Как справиться с агрессивной Женой Глава 1842: Ле Вэнь в гневе

Глава 1842 Ле Вэнь в гневе (1)

Ле Вэй и Ле Вэнь вернулись домой с мрачными лицами.

Увидев их выражения, госпожа Лу тихо спросила: «Что случилось? Твоя вторая сестра отказалась помочь?»

На самом деле, она всегда чувствовала, что Цин Шу не поможет.

Без каких-либо доказательств, как она могла позволить своей второй сестре злоупотреблять властью и нарушать закон? Но Ле Вэй не слушала и ничего не могла сделать.

Ле Вэй сердито спросила: «Что случилось?

Чем ты занимаешься дома каждый день?

Как ты могла позволить матери говорить такое Второй сестре?»

Госпожа Лу с некоторым любопытством спросила: «Что она сказала?»

Ле Вэй была в ярости. Если бы у него не осталось хоть капли здравого смысла, он бы крикнул: «Мама рассердилась и велела Второй сестре не приходить, а ты не знал, как её остановить?»

Госпожа Лу почувствовала себя по-настоящему обиженной и спросила: «Откуда я знаю, что она так скажет? Неужели Вторая сестра злится из-за этого?»

Лэ Вэй без колебаний ответила: «Любой бы рассердился! Вторая сестра только что велела нам больше не приходить, так что она ни в чём её не винит».

Госпожа Лу была поражена. «Это невозможно! Вторая сестра отправила кого-то к отцу в прошлом месяце!»

Сначала она думала, что Циншу будет в ярости из-за того, что случилось в прошлый раз, но, увидев, что Циншу снова отправил кого-то к Линь Чэнчжи, её сомнения развеялись.

Лэ Вэнь перестала слушать и пошла в гостиную.

Чжан только что вернулась после насыщенного дня и так устала, что у неё болели спина и поясница, поэтому она попросила жену Дуна помассировать ей плечи.

Увидев Ле Вэнь, она радостно сказала: «Ты вернулась».

«Мама, мы с моим старшим братом только что были у моей младшей сестры».

Чжан Цяонян помолчала, затем выдавила улыбку и сказала: «В следующем году тебя не будет. Не ходи к семье Фу, если у тебя нет дел».

Ле Вэнь сказала: «Мы ничего не можем сделать Вань Ханьцай и семье Вань, но моя младшая сестра может, поэтому мы с братом пошли к ней за помощью».

Чжан Цяонян покачала головой и сказала: «Она не поможет. Не ходи больше».

Ле Вэнь улыбнулась и сказала: «Ты права. Моя младшая сестра не поможет. Мало того, она ещё и велела нам не приходить к ней, если у нас нет дел».

Чжан Цяонян была поражена. «Что ты сказала? Она сказала тебе больше не ходить к семье Фу?»

Видя её выражение лица, Ле Вэнь не сходила с лица. «Мать, разве ты только что не говорила мне не ходить так часто к семье Фу? Теперь моя вторая сестра говорит мне не приходить. Разве ты не этого хочешь?»

«Ну… ну… как насчёт провинциального экзамена?»

Хотя она не умела читать, она знала, что для сдачи экзамена нужны руководство и связи.

Раньше она об этом не задумывалась, потому что знала, что Циншу обо всём позаботится.

Но теперь слова Циншу явно означали, что ей всё равно. Как такое возможно?

Ле Вэнь посмотрела на неё и спросила: «Мать, ты обижаешься на Вторую сестру за то, что она не приняла её в нашу семью. Теперь, когда Вторая сестра перестала, как ты хотела, ты беспокоишься о провинциальном экзамене. Мама, о чём ты думаешь?»

Чжан сказала: «Я так разозлилась из-за ситуации с твоим отцом. Она чуть его не убила. Можно мне сказать несколько гневных слов?»

Когда она говорила, её голос становился громче.

«Мать, Вторая сестра сказала, что ты вымещаешь на ней свой гнев из-за смерти Третьей сестры, и поэтому Вторая сестра так зла».

Лэ Вэнь тоже был в ярости, узнав о ситуации Линь Чэнчжи, но он лишь возмущался тем, что организатор так и не обвинил Циншу.

Но поскольку организатор был мёртв, не было нужды об этом говорить. Взгляд Чжан был уклончив.

Она сказала: «Чепуха! Дела твоей третьей сестры не имеют к ней никакого отношения. Почему я должна её винить?»

Лэ Вэнь сказал: «Ты винишь вторую сестру в том, что она не помогла третьей сестре. Если бы она захотела помочь, Вань Ханьцай наверняка сдала бы императорский экзамен. Как могла вторая сестра умереть, став женой чиновника?»

