они не волновались».

Тысячеликий Лис покачал головой и сказал: «Госпожа, молодой господин и молодая госпожа уже знают. Но они боялись, что болезнь перекинется на них, поэтому не пускали их во двор. Но это всё, что они могут сделать. Я больше не могу их остановить».

Циншу знал характер детей и сказал: «Пошлите кого-нибудь сказать им, что со мной всё хорошо, и пригласите их прийти на следующий день».

«Хорошо».

Циншу был весь липкий и сказал: «Я хочу принять ванну. Пусть приготовят».

От лекарств она вспотела, а одежда стала липкой и неудобной. Циншу очень щепетильно относилась к чистоте. Раньше она была слишком голодна, чтобы обращать на это внимание, но теперь запах собственного тела вызывал тошноту.

После ванны она вернула постельное бельё.

Когда Циншу снова легла, доктор Лэ пришёл для повторного осмотра.

Пощупав пульс, доктор Лэ коснулся своей бородки и сказал: «Госпожа, злые духи почти рассеялись.

Хватит ещё одной дозы лекарства».

Циншу так быстро поправилась благодаря крепкому организму, а во-вторых, потому что она редко принимала лекарства, эффект от которых был особенно сильным.

После травяной ванны Циншу почувствовала себя гораздо легче, поэтому вопрос доктора Лэ не был неожиданным: «Как Цинлуань?»

Цинлуань поспешила из Сучжоу в Фучжоу, а затем обратно в уезд Тайфэн. После похорон Гу Сянь она больше месяца ухаживала за госпожой Гу. Она только что рухнула, полагаясь исключительно на свою глубокую привязанность к госпоже Гу.

Доктор Лэ сказал: «Госпожа, не волнуйтесь. Госпожа Тань только что проснулась.

Вы обе, и госпожа Тань, были слишком истощены, что и привело к проникновению злых духов в ваши тела. Вам следует хорошо отдохнуть и избегать дальнейшего переутомления после выздоровления».

Циншу кивнул в знак согласия.

Гу Линь был глубоко обеспокоен, когда две сестры заболели одновременно.

К счастью, о Цинлуань заботилась Тань Цзинъе, а Циншу осталась только с личной служанкой.

Но ему, человеку издалека, сейчас было не к месту. Фэн Юэхуа тоже был болен и не мог пойти. Он так переживал, что не спал всю ночь, и ему пришлось отправиться в горы рано утром.

Вернувшись и услышав, что с обеими всё в порядке, он почувствовал облегчение.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2495: Госпожа Цянь

Глава 2495 Госпожа Цянь

На следующий день, проснувшись после ночного отдыха, Циншу, умывшись, отправилась к Фэн Юэхуа.

Увидев, что лицо Фэн Юэхуа было бледным как бумага, а голос слабым, Циншу утешила её несколькими словами и ушла. Поскольку она сама стала причиной болезни, она, должно быть, знала причину.

Ей нужно было позаботиться о похоронах госпожи Гу, а двум сёстрам предстояло скорбеть на поминках, поэтому у неё просто не было ни времени, ни сил обсуждать с ней этот вопрос.

Изначально плач на похоронах был обязанностью дочери, но у госпожи Гу не было дочерей, только приёмный сын, а её единственная невестка была слишком больна, чтобы вставать с постели.

Итак, ответственность за траур легла на плечи двух сестёр.

На похоронах Гу Сяня сестры воспользовались ситуацией, но теперь их горе было искренним.

Голос Цинлуань охрип от слёз последних дней, да и Циншу чувствовал себя ненамного лучше.

Был почти полдень, и, воспользовавшись отсутствием гостей, Хунгу принёс две миски лапши: «Госпожа, троюродная тётя, пожалуйста, сначала что-нибудь поешьте!»

Ещё до того, как они доели лапшу, Цзян Фан стрелой вбежала: «Госпожа, госпожа, здесь кто-то из императорского двора».

«Кто-то из императорского двора?»

