Бамбуковый лес, Временный дворец.
Восемь тысяч крепких, упитанных воинов-панд чёрно-белой масти, облачённых в тяжёлые доспехи и вооруженных восьмигранными бронзовыми посохами, обточенными ветром, величественно возвышались на стенах дворца.
Все эти воины-панды были членами Восточного дворца.
В течение этих долгих шести тысяч лет, от скуки, они использовали тайные техники для пробуждения своего духовного разума, использовали эликсиры для усиления своего потенциала и, обучившись секретной технике божественного уровня совершенствования императорской семьи Великой Цзинь, «Сутре Бодхисаттвы Могучего Драконьего Слона», они пошли по пути физического совершенствования, достигнув статуса демонических культиваторов уровня Тайцзан.
Эта мысль ужасает.
Это было почти шуткой, но им с лёгкостью удалось освоить восемь тысяч царств Тайцзан. Сколько же сокровищ выманил покойный наследный принц Великой Цзинь из Божественного Царства Великой Цзинь?
«Ой!»
Наблюдая, как тысячи боевых кораблей под командованием У Дуцзуня молниеносно приближаются, словно тёмная туча, в сотнях футов над землёй, один из самых крепких и внушительных воинов-панд взревел, затем тяжело сплюнул и вытащил из пасти обломок бамбука.
Затем восемь тысяч воинов-панд одновременно закружились на месте, превратившись в маленькие чёрно-белые вихри. Они быстро вращались сотни раз на городской стене, а затем со всей своей силой метнули свои медные стержни для ветряных мельниц.
Каждый медный стержень весил более ста тысяч фунтов, и под полной силой броска этих воинов-панд этой силы было достаточно, чтобы сокрушить горы.
С жужжащим звуком восемь тысяч медных прутьев пронзили воздух, их концы вспыхнули голубыми и красными рунами, испустив мощный порыв ветра и пламени, превратив быстро вращающиеся прутья в гигантское огненное колесо.
Дюжина боевых кораблей в авангарде была поражена медными прутьями. Вспыхнуло пламя, изнутри раздался глухой рёв, и огромные языки пламени вырвались из корпусов кораблей. Бесчисленные воины на палубах зашатались, некоторые даже упали на землю.
Глухие удары продолжались, когда медные прутья, измельчённые ветром, снова ударяли по боевым кораблям.
Наконец, раздался оглушительный взрыв, и несколько кораблей, подвергшихся наибольшему нападению, взорвались. Бесчисленные солдаты, прорываясь сквозь фейерверк и ступая по струящимся облакам, устремились к дворцу, обагрённые кровью.
Воины-панды одновременно взмахнули руками, и измельчённые ветром медные прутья вернулись им в руки.
Самый большой панда-человек яростно хлопнул себя по груди, и рёв его был подобен приглушённому грому. «Люди здесь, город здесь… Безволосые мальчишки, вашей совершенствования недостаточно. Не спешите умирать! В Царстве Чунлоу вы даже не достойны пломбы этим медведям!»
Восемь тысяч панд-людей в Царстве Тайцзан дико расхохотались. Мощная энергия, исходящая из единого источника, вырвалась из их голов, взмывая высоко в небо. Она превратилась в энергетическое знамя радиусом почти сто миль, парящее высоко в небе. На нём возвышался огромный трёхголовый восьмирукий лысый человек, за головой которого сиял яркий свет. Он восседал на большом пятнистом тигре, держа в каждой руке по дракону.
Лысый человек, едва различимый на знамени, внезапно взревел.
Десятки тысяч молний прогремели в ясном небе, их оглушительный рёв сотрясал окрестные горы. В огромной армии Дау воины низших рангов, чьё развитие было лишь на уровне Чунлоу, завыли от боли, кровь хлынула из их ушей, когда они падали навзничь.
Ленивый жёлтый дракон медленно катился по стене дворца. Он высунул половину головы из стены и тихонько рявкнул на хаотичную армию Дау: «Мяу?»
Кашляя, жёлтый дракон тихо сказал: «Эй, эти мелкие насекомые с недостаточным развитием, не приходите сюда умирать… Солдат против солдата, генерал против генерала. В моём Восточном дворце нет солдат, только генералы… Как насчёт того, чтобы сражаться с одним генералом за другим по старым правилам?»