Чжан была в ужасе. «Что за чушь ты несёшь?»

«Чепуха? Мама, разве ты на самом деле не так думаешь?»

Чжан категорически отрицала. «Я никогда так не думала».

«Тогда поклянись, если ты когда-нибудь так думала, я никогда не сдам императорский экзамен».

Лицо Чжана побледнело. «Лэ Вэнь, ты… Ты с ума сошел? Как ты мог заставить меня произнести такое проклятие? Ты так усердно учился больше десяти лет, а в следующем году тебя постигнет та же участь.

«Если ты об этом не думала, какой вред в том, чтобы дать такую клятву?» Он посмотрел на Чжана и сказал: «Ты не осмелилась поклясться, потому что уже думала об этом. Вот почему ты выместила свой гнев на моей второй сестре и даже пригрозила, что больше не пускаешь её в наш дом».

В этот момент Лэ Вэнь презрительно усмехнулся: «Мать, как ты могла такое сказать? Ты не пускаешь мою вторую сестру. Думаешь, она захочет войти в наш дом?

Его второй зять – генерал второго ранга, а моя сестра – врач в Министерстве доходов. Если бы эти две семьи не были родственниками, их положения было бы недостаточно, чтобы моя вторая сестра могла просить разрешения.

Услышав это, Чжан Цяонян без колебаний сказала: «Если она не хочет входить в наш дом, это прекрасно. Мы больше не будем общаться».

«Тогда никому не будет дела до моих провинциальных и императорских экзаменов!»

Лицо Чжан застыло.

Линь Чэнчжи отдернул занавеску и вошел, холодно глядя на нее. Он сказал: «Циншу – моя племянница. Не тебе решать, должны ли наши семьи общаться».

«Я думал, ты так сказал, потому что я серьезно болен, но я не ожидал, что ты обвинишь Циншу в ситуации Руди. Чжан Цяонян, ты с ума сошел?

Чжан Цяонян гневно воскликнула: «Линь Чэнчжи, если бы она проявила хоть немного милосердия к Руди, она бы не умерла такой молодой».

Госпожа Лу почувствовала острую боль от этих слов, но, будучи невесткой, она не могла ничего сказать, поэтому оттолкнула Ле Вэй. Ле Вэй тоже был ошеломлён словами Чжан.

Придя в себя, он сказал: «Мама, о чём ты говоришь? Что бы ни случилось с Третьей сестрой, Вторую сестру нельзя винить».

Голос Чжан стал резким: «Если бы она согласилась оставить Ханьцая у себя, он бы точно сдал императорский экзамен. Если бы не то, что случилось позже, Ханьцай не изменил бы свой характер и не обошелся бы с твоей Третьей сестрой так плохо». С твоей третьей сестрой теперь точно всё будет в порядке».

Лэ Вэй от удивления широко раскрыл рот, в нём поместилось бы яйцо.

Госпожа Лу не выдержала и сказала: «Мать, Вань Ханьцай оклеветал моего второго зятя и мою вторую сестру. Моя вторая сестра не винила нас в этом, что было очень великодушно с её стороны. А ты всё ещё винишь её за то, что она не помогла моей второй сестре, мама? Откуда у тебя такая уверенность?»

Госпожа Чжан сказала: «Руди уже сказал, что Вань Ханьцай не говорил ничего плохого о Циншу и Цзиньгэне. Всё это были просто слухи, выдуманные другими. Почему ты ему не поверила?»

Госпожа Лу сердито сказала: «Моя третья сестра поверила ему, и поэтому он её убил. Хорошо, что мы с моей второй сестрой ему не поверили, иначе нас бы всех убили».

Госпожа Чжан лишилась дара речи.

Лэ Вэй посмотрела на неё в недоумении и спросила: «Мать, почему ты не обвиняешь Вань Ханьцая, виновника, а вместо этого обвиняешь мою вторую сестру? О чём ты думаешь?»

Госпожа Чжан ненавидела Вань Ханьцая, мечтая съесть его плоть и выпить её кровь, но она также ненавидела Циншу.

Он явно мог помочь Руди, но отказался помочь, причинив ему столько страданий.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1841: Отчуждение

Глава 1841: Отчуждение

Вечером раскаленное солнце наконец село, но жара всё ещё накатывала волнами.

Циншу была от природы чувствительна к жаре. Даже имея в кабинете и карете кубики льда, она всё равно обильно потела. Поэтому с начала лета первым делом по возвращении домой с работы она принимала душ.

После душа она почувствовала себя гораздо лучше. Выйдя из ванной, Бацзяо принесла тарелку охлаждённого арбуза и дыни. Циншу съела кусочек и спросила: «Яояо сегодня хорошо себя чувствовала?»