Циншу не удивилась. Она спокойно сказала: «Должно быть, это императорский указ о посмертном оказании почестей бабушке. Пойдёмте и примем его!»

Как и ожидал Циншу, это действительно был императорский указ. Госпожа Гу, изначально имевшая третий ранг, посмертно получила ранг госпожи Цянь, то есть второго ранга.

И Ань намеревался пожаловать госпоже Гу ранг госпожи Цянь, но император остановил его.

Посмертное оказание почестей на два ранга выше было королевской милостью;

любое более высокое было бы оскорблением для покойного императора. Цинлуань была невероятно взволнована.

Она не ожидала, что госпожа Гу будет посмертно удостоена императорским двором, тем более титула императорской супруги.

Это было беспрецедентно для уезда Тайфэн, и их бабушка стала бы здесь легендой.

Циншу сохранял спокойствие.

Выслушав императорский указ, он преклонил колени в знак благодарности: «Преклоняюсь перед вами за вашу милость. Да здравствует Император».

Цинлуань, Гу Линь и другие последовали его примеру, выражая свою благодарность.

Благодаря этому императорскому указу число гостей во второй половине дня даже увеличилось по сравнению с утренними, и они не расходились до восхода луны.

Циншу вернулся домой, выпил немного успокаивающего чёрного чая, затем откинулся на спинку кресла, пока Хун Гу прикладывал лекарство, а Цяньмяньху массировал её.

Вскоре после того, как лекарство было нанесено, Циншу уснула в кресле.

Хун Гу хотел предложить ей принять ванну, но Цяньмяньху остановил её, сказав: «Пусть госпожа поспит! Она так устала в последнее время и плохо спала».

«Она простудится, если будет так спать».

Цяньмяньху покачал головой и сказал: «Она не будет спать долго. Скоро придёт мой дядя».

Постоянный поток гостей помешал Гу Линю обсудить с женой организацию похорон.

Он вернулся во двор и обязательно придёт.

Чуть больше чем через четверть часа прибыл Гу Линь.

Циншу почувствовала сильную головную боль после пробуждения, но ей удалось сдержать её.

Услышав причину прихода Гу Линь, Циншу сказала: «Дядя, моей бабушке посмертно присвоен титул госпожи Цянь, второй ранг, в знак памяти о её заслугах перед народом Цзяннаня. Но если похороны отложат на день, она будет недовольна».

Если бы императорский указ пришёл вчера, она бы отложила их на два дня.

Но, учитывая, что соболезнования уже были принесены сегодня, а похороны назначены на завтра, она не могла откладывать.

«Циншу, твоя бабушка теперь госпожа Цянь, второй ранг. Её похороны должны быть проведены по всем правилам, установленным для второго ранга». Циншу покачала головой и сказала: «Бабушку не волнуют эти пустые титулы. Её единственное желание — как можно скорее воссоединиться с дедушкой и мамой. Дядя, завтрашние похороны не будут перенесены».

Гу Линь, видя, что она не хочет менять дату, не стал настаивать.

Циншу сама спросила: «Дядя, я слышала, что тётя тоже завтра поедет провожать бабушку. Дядя, тётя сейчас не может встать с постели, так что не отпускай её».

Помолчав, она добавила: «Бабушка всю жизнь была нашим благодетелем. Если с тётей что-то случится из-за неё, бабушка будет недовольна».

Она знала, что Фэн Юэхуа пойдёт на завтрашние похороны, чтобы показать всем, что она действительно больна, а не притворяется.

Понимая, она всё же не согласилась.

Если Фэн Юэхуа действительно больна и с ней что-то случится по дороге, это будет вина бабушки.

Гу Линь, не подозревая об этом, сказал: «Не волнуйтесь, я её не отпущу».

На следующий день были похороны, и никто не ожидал приезда префекта Пинчжоу.

Раньше он отправлял сына на похороны Гу Сяня, но на этот раз тот приехал лично.

Циншу был в трауре и не присутствовал, оставив Гу Линя встречать их.

Чэнь Тао, наблюдая за префектом издалека, сказал: «Я не ожидал, что префект Пинчжоу лично придёт проводить вашу бабушку».