Жёлтый дракон усмехнулся и с большим трудом приподнялся на зубчатой стене.
«Я имею в виду, ты посылаешь одного человека, я посылаю одного, и мы будем сражаться медленно, один на один. Не порти атмосферу!»
«Тебе не надоели все эти бои? Нехорошо пугать детей, когда ты истекаешь кровью. У нас во дворце довольно много хрупких девочек. Если мы их напугаем, ты заплатишь за лекарство?»
Этот Хуан Лун не только ленив, но и чрезвычайно болтлив.
У Дуцзунь смотрел на огромное духовное знамя, парящее в небе, и не мог сдержать усмешки. «Ну, Сутра Бодхисаттвы Могучего Дракона и Тигра! Эта техника стала чрезвычайно редкой на полях сражений Троецарствия в последние годы. Я слышал, что оригинальная версия этой техники также была украдена вашим предателем, наследным принцем Великого Цзинь?»
«Интересно, интересно! Генералы, помогите мне завоевать этот дворец… хе-хе, тайная королевская традиция Божественного Царства Великого Цзинь будет принадлежать мне».
Глаза У Дуцзуня запылали красным. Чем глубже наследие дворца, тем сильнее жадность в его сердце. Он ничего не мог с собой поделать и жаждал лично возглавить атаку на дворец.
Каждым боевым кораблем командовали десятки мастеров царства Тайцзан из Великой армии У.
По приказу У Дуцзуня десятки тысяч мастеров царства Тайцзан взмыли в воздух, оседлав струящиеся облака, и устремились к дворцу.
Хуан Лун вздохнул и тихо покачал головой. «Правда? Ещё один раунд битвы! Ах… Я так хочу спать, что совсем не хочу сражаться».
В глазах Хуан Луна мелькнула вспышка свирепого холода. Он внезапно выпрямился и издал пронзительный рёв, достигший небес. Небо и земля содрогнулись, и земля яростно задрожала.
Над дворцом возник красочный вихрь, открыв вид на уголок древнего бронзового дворца.
С неба обрушилась невообразимо мощная и яростная аура.
Из дворца взмыла пыточная платформа.
Две бронзовые колонны излучали тысячи сияющих языков пламени. Раздавался непрекращающийся лязг. Тысячи бронзовых цепей, каждая толщиной с запястье, вырвались из колонн, образовав огромную сеть, окутывающую наступающих мастеров Дау. «Дворец Десяти Тысяч Драконов!»
Лицо У Дуцзуня побледнело от ужаса. Он взревел: «Слухи правдивы. Драгоценное сокровище вашего Великого Цзинь, Дворец Десяти Тысяч Драконов, действительно захвачено предательским наследным принцем… Это сокровище моё, моё, оно должно быть моим!»
У Дуцзунь был практически безумен.
Дворец Десяти Тысяч Драконов — это было поистине национальное достояние, настоящее национальное достояние, обладающее безграничной силой и ужасающей разрушительной мощью.
Сокровища такого масштаба были всего по два-три в царствах Великая Цзинь, Великая Вэй и Великая У. Все они находились в руках императорских семей, главной опоры трёх царств, обеспечивавшей им господство.
Если бы У Дуцзунь смог захватить Дворец Десяти Тысяч Драконов, его положение в Великом Божественном Военном Государстве стало бы незыблемым. Он даже мог бы бросить вызов Великому Божественному Императору Военного Государства. Если бы ему удалось заручиться поддержкой нескольких старых, могущественных членов императорской семьи, у него, возможно, появился бы шанс заставить нынешнего Божественного Императора отречься от престола…
Несравненно славное будущее промелькнуло перед глазами У Дуцзуня.
Он тут же решил, что, даже если ему не удастся возглавить огромную армию, чтобы вторгнуться в сердце Великого Цзинь, он любой ценой захватит этот дворец и Дворец Десяти Тысяч Драконов, священное национальное сокровище!
Раздался непрерывный лязг, и десятки тысяч великих мастеров боевых искусств, ринувшихся к дворцу, в унисон закричали. Бронзовые цепи опутали их, их мана мгновенно застыла, даже души были подавлены, лишив сил.
Бесчисленные божественные оружия, сгустившиеся из молний, с грохотом обрушились с неба. Эти великие мастера боевых искусств не были столь же стойкими, как У Те.