Бацзяо сказала: «Ей приснился кошмар, и она плакала, прося позвать хозяина.

Сянсю пришлось долго её уговаривать, прежде чем она успокоилась».

Циншу помолчала немного, а затем сказала: «Похоже, нам нужно найти ей подружек».

Бацзяо кивнула и сказала: «Она была бы очень рада поиграть с ровесниками».

В этот момент вошла Кикё и доложила: «Госпожа, Ле Вэй и молодой господин Ле Вэнь здесь и ждут снаружи».

Поставив арбуз на стол, Циншу сказала: «Впустите их!»

Спустя чуть больше трёх месяцев Циншу заметила, что они оба похудели и стали выглядеть гораздо мрачнее. Когда они сели, она спросила: «Как умерла Руди?»

Лэ Вэй с мрачным лицом ответила: «Она умерла от болезни. Во всём виноваты Вань Ханьцай и та старая ведьма. Если бы не они, Третья сестра не умерла бы».

Оказалось, что Руди обнаружила беременность вскоре после возвращения в Пинчжоу. Из-за долгого путешествия ребёнок был немного нестабилен, поэтому Руди оставалась в постели, чтобы кормить грудью. Неясно, о чём думал Вань Ханьцай, но он действительно привёз её мать.

Госпожа Вань всегда очень критично относилась к Руди, и на этот раз, поскольку её заставили вернуться в Пинчжоу, Вань Ханьцай обошелся с ней ещё суровее.

Естественно, совместная жизнь была хаотичной. Во время одной из ссор госпожа Вань толкнула Руди, и ребёнок умер.

Ещё хуже, госпожа Вань отказалась нанять хорошего врача для Руди.

Тело Руди было изуродовано, она не получала должного ухода и постоянно подвергалась издевательствам.

После месяца пыток она умерла.

Циншу выслушала это без комментариев. Она предвидела такой исход, когда Руди решила вернуться в Пинчжоу с Вань Ханьцаем.

Ле Вэй с негодованием сказал: «Мы все знали, что они замучили Третью сестру до смерти, но они это отрицают, настаивая, что она умерла от слабости, вызванной выкидышем.

Мы обращались за помощью ко многим, но безуспешно».

Циншу молчал. Ле Вэй сжал кулаки и сказал: «Мы хотим справедливости для Третьей сестры, но, к сожалению, у нас нет доказательств, поэтому мы ничего не можем сделать семье Вань».

Хотя госпожа Вань толкнула Руди, вызвав выкидыш, она настаивала, что это было случайностью, и нет никаких доказательств, подтверждающих её намерение. Поэтому заявление в полицию было бессмысленным.

Сказав это, Ле Вэй посмотрел на Циншу и с надеждой сказал: «Вторая сестра, мы не можем допустить, чтобы смерть Третьей сестры оказалась напрасной.

Вторая сестра, мы хотим справедливости для Третьей сестры».

Циншу спокойно спросил: «Как ты хочешь, чтобы я добивался справедливости для неё? Посадить Вань Ханьцая и госпожу Вань в тюрьму? По какому обвинению?»

Существует множество случаев, когда свекрови притесняют своих невесток. Если невестки не сопротивляются, даже если они обращаются в правительственное учреждение с жалобой, чиновники её не принимают.

Лэ Вэй сразу же растерялся.

Лэ Вэнь сказал ему: «Брат, сначала вернись.

Мне нужно поговорить со Второй сестрой».

Лэ Вэй подозрительно посмотрел на него, но Лэ Вэнь не двигалась с места, поэтому он лишь кивнул и согласился. «Вторая сестра, я вернусь первой».

Циншу покачала головой и сказала: «Лэ Вэнь, просто говори, что хочешь сказать. Не нужно скрывать это от Лэ Вэй. Он старший сын твоей третьей жены, и он должен нести основную тяжесть любых проблем». Выражение лица Лэ Вэня замерло.

«Лэ Вэнь, ты должен ему доверять». Лэ Вэй помедлил и сказал: «Если это неудобно, я пойму. Я вернусь!» Услышав это, Лэ Вэнь покачал головой и сказал: «Это не неудобно. Я просто боюсь, что ты не сможешь с этим смириться».

«Что неудобно?» — спросил Лэ Вэнь. «Мы ничего не можем сделать с Вань Ханцаем и семьей Вань законными средствами. Чтобы добиться справедливости для Третьей сестры, нам придётся прибегнуть к чрезвычайным мерам». Лэ Вэй немного растерялся: «Какие чрезвычайные меры?»