Поскольку старушка Гу была больна и беспокоилась о возможных последствиях, Шэнь Шаоань и Шэнь Тао остались с ней.

Поэтому семейное дело было передано семье Вэнь.

Из-за слабого здоровья Шэнь Хунъе семья Вэнь забеспокоилась и не поехала с ними обратно в уезд Тайфэн.

Цинлуань устроила истерику, но Циншу удалось её успокоить.

Гуань Гээр не удивился этому, сказав: «Моя бабушка была императорской супругой второго ранга, поэтому префекту вполне разумно лично приехать проводить её».

Это место довольно далеко от Пинчжоу, иначе её бы приехали проводить чиновники префектуры. Даже чиновники из соседних префектур, услышав эту новость, приехали бы сюда.

Когда прибыла похоронная процессия, Чэнь Тао заметил удивительно много людей, идущих проводить её. Эти люди никогда не были замечены на похоронах Гу Сяня.

Он был немного озадачен, но сдержался и не стал спрашивать, пока не добрался до горы, где рассказал Гуань Гээр о случившемся.

Гуань Гээр тоже не знал. Он на мгновение задумался и сказал: «Бабушка всегда делала добрые дела. Эти люди могли бы получить пользу от её доброты!»

За обедом Цяньмяньху также упомянул Циншу: «Господин, сегодня пожилую женщину пришли проводить не только люди из соседних уездов, но и из столицы».

Цинлуань удивился и спросил: «Люди из соседних уездов и столицы пришли проводить бабушку?»

Циншу не удивился. «Бабушка пожертвовала более 100 000 даней зерна, спасая бесчисленное количество жизней. Те, кто пришёл её проводить, должно быть, были теми, кому она помогла».

Этот случай стал сенсацией во всём мире, но Цинлуань была тогда ещё молода и жила в Фучжоу, поэтому мало что помнила.

Она вздохнула: «Столько лет прошло, и я не ожидала, что кто-то ещё помнит об этом».

Циншу пробормотал: «В этом мире много неблагодарных людей, но есть и те, кто умеет быть благодарным».

Многие ученицы женской школы Циншань были ей благодарны, а многие даже считали её образцом для подражания. Циншу была довольна таким результатом.

Цинлуань кивнула и сказала: «Знаю.

Сестра, в будущем я совершу ещё больше добрых дел».

Циншу была довольна, но всё же напомнила ей: «Совершая добрые дела, нужно делать это по средствам и помогать только тем, кто этого заслуживает».

Например, в последние годы своей жизни госпожа Гу пожертвовала храму крупную сумму денег и установила киоск с кашей, чтобы раздавать её зимой.

Циншу была не согласна ни с тем, ни с другим, но после того, как она дважды сказала старушке, та не стала её слушать и больше ничего не советовала.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2494: Спор о загробной жизни

Глава 2494: Спор о загробной жизни

«Бабушка…»

Издав душераздирающий крик, Цинлуань потеряла сознание.

Циншу спокойно опустилась на колени, трижды поклонилась, а затем голосом, который слышала только она, произнесла: «Бабушка, покойтесь с миром».

Сказав это, она тоже потеряла сознание.

Две сестры долгое время посвятили себя заботе о пожилой госпоже Гу. Теперь, когда поддержка пожилой госпожи лишилась поддержки, её туго натянутая струна лопнула, и она больше не могла держаться.

Пожилая госпожа Ци поспешно сказала: «Скорее отнесите её в постель».

Две сестры лишь на время потеряли сознание, и пришёл врач, и они быстро пришли в себя.

Открыв глаза, Цинлуань сказала: «Сестра, мне приснилось, что бабушки больше нет».

Цинлуань, со слезами на глазах, сказала: «Аньань, бабушки больше нет. Она мирно скончалась».

Старуха Гу ушла без сожалений;

это было её единственным утешением.

Цинлуань обняла Циншу и расплакалась, говоря: «Бабушки больше нет. Отныне нас только двое. Сестра, это всё, что у нас есть».