Один удар разнес тысячи из них, их души были раздроблены.
Остальные мастера Дау, пережившие атаку, также были разорваны на куски, их плоть и кости были раздроблены.
Многие лишились конечностей – поистине ужасающее зрелище.
Хуан Лун тяжело закашлял.
Вторая волна молний, сгустившихся в божественное оружие, была почти готова, готовая ударить снова.
Этот удар наверняка мгновенно уничтожит всех оставшихся пленённых мастеров Дау.
У Дуцзунь уже решительно ринулся с флагмана, держа огромное золотое знамя, и с рёвом устремился к дворцу.
Когда вторая волна атак с помоста казни была готова обрушиться, У Дуцзунь издал рёв к небесам и потряс знаменем в руке.
Бесчисленные жёлтые благоприятные ауры поднялись, каждая на вершине медленно вращающегося жёлтого лотоса размером с резервуар для воды.
Лотосы, излучающие духовный свет, встретили падающие с неба громовые орудия.
Раздался мощный взрыв, громовые орудия разлетелись одно за другим, а жёлтые лотосы разлетелись на куски. Но золотое знамя оказалось невероятно прочным. Когда один лотос разбивался, прорастал другой, выживая и гаснув, гаснув и возрождаясь в непрерывном цикле.
Это было поистине чудо, его защитная сила не имела себе равных.
У Дуцзунь выхватил пылающий меч тыльной стороной ладони и прыгнул к толстому защитному барьеру над стенами дворца.
Жёлтый дракон издал глубокий рёв: «В одиночку нападать на город? Возомнил себя хозяином? Это же Императорский город Великого Цзинь!»
Вспыхнуло яркое мерцание света, окутав весь дворец плотной завесой. Жёлтый дракон поднялся на ноги, энергично взмахнув двумя передними лапами в угрожающем жесте в сторону У Дуцзуня.
Затем У Дуцзунь столкнулся с защитной армией дворца.
Бесчисленные жёлтые лотосы, большие и маленькие, вспыхнули, окружив У Дуцзуня, яростно сталкиваясь со световым барьером, созданным защитной армией дворца, и противодействуя ему.
У Дуцзунь силой протиснулся сквозь световой занавес, медленно, но верно прокладывая себе путь во дворец.
Глаза Хуан Луна расширились, и он изумлённо мяукнул.
У Дуцзунь посмотрел на Хуан Луна и презрительно усмехнулся: «Раз я осмелился прийти сюда, мне должно быть на что опереться… Дворец Десяти Тысяч Драконов действительно могущественен, но, к сожалению, сейчас он, похоже, неуправляем. В таком случае, не вините меня за грубость».
«Бац!»
Медная палка, обточенная ветром, сильно ударила У Дуцзуня в лицо, слегка скривив ему нос.
У Дуцзунь яростно посмотрел на здоровяка, похожего на панду, самого крупного из группы, который только что приблизился к Хуан Луну, и в отчаянии взревел: «Ты!»
Мужчина, похожий на панду, сжимая медную палку, медленно и уверенно ударил У Дуцзуня по лицу.
«Дедушка Медведь, я ненавижу таких хвастливых мальчишек, как ты».
У Дуцзунь был в ярости, но вся мощь золотого флага была направлена на то, чтобы прорвать оборонительные ограничения дворца, и вся его мана ушла на то, чтобы пробиться во дворец.
Столкнувшись с яростной атакой человека-панды, он был практически бессилен сопротивляться.
Палка, палка, палка…
«Дун, дон, дон!»
Голова У Дуцзуня быстро оказалась разбита и залита кровью.
Однако его техника совершенствования была мощной, а мышцы и кости – исключительно крепкими. Медная палка человека-панды, обработанная ветром, была всего лишь обычным бессмертным оружием, прошедшим три стадии очистки, и её воздействие на У Дуцзуня было минимальным.
Однако, с залитым кровью лицом, У Дуцзунь выглядел весьма свирепым, с широко открытыми глазами, и выглядел он крайне свирепым.
Над Дацзэчжоу внезапно вспыхнули ослепительным светом пространственные врата.
Под низкий рёв подавляющая сила захватила верховную власть над сверхдальними космическими вратами Дацзэчжоу.