«Например, лишить Вань Ханцая возможности ходить до конца жизни…» Если он станет калекой, то, естественно, лишится возможности снова сдавать императорские экзамены.

Это станет для Вань Ханцая высшей мерой мести.

Что касается госпожи Вань, то, зная, что её сын стал инвалидом из-за неё, ей будет нелегко жить. Ле Вэй от шока плюхнулся на землю. «О чём ты говоришь? Это незаконно. Как мы можем так поступить?»

«Если нас поймают, твоя жизнь окончена».

Ле Вэнь без всякого выражения ответил: «Просто держи это в секрете».

Ле Вэй открыл рот, а затем сказал: «Но, но нет такой вещи, как стена! Если нас поймают, не только ты, но и твои будущие дети окажутся втянутыми».

«Нет, Ле Вэнь, ты не можешь этого сделать».

Ле Вэнь опустил голову и промолчал.

Ле Вэй ничего не оставалось, как обратиться за помощью к Цин Шу, сидевшей во главе стола.

«Вторая сестра, он слушает тебя больше всех. Пожалуйста, постарайся убедить его!»

Цин Шу молчал.

Ле Вэнь холодно посмотрел на Цин Шу. «Вторая сестра, это единственный способ заставить Вань Ханьцая заплатить».

Старший брат считал, что виновата госпожа Вань, но считал, что Вань Ханьцай заслуживает самого сильного наказания. Циншу спокойно сказал: «Просто делай, если хочешь. Не нужно мне рассказывать.

Не говори, если что-то прояснится в будущем. Просто разберись сам».

Лицо Льюэн застыло.

Бацзяо раздался снаружи: «Мадам, мой брат вернулся».

Циншу что-то пробормотал и сказал братьям: «Если вам больше нечего делать, возвращайтесь. Мне нужно поужинать с детьми».

Братья немного смутились её холодным отношением.

Видя, что они молчат, Циншу встал и сказал: «Льюэн, не приходи сюда без необходимости. Это расстроит твою мать».

Льюэн поспешно спросил: «Вторая сестра, что случилось?»

Циншу спокойно сказала: «Твоя мать злится на меня из-за Руди. Она велела мне больше не переступать порог твоего дома. Если вы, братья, продолжите приходить сюда и что-нибудь случится, она, вероятно, придёт ко мне и нападёт на меня. Ради всеобщего блага, постарайся держаться отсюда подальше!»

Она не нашла слов, чтобы обвинить её в ранении дяди, но обвинять её в смерти Руди было немного нелепо.

Чтобы это не повторилось, лучше держаться подальше.

Выражения лиц братьев изменились. Ле Вэнь спросила: «Сестра, здесь какое-то недоразумение?»

Циншу улыбнулась, но улыбка не коснулась её глаз. «Ты поймёшь, что это недоразумение, если вернёшься и спросишь свою мать. Ладно, я пойду ужинать, а вы возвращайтесь!»

С этими словами она ушла, не дослушав их.

После ухода братьев Хун Гу спросил: «Госпожа, не плохая ли это идея?» Цин Шу рассмеялся и сказал: «Плохо? Почему это плохо? Даже если меня так презирают, как я могу всё равно посвящать всю свою энергию развитию Лэ Вэнь, а потом, когда она добьётся успеха, просить о даровании ей титула Великого господина?»

Хун Гу на мгновение замер, а затем сказал: «Я думал, тебе всё равно?»

Цин Шу усмехнулся и сказал: «Мне всё равно, но я больше не могу возиться с Третьим Домом. Я предпочту проводить больше времени с Фу Гээром и Яо Яо».

Хун Гу помедлил и ответил: «Молодой господин Вэнь неплох».

«Да, он плохой. Но если он совершит что-то плохое в будущем, его будут ненавидеть. Зачем мне беспокоиться?»

Хун Гу больше ничего не сказал.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1840: Арестован

Глава 1840: Арестован

Спустя десять дней после снятия карантина в Фучжоу Ли Чуньцзяо всё ещё не появился.

Ло Юнъи, всё больше теряя терпение, спросил: «Неужели эта женщина уже покинула Фучжоу?»

Фу Цзинъэнь покачал головой: «Невозможно!

Как она могла сбежать при такой строгой охране у городских ворот? Неужели ей вообще удалось улететь?»

Помолчав, Фу Цзинъэнь сказал: «Ты становишься всё более импульсивным. Перестань вмешиваться в это дело. Предоставь расследование Линь Фэю».

Ло Юнъи был ошеломлён, затем криво улыбнулся: «Ты абсолютно прав. Я потерял самообладание».