Цинлуань нежно похлопала её по спине и сказала: «Кроме меня, у тебя ещё есть Цзинъе и Чучу, твои братья и сёстры!

Аньань, мы уже не такие одинокие и беспомощные, как в детстве».

Цинлуань продолжала плакать.

Циншу сказал: «Не плачь. Нам ещё нужно позаботиться о похоронах бабушки». Цинлуань вытерла слёзы и сказала: «На этот раз бабушка отдаёт вам все свои сбережения. Тётя точно расстроится. Нам действительно нужно позаботиться о бабушкиных похоронах!»

Не говоря уже о том, что деньги были отданы Циншу лишь на временное хранение, она не возражала бы, даже если бы все отдали ему. За эти годы она заработала достаточно, чтобы содержать семью, и не была жадной.

«Если хочешь организовать похороны бабушки, тебе нужно взять себя в руки», — сказала Цинлуань, вытирая слёзы и переодеваясь в траурную одежду.

Сёстры отправились на поиски Гу Линь.

Глядя на их измождённый вид, Гу Линь с жалостью сказала: «Вы так много работали в эти дни.

Возвращайтесь и отдохните.

Мы с тётей позаботимся о похоронах вашей бабушки!» Цинлуань покачала головой и сказала: «Мы не устали. Дядя, моя сестра и я позаботились о похоронах мамы, так что бабушку тоже оставьте нам!»

Циншу также сказал: «Дядя всё равно займётся внешними делами, а мы с Цинлуань вместе займёмся внутренними!»

Гу Линь кивнула и сказала: «Хорошо, я оставлю похороны тебе. Я поговорю с твоей тётей».

Фэн Юэхуа не согласилась. Как невестка семьи Гу, она была обязана организовать похороны госпожи Гу. Если бы Циншу и Цинлуань взялись за это, как бы она выглядела, если бы об этом стало известно? Гу Линь сказала: «Циншу и Цинлуань были воспитаны матерью и испытывали к ней глубокие чувства.

В качестве последнего акта сыновней почтительности пусть они пойдут!»

«Ты заботишься только о том, чтобы пойти с ними. Почему ты никогда не думал обо мне?» Гу Линь посмотрел на неё с болью и сказал: «Если бы я не позволила своей старшей сестре вернуться, с ней не случилось бы несчастного случая, и мать не умерла бы так рано».

Фэн Юэхуа недоверчиво ответил: «Ты тоже вини меня».

Гу Линь покачал головой и сказал: «Я тебя не виню. Я виню только себя. Я думал только о своём комфорте и не думал о чувствах матери».

Только сейчас он ясно понял, что Гу Сянь – судьба пожилой госпожи Гу. В прошлом году, когда он попросил Гу Сянь вернуться в Фучжоу, пожилая госпожа Гу, должно быть, была убита горем, но не возражала ради мира между двумя семьями.

Всякий раз, когда он думал об этом, его наполняло раскаяние. Он поклялся быть почтительным к пожилой госпоже Гу, но теперь косвенно стал причиной её смерти.

Фэн Юэхуа знала, что, хотя Гу Линь и говорил, что не винит её, он всё равно в глубине души ненавидел её, иначе не согласился бы на неразумные требования сестёр.

Но откуда ей было знать, что Гу Сянь попадёт в аварию? К тому же, замужней дочери не пристало жить с родителями, так почему же она считала это грехом?

Видя, что она всё ещё отказывается, Гу Линь холодно сказал: «Если ты продолжишь поднимать шум, я немедленно отправлю тебя обратно в Пинчжоу».

Фэн Юэхуа был убит горем и сказал: «Гу Линь, я твоя жена. Почему ты не думаешь обо мне? Моей внучке нужно позаботиться о похоронах матери. Как я смогу жить с собой, если это всплывёт?»

Гу Линь, видя её расстроенную, сказал: «Помоги им. Так посторонние ничего не скажут».

«Как ты вообще можешь говорить: „Позволь мне помочь им“?»