С несколькими свистящими звуками десятки частных боевых кораблей, каждый длиной в тысячу футов и формой напоминающих летучую рыбу, казались исключительно стройными и маневренными по сравнению со стандартными боевыми кораблями Великого Божественного Царства Цзинь.
Они вырвались из пространственного портала с ослепительным блеском.
Десятки боевых кораблей были полны элитных воинов в тяжёлых доспехах, чьи ауры находились, по крайней мере, на среднем уровне Сферы Пруда Жизни.
На высоких мачтах боевых кораблей красовалось большое красное знамя с аккуратно вышитым на белом фоне иероглифом «Чжао».
На носу боевых кораблей красовался массивный щит с изображением крылатого саблезубого тигра — семейного герба клана Чжао, влиятельного военного рода Великой династии Цзинь.
Хуан Лан в сопровождении группы чиновников Дацзэчжоу выехал из административного центра провинции, глядя на десятки боевых кораблей в небе. «Личные корабли Чжао… немедленно сообщите господину Хо Сюну», — тихо пробормотал Хуан Лан. «Неужели сам Чжао Сю возглавил отряд?»
Среди десятков личных кораблей Чжао, безмолвно парящих в воздухе, Чжао Сю мрачно стоял в центральной башне флагманского корабля длиной в 1200 чжанов, глядя в окно на город Дацзэ вдали.
От него слабо разило кровью, и на лице его отразилась боль.
Тысяча ударов императорской трости была неприятна, особенно по приказу Сыма Сяня. Стражники, наносившие удары тростью, ударили изо всех сил, фактически сбив Чжао Сю с ног.
Хуже того, согласно правилам Великого Божественного Царства Цзинь, раны, полученные от удара тростью, нельзя было исцелить эликсирами;
приходилось полагаться на самоисцеление.
Но пагубная сила трости сохранялась в ране, и на её заживление ушло бы не менее шести месяцев.
В этот момент Чжао Сю был действительно смертельно ранен.
Ещё более сокрушительным было то, что во время встречи при дворе Великого Божественного Царства Цзинь старый Линху Цинцин представил Сыма Сяню план, согласно которому Чжао Сю должен был на полной скорости возглавить армию семьи Чжао и перехватить армию Дау.
Этот старик… этот старик…
«Старый негодяй!» — Чжао Сю в гневе топнул ногой.
Сила удара напрягла бёдра и спину, заставив Чжао Сю скривиться от боли.
Глубоко вздохнув, Чжао Сю вытащил печать связи и, стиснув зубы, напрямую соединился с У Те.
«Генерал Хо Сюн, я Чжао Сю, заместитель главы Великого кардинальского дворца Цзинь и отец Чжао Иня!» Чжао Сю быстро передал длинное сообщение У Те. «Господин Чжао… чем я могу вам помочь?» Сообщение У Те быстро пришло в ответ. «Как странно! Господин Чжао в Дацзэчжоу? Иначе как бы я смог получить ваше сообщение с этой печатью в руке?»
Чжао Сю глубоко вздохнул и отправил ещё одно сообщение: «Я так понимаю, вы причастны к смерти Чжао Иня».
У Те ответил немедленно: «Если тебе есть что сказать, говори. Если тебе есть что сказать, говори. Я сражаюсь с армией Дау и у меня нет времени на твои пустые слова. Чжао Инь? Ха-ха, кто такой Чжао Инь?»
Глаза Чжао Сю задергались от гнева. Он яростно схватил печать и отдернул её. Передали сообщение от У Те: «Мне приказано убить У Дуцзуня, наследного принца Дау, чтобы замедлить продвижение армии Дау… Если ты будешь сотрудничать со мной и успешно осуществишь этот план, дело Чжао Иня будет закрыто».
У Те ответил быстро: «Кто такой Чжао Инь? Я его не знаю. Какое отношение я имею к его смерти? Я сейчас перехватываю армию Дау, и у меня нет на тебя времени».
Чжао Сю гневно взревел: «Это военный приказ!»
Ответ У Те пришел не сразу: «Генерал на поле боя не может подчиняться произвольным приказам… Хм, какая от этого польза?»
Чжао Сю на мгновение остолбенел.
Впервые в жизни он столкнулся с таким безрассудным человеком.
После долгого молчания Чжао Сю наконец ответил: «Если ты сможешь серьезно ранить У Дуцзуня, я дарую тебе титул герцога».