Похлопав его по плечу, Фу Цзинъэнь сказал: «Предоставьте это мне. Я обязательно поймаю Ли Чуньцзяо. Поверьте мне».

Ло Юнъи кивнул и с некоторым волнением сказал: «Лучшее, что я сделал в жизни, — это отпустил вас».

Именно благодаря этим хорошим отношениям не только ему удалось добиться хорошего результата, но и его семье удалось спастись, в отличие от его предшественников, которые все закончили печально. «У вас глаза налиты кровью. Возвращайтесь и отдохните!»

После ухода Ло Юнъи Фу Цзинъэнь сказал Лао Ба: «Старик Ло действительно стареет».

Он не только колебался, но и немного нервничал.

Лао Ба сказал: «К счастью, после этого дела он уйдет в отставку, так что все в порядке».

Фу Цзинъэнь кивнул.

Сообщники Ли Чуньцзяо были арестованы, и они указали на других.

Они раскрыли нескольких сообщников, но место укрытия Ли Чуньцзяо оставалось неизвестным.

Фу Цзингэнь не беспокоился об этом, спокойно сказав: «Теперь всё зависит от того, у кого больше терпения».

В тот же день Син Цзюмин вернулся. В этом путешествии он не встретил ничего похожего на сильный ветер, не говоря уже о пиратах.

Он всегда надеялся на спокойное море, но на этот раз, надеясь на достойную службу, ничего не встретил. Хуже того, Кэ Хэн пригласил его в гвардию Фэйюй сразу после того, как он сошёл на берег.

Приглашение было вежливым, но его агрессивный настрой заставил его почувствовать себя преступником.

Встретив Фу Цзингэня в комнате для допросов, Син Цзюмин угрюмо спросил: «Господин, зачем вы привели меня сюда?»

Фу Цзингэнь ответил: «Предыдущие генералы были убиты, а ваша наложница, Хун, была одним из вдохновителей.

Генерал Син, как вы это объясните?»

Син Цзюмин выглядел так, будто увидел призрака. Через мгновение он пришел в себя и сказал: «Хун Лин — всего лишь женщина во внутренних покоях. Она любит возжигать благовония и молиться Будде. Как она могла причинить вред предыдущим генералам?»

«Храм Бога моря был одним из их укрытий, и я уже уничтожил его. Более того, мы потеряли двенадцать человек, пытаясь схватить Хуна».

Сказав это, Фу Цзингэнь добавил: «Это потому, что улики настолько неопровержимы, что те, кто находится в вашем лагере косаток, не осмелились причинить беспокойство».

Ноги Син Цзюмина внезапно ослабли, и он посмотрел на Фу Цзингэня. Энь сказал: «Господин, я не знаю об этом. Вы должны мне поверить». «Хун — твоя наложница. Ты говоришь, что не знаешь. Как думаешь, кто поверит?»

«Господин, я правда не знаю! Пусть меня ударит молния, если я лгу».

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Генерал Син, клятвы годятся только для того, чтобы обманывать невежественных женщин. Син Цзюмин, если ты расскажешь мне всё, что знаешь, я буду хорошо отзываться о тебе перед Его Величеством. Если будешь упорствовать, твоя семья и семья Син будут уничтожены».

Син Цзюмин ответил: «Господин, я правда не знаю. С тех пор, как она родила нашу дочь, она не подпускает меня к себе, утверждая, что плохо себя чувствует. Она посвятила себя вегетарианству и буддизму».

В конце концов, Хун родила двоих детей, и её внешность уже не была такой прекрасной, как при первом появлении в особняке. Видя, что она больше не хочет служить ему, Син Цзюмин не стал её принуждать. В конце концов, вокруг было много молодых и красивых женщин. «А как насчёт того, что сделал Дай?

Ты же не в курсе?»

Сердце Син Цзюмина ёкнуло, но он промолчал. «Что ещё натворил Дай?»

В этот момент вошёл Ло Юнъи и без всякого выражения сказал: «Не трать время на разговоры с ним. Я заставлю его выболтать всё, что он знает».

Фу Цзинъэнь кивнул: «Тогда я тебя побеспокою».

Ло Юнъи был мастером допросов, поэтому не стал с ним спорить.

Выйдя из комнаты для допросов, Лао Ба помедлил и сказал: «Господин, мне кажется, Син Цзюмин действительно ничего не знает о делах Хуна».

Фу Цзинъэнь сказал: «Рано или поздно мы всё узнаем».

Вернувшись в резиденцию генерала, Иньцюань вручил ему два письма. «Господин, это письма от госпожи и моего сына. Они также прислали шестнадцать комплектов одежды, а также различные соленья и другую еду».