Видя, что она не сдвинется с места, Гу Линь смущённо сказал: «Юэхуа, матушка винит нас в делах Старшей сестры. Полмесяца назад она сказала мне, что Циншу и Цинлуань займутся её похоронами».

Он не хотел этого говорить, но нежелание Фэн Юэхуа вынудило его это сделать. Помолчав, он посмотрел на Фэн Юэхуа и сказал: «Возможно, матушка догадалась, что ты не хочешь, чтобы Циншу и Цинлуань занимались её похоронами, поэтому сняла все деньги с государственного счёта.

Теперь осталось всего несколько десятков таэлей серебра».

Госпожа Гу сняла все деньги с государственного счёта и отдала их Циншу. Если Фэн Юэхуа настаивает на том, чтобы похороны организовала она сама, ей придётся оплатить их самой.

Фэн Юэхуа, не раздумывая, ответила: «Мы заплатим». Она предпочла бы использовать свои деньги на похороны, чем потерять лицо.

Пока она жива, деньги можно было вернуть, но она не могла позволить другим говорить о ней.

Гу Линь посмотрела на неё и сказала: «Дело не в деньгах.

Дело в том, чтобы Мать ясно обозначила свою позицию.

Циншу и Цинлуань ещё ничего не знают. Как думаешь, что они сделают, когда узнают?»

Сёстры точно знали, что не позволят Фэн Юэхуа заниматься похоронами. Циншу обычно был очень рассудительным, но в этой ситуации торг был невозможен.

Фэн Юэхуа почувствовала себя обиженной и сказала: «Как Мать могла так со мной поступить?

Я понятия не имела, что произойдёт несчастный случай. Почему она винит меня?»

Гу Линь немного помолчала, а затем сказала: «Мы отправили мою старшую сестру обратно в Фучжоу, поэтому Мать, естественно, винит нас».

Фэн Юэхуа расплакалась.

В ту ночь она заболела, и болезнь была настоящей, а не притворной.

Поскольку старуха Гу была наложницей, её похороны были более сложными и пышными, чем похороны Гу Сянь.

Но у Циншу был опыт, поэтому всё прошло гладко.

Сёстры работали допоздна, каждая тащила свои измученные тела обратно во двор.

Циншу откинулась на спинку стула, не желая двигаться. Тысячеликая Лиса подошла и помассировала ей плечи, сказав: «Госпожа, мой дядя заболел».

Циншу вздохнула и сказала: «Лучше болеть, не хочу, чтобы меня критиковали».

Днём, когда управляющий пошёл снимать деньги со счёта, он обнаружил, что денег там нет. Спросив бухгалтера, он узнал, что деньги забрала бабушка. Она сразу поняла, что произошло.

Она знала, что Фэн Юэхуа обиделась, но люди близки друг другу, и она должна была исполнить последнюю волю бабушки.

Тысячеликий Лис сказал: «Моя тётя не притворяется больной; она действительно больна, у неё высокая температура».

«Как это может быть таким совпадением?»

Тысячеликий Лис покачал головой и сказал: «Это не совпадение; моя тётя сама себя заболела. Она рисковала всем ради своей репутации».

Циншу была измотана и совсем не хотела двигаться. Она сказала: «Я навещу её завтра утром».

Тысячеликий Лис посмотрел на неё и с некоторой тревогой сказал: «Господин, вы должны беречь себя, иначе старушка не сможет обрести покой даже в подземном мире».

«Я знаю, что происходит».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 2493: Смерть старушки Гу

Глава 2493 Смерть старушки Гу (2)

Прогулявшись по двору больше четверти часа, старушка Гу устала, и все трое вернулись. Откинувшись на кровать, старушка Гу с улыбкой сказала: «Я устала, мне нужно отдохнуть».

«Бабушка…»

Циншу прервал Цинлуань и сказал: «Бабушка, ты спи. Мы с Цинлуань останемся здесь».

«Хорошо».

Когда старушка Гу заснула, Цинлуань дрожащей рукой поднесла руку к носу. Обнаружив, что дышит, она успокоилась: «Сестра, бабушка спит».