Шестнадцать комплектов одежды каждый квартал, плюс короткая одежда для занятий боевыми искусствами, были подготовлены и доставлены Циншу.

Многие считают, что жизнь мужчины тяжела, когда жены нет рядом, но для Фу Цзингэня это было не так. Для него была подготовлена удобная одежда, а повар готовил трёхразовое питание.

Два личных помощника помогали Лао Ба с повседневными делами. Жизнь была невероятно комфортной.

Что ж, он так скучал по жене и детям без них.

Прочитав письмо, Фу Цзингэнь улыбнулся.

Лао Ба спросил: «Что госпожа написала в письме, что вас так обрадовало, господин?»

Фу Цзингэнь был в приподнятом настроении и сказал: «Императорский указ Министерства ритуалов вышел.

Отныне мы больше не можем обращаться «госпожа», а только «госпожа».

В эпоху династии Мин чиновников третьего ранга и выше называли госпожой, а нижестоящие по-прежнему оставались госпожой. Хотя Фу Цзингэнь годом ранее был назначен генералом, он не просил титула, потому что в то время никто не был к нему оптимистичен. Позже, добившись заслуг и укрепив свой авторитет, он подал прошение с просьбой о присвоении титула Циншу.

Лао Ба обрадовался и сказал: «Это поистине радостное событие».

Что является величайшим достижением мужчины?

Естественно, это получение дворянского титула или титула премьер-министра для его жены и детей.

Его господин уже достиг половины этого, но стать премьер-министром было лишь вопросом времени. «Господин, девушка всё равно придёт?»

Фу Цзингэнь улыбнулся и ответил: «Нет.

На самом деле, даже если бы я не ответил Циншу, я бы не планировал приезд Яояо».

Старик Восьмерка тоже знал результат, но всё равно чувствовал себя немного разочарованным: «Девочка, должно быть, стала намного выше».

Фу Цзингень улыбнулся и сказал: «Мадам сказала, что Яояо теперь круглая, как шарик из клейкого риса, и теперь ей больше не разрешат есть пирожные».

«Дети выглядят лучше, когда немного пухлые».

Фу Цзингень покачал головой. «Мадам сказала, что больше не может её удержать. Она действительно слишком толстая».

Хватка Циншу была довольно крепкой по сравнению с обычной женщиной. Если она говорила, что не может её удержать, это показывало, насколько располнела её дочь. Что ж, ему не хотелось возвращаться домой к круглому шарику.

Лао Ба помолчал и сказал: «Не слишком ли это преувеличено?»

Фу Цзингень улыбнулся и сказал: «Мальчикам это нормально, но девочки действительно не могут быть слишком толстыми. Если они будут слишком толстыми, над ними будут смеяться».

Он надеялся, что Циншу станет немного полнее, чтобы почувствовать свою плоть, но Циншу не соглашалась, постоянно жалуясь, что полнота сделает её некрасивой.

После стольких уговоров Фу Цзингэнь не осмелился ничего сказать.

Лао Ба спросил: «Разве ты не говорил, что ей нужно начать заниматься боевыми искусствами с трёх лет? После этого она сама похудеет».

Он никогда не видел, чтобы кто-то, занимающийся боевыми искусствами, становился толстым.

Фу Цзингэнь взглянул на него и с улыбкой спросил: «Неужели мне даже написать жене, чтобы она не позволяла Яояо есть досыта, пока ест ребёнок?»

Лао Ба почувствовал себя глупо.

В этот момент вбежал Кэ Хэн и сказал: «Учитель, Шу Баошань прислал кого-то сказать, что Ли Чуньцзяо схватили».

Фу Цзингэнь был вне себя от радости.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1839: Городской розыск

Глава 1839: Городской розыск

Линь Фэй оправдала ожидания Ло Юнъи и схватила монахиню Цзинъи. Однако при этом она была ранена. Рана оказалась несерьёзной, всего лишь порез на руке, но поскольку нож был отравлен, её пришлось нести обратно.

Фу Цзинъэнь посмотрел на бледную Линь Фэй и спросил: «Ты можешь подождать?»

Циншу беспокоился о ней, поэтому спросил, надеясь, что её горе в случае смерти не будет омрачено.

Линь Фэй слабо проговорил: «С ней всё будет хорошо после приёма таблетки детоксикации, но ей потребуется несколько дней отдыха.

Мой господин, остальное я оставляю на вас».

Монахиня Цзинъи тоже не выдержала пыток и призналась во всём, что знала. Женщину, которая связалась с ней, звали Нин Нян.

Она кормила семью, работая портнихой. Она была предана богине моря и часто посещала Храм бога моря, чтобы воскурить благовония и поклониться Будде.

Шу Баошань отправился схватить Нин Нян, но опоздал.

К тому времени, как он добрался до её дома, она уже повесилась. Он тщательно изучил круг общения Нин Нян и в конечном итоге нацелился на Цуньфанъюань, крупнейший бордель Фучжоу.

Шу Баошань повёл свои войска окружить Цуньфанъюань и обнаружил, что хозяйка борделя исчезла.

Ло Юнъи нахмурился и сказал: «Хозяйка Цуньфанъюаня никак не может быть предводительницей врага».

Фу Цзинъэнь сказал: «Нет ничего невозможного».

Ло Юнъи сказал: «У нас есть люди, засланные в Цуньфанъюань.

Если бы этот Ли Чуньцзяо действительно был предводителем врага, мы бы не были в полном неведении».

Фу Цзинъэнь усмехнулся: «Это лишь доказывает, что гвардия Фэйюй теперь – сборище бездельников, утративших былой престиж».

Если бы гвардия Фэйюй обладала той же силой, что и при основании государства, на это ушло бы от силы три года. Расследование постоянно прерывалось бездействием множества людей и утечкой информации. Аналогично, на этот раз Фу Цзинъэнь использовал для расследования действий противника только тех, кому доверял Ло Юнъи, и свою личную гвардию.

Ло Юнъи хранил молчание.

Покойный император в последние годы своей жизни стал относиться к нему с подозрением и даже задействовал заместителя командира, который был с ним в ссоре.

Этот заместитель командира внедрил множество людей в гвардию Фэйюй и пошёл на множество уступок, чтобы защитить себя, что посеяло семена катастрофы для гвардии Фэйюй.

Фу Цзинъэнь знал, что Ло Юнъи не был полностью виноват в этом; это была вина покойного императора.

Он сказал: «Фучжоу был заблокирован последние несколько дней. Мы узнаем, является ли Ли Чуньцзяо лидером противника, как только схватим её».

Ло Юнъи оживился и сказал: «Ты прав. Я должен схватить её и отомстить за нашу гвардию Фэйюй».

Фу Цзинъэнь кивнул и сказал: «Я отправлю три тысячи солдат, чтобы помочь вам с захватом».

Отправленные солдаты начали прочесывать город, обыскивая каждый дом. К сожалению, они не смогли найти врага по всему Фучжоу.

Ци Сянди также участвовал в поисках, но спустя три дня они так и не смогли его найти. «Цзинъэнь, враг, должно быть, скрывается где-то в очень секретном месте. Мы не можем держать город в изоляции вечно. Мы должны открыть ворота завтра, иначе жизнь людей пострадает».

Запаса продовольствия должно было хватить на три-пять дней, но свежие овощи нужно было доставлять из-за пределов города. Фу Цзингэнь сказал: «Как только она переоденется, мы не узнаем её, когда она окажется рядом с нами».

«Но если так продолжаться, это лишь вызовет панику среди людей. Они могут воспользоваться ситуацией, чтобы устроить беспорядки.

Думаю, они найдут возможность покинуть город после снятия запрета».

Фу Цзингэнь немного помолчал, а затем сказал: «Я послушаю дядю. Откройте городские ворота завтра».

Даже если им удастся сбежать, они обязательно попытаются уплыть в море. Он не верил, что им удастся уйти, несмотря на все эти контрольно-пропускные пункты. В таком случае им придётся смириться с поражением.

Ци Сянди сказал: «Твоя тётя скучала по тебе и пригласила тебя сегодня на ужин».

«Хорошо».

Когда они прибыли в резиденцию Ци тем вечером, ужин даже не был подан.

Госпожа Ци спросила: «Это была твоя идея, чтобы твоя тётя пригласила госпожу Син воскурить благовония в храме Дицзан, не так ли?»

Ци Сянди не говорила ей об этом;

госпожа Ци сама догадалась. Фу Цзингэнь не скрывал этого, кивая и объясняя: «Тётя, я сделал всё возможное, чтобы моей тёте не причинили вреда, иначе я бы не рассказал об этом дяде».

Госпожа Ци улыбнулась и сказала: «Я не говорила, что ты не права. Мне просто нужно было рассказать твоей тёте об этом. Ты не знала, что она была в ужасе и каждый день после возвращения её мучили кошмары».

Фу Цзингэнь быстро извинился: «Это всё моя вина».

Ци Сянди объяснил: «Мама, Цзингэнь не виновата. Я не сказал Ванью». Госпожа Ци взглянула на него и сказала: «Вы должны объяснить это Ванью. Я хочу спросить, является ли Дай наследником предыдущей династии».