«Скоро».

От этих слов Цинлуань неудержимо навернулись слёзы. Цинлуань не плакала. Она просто подоткнула одеяло под госпожу Гу и сказала: «Не плачь. Давай проведём последние дни бабушки с ней».

«Хорошо».

Столица и уезд Тайфэн были за тысячи миль друг от друга. Циншу всегда боялась, что госпожа Гу внезапно скончается, так и не увидев её в последний раз.

Теперь, когда она была рядом, ей, по крайней мере, не о чем было жалеть. Она сожалела лишь о том, что раньше была слишком занята и не могла провести достаточно времени с госпожой Гу.

Цинлуань вытерла слёзы и сказала: «Сестра, ложись на мягкий диван рядом с тобой.

Я вернусь и присмотрю за тобой.

Если бабушка проснётся, я позову тебя».

Прошлая ночь была ночью Циншу, и она снова уснула.

Циншу не стала упрямиться. Она кивнула и подошла к кушетке рядом с собой, чтобы отдохнуть. Она уже спала, когда услышала какой-то шум и быстро встала.

Мадам Гу увидела приближающуюся Циншу и с улыбкой сказала: «Я помню, ты говорила, что А Цянь очень искусна, умеет делать всевозможные прически и отлично красится.

Попроси её сделать мне причёску и макияж».

Циншу шу шуаркнула, но кивнула в знак согласия. Цинлуань даже кокетливо сказала: «Бабушка, я тоже хорошо расчёсываюсь. Давай я сделаю это для тебя!»

«Я иду к твоему дедушке, поэтому должна хорошо выглядеть, иначе он меня невзлюбит».

Старику было всего сорок, когда он умер, а ей сейчас за семьдесят, и её лицо покрылось морщинами. Но если старик посмеет её невзлюбить, его придётся избить до полусмерти.

При этой мысли на её лице расплылась улыбка.

Цинлуань крепко прикусила челюсть, чтобы не расплакаться.

После напоминания Циншу, Тысячеликая Лиса, воспользовавшись своим фирменным мастерством, причесала и накрасила пожилую госпожу Гу.

Закончив макияж, Циншу внимательно посмотрела на неё и сказала: «Бабушка, дедушка точно будет на тебя глазеть».

Румянец залил лицо пожилой госпожи Гу, и она усмехнулась: «Вы, старые супруги, всё ещё на меня смотрите?»

Поворочавшись с боку на бок полчаса, пожилая госпожа Гу выпила стакан воды и снова легла на кровать. «Позови тётю, дядю, Хэпина и детей!»

«Бабушка…»

Пожилая госпожа Гу протянула руку и коснулась лица Циншу с доброй улыбкой. «Я не хочу, чтобы ты так устала, но я знаю, что ты оказываешь миру огромную услугу. Циншу, продолжай усердно трудиться. Возможно, когда-нибудь женщины станут равны мужчинам».

Хотя она считала это невозможным, она всё же надеялась, что этот день настанет. Это оправдает годы упорного труда Циншу.

Это случится, обязательно случится».

Гу Линь, Гу Хэпин и другие поспешили к ней, услышав эту новость. Видя, как старушка Гу улыбается и разговаривает с Циншу и её сестрой, они почувствовали себя спокойнее.

Последней пришла старушка Ци. Видя её исключительную энергию, она поняла, что её время пришло, и позвала её попрощаться.

Увидев, что все пришли, старушка Гу сказала: «Бай Лин, передай хозяину шкатулку, украшенную цветами дикой яблони».

Все знали, что старушка Гу распоряжается семейным имуществом и своими личными вещами. Личные вещи – это не семейное имущество.

Личные вещи принадлежали одному человеку, и именно он имел решающее слово в вопросе о том, кому их передать, в то время как семейное имущество гарантированно передавалось по наследству сыну.

Ящик из розового дерева был размером всего с две ладони, и Гу Линь без колебаний приняла его у Бай Лин.