Фу Цзингэнь ответил: «Нет, Дай не вступала в эту организацию. Но она косвенно помогала семье Хун собирать разведданные, что само по себе является своего рода одолжением».

«Что вы имеете в виду под косвенным сбором информации?»

Фу Цзингэнь объяснила: «Дай знает симпатии и слабости всех гражданских и военных чиновников Фучжоу шестого ранга и выше, а также их семей. И её доверенный слуга был подкуплен Хун».

Если Дай знал, то и Хун тоже знал. Госпожа Ци была озадачена и спросила: «Зачем она пытается понять симпатии и слабости гражданских и военных чиновников и их семей?»

«Если им удастся найти улики против них, их можно будет шантажом заставить использовать их в своих целях.

Военные достижения Син Цзюмина были не такими значительными, как у Юань Тели, но он продвигался по службе быстрее. Это во многом связано с Даем».

Госпожа Ци была поражена. «Так вот в чём дело? Син Цзюмин тоже должен был об этом знать?»

Фу Цзинъэнь улыбнулся и сказал: «Дай — его сожитель. Как он мог не знать?»

Он даже подозревал, что Син Цзюмин подозревает Хун, иначе почему бы он пренебрег ею после того, как она родила двоих детей? Возможно, именно из личных интересов он молчал, поддерживая мир в семье Син. Однако это были лишь его догадки; подтвердить их можно было только после возвращения Син Цзюмина.

«Не боишься, что тебя раздавят, если будешь так карабкаться?»

Госпожа Ци всегда считала, что достичь стабильности можно только приземлённым подходом.

Её также беспокоила чрезмерная осторожность Фу Цзинъэня, и даже сейчас она не может успокоиться.

Фу Цзинъэнь улыбнулся и сказал: «Тётя, как только привыкнешь к сиюминутным решениям, уже невозможно следовать правилам».

Хотя его быстро повысили, он сделал это не благодаря сиюминутным решениям;

всё было заработано упорным трудом, поэтому он чувствовал себя уверенно. Забота Циншу замедлила его, но к возвращению в Пекин он уже не хотел останавливаться.

Старая госпожа Ци, дожив до стольких лет и повидав всё, вздохнула и сказала: «Те, кто сиюминутные решения, никогда не кончают хорошо».

«Вы видите насквозь, а они — нет».

С таким мудрым старейшиной можно было не беспокоиться о благополучии семьи.

Старая госпожа Гу спросила: «Син Цзюмин повёл две тысячи солдат в море. Если не уладить всё как следует, могут начаться беспорядки».

«Не волнуйтесь, никаких беспорядков не будет, если только Син Цзюмин не захочет истребить всю семью».

Родители Син Цзюмина погибли, но у него остались братья, сёстры, дети и внуки. Даже ради них он не посмел бы восстать. Конечно, самое главное, Син Цзюмин не был сторонником противника.

Учитывая его действия, худшее, что могло бы случиться, если бы его начали расследовать, – это конфискация имущества и изгнание, а не жизнь всей семьи.

Госпожа Ци кивнула и сказала: «Хорошо, что вы знаете, что происходит».

Glava Glava 1839: Gorodskoy rozysk

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1838: Всплыло

Глава 1838 Всплыло (2)

За два дня до выхода Син Цзюмина в море госпожа Ци Цзун отправила Даю приглашение отправиться в храм Кшитигарбха, чтобы воскурить благовония. Что касается причины, то искать её не пришлось, поскольку Цзун искал пару для второго сына Ици, Цзе Гээра, а младшая дочь Дая была как раз ровесницей Цзе Гээра.

Дай очень обрадовалась, услышав эту новость, и даже нашла посредника, чтобы передать её госпоже Ци, поэтому она сразу же приняла приглашение.

Что касается Хун, то она не пошла с ним в храм Кшитигарбха.

Вместо этого она нашла Дай днём в тот день, когда Син Цзюмин отправился в море, и сказала ей, что хочет остаться в Храме Морского Бога на некоторое время, помолившись за Син Цзюмина и благословив его на благополучное возвращение.

Всякий раз, когда Син Цзюмин отправлялся в поход, Хун отправлялась в Храм Морского Бога, чтобы соблюдать вегетарианство и молиться о благословении.

Более того, Хун никогда не соперничала за благосклонность, и поэтому Дай не доставляла ей никаких хлопот.

На следующий день Дай и Хун один за другим покинули Фучжоу.

Ло Юнъи лично возглавил своих людей, чтобы устроить засаду на дороге к Храму Морского Бога и захватить Хун ценой гибели половины своих людей.

Даже без допроса стало ясно, что