Старуха Гу сказала: «В нём находятся документы на три дома в Цзинчэне, Пинчжоу, и на старую резиденцию семьи Гу, а также на три магазина в Цзинчэне и Пинчжоу, и документы на 300 акров земли, принадлежащей нашей семье.

А Линь, это имущество остаётся тебе, чтобы передать его будущим поколениям нашей семьи Гу».

Она специально сказала это, опасаясь, что Гу Линь может потребовать признания наследства после своей смерти, и в этом случае имущество придётся вернуть. Гу Линь кивнула и сказала: «Не волнуйся, матушка. Я оставлю всё это имущество Сэньэр». Госпожа Гу кивнула и передала Цинлуань шкатулку: «Это украшения, которые я носила раньше. Сохрани их себе на память».

Она также передала Цинлуань картину Циншу, на которой были изображены мы втроём, мать и дочь: «Эта картина для тебя. Надеюсь, ты будешь её бережно хранить».

Цинлуань кивнула и сказала: «Бабушка, не волнуйся. Я сохраню».

Затем госпожа Гу передала Гу Хэпин шкатулку: «Вот вещи, которыми мы с твоим дядей пользовались в детстве. Взгляни, когда будешь скучать по нам».

Гу Хэпин тоже расплакалась.

Затем госпожа Гу подарила госпоже Ци нефритовый кулон и раздала детям несколько старинных вещей.

Дети приняли их со слезами на глазах. Эти вещи не представляли никакой ценности, но их нужно было сохранить как память для детей.

Видя, что у всех, кроме Циншу, есть что-то, Цинлуань забеспокоилась, но, видя спокойное выражение лица Циншу, смогла лишь сдержаться. Наконец, госпожа Гу взяла Циншу за руку и сказала: «Я сохранила все деньги, которые получала от тебя все эти годы, включая дивиденды от суконной лавки, так что мне почти нечего тратить.

Я отдаю их тебе».

Фэн Юэхуа, стоя на коленях в самом дальнем углу, внезапно нахмурилась, услышав это.

Она знала, что у старушки есть деньги, и предположила, что это, должно быть, десятки тысяч таэлей.

Сначала она думала, что деньги будут для них, поскольку Циншу и Цинлуань были состоятельными людьми.

Но она не ожидала, что старушка оставит все деньги Циншу.

Это было действительно предвзятое отношение.

Поскольку здоровье старушки ухудшалось, Гу Линь послала кого-то в Пинчжоу за Фэн Юэхуа. Поскольку госпожа Гу не любила её, она не позволяла ей появляться. Конечно, Циншу и Цинлуань знали об этом. Госпожа Ци вмешалась и спросила: «Почему ты отдаёшь все свои деньги Циншу?»

«Не только деньги, но и все драгоценности, которые я накопила за эти годы. Циншу, оставь себе один-два на память. Остальные продай и потрать на благотворительность!»

Денег, которые она оставила Гу Линю, было более чем достаточно для безбедной жизни семьи, поэтому она без проблем использовала их на благотворительность. Циншу, похоже, разгадала план старушки и не удивилась, услышав её слова: «Хорошо».

Старушка Гу кивнула и сказала: «Кроме того, я знаю, что ты сохранил все дивиденды, которые твой дядя дал тебе на имя твоей матери. Ты можешь вернуть акции дяде, но не возвращай деньги. Используй их на добрые дела во имя твоей матери, чтобы накопить для неё заслуги». «Хорошо».

Объяснив всё это, старушка Гу сказала двум сёстрам: «Вы, сёстры, должны любить друг друга до конца своих дней, хорошо?»

«Не волнуйтесь, бабушка, мы так и сделаем».

Наконец, старушка Гу посмотрела на старушку Ци и сказала: «Сестра, я пойду первой. Берегите себя».

Старушка Ци улыбнулась и кивнула. «Не волнуйтесь, со мной всё будет хорошо. Через несколько лет я найду вас в подземном мире, и мы хорошо побеседуем».

Старушка Гу улыбнулась и кивнула, затем медленно закрыла глаза, и её рука выскользнула из хватки старушки Ци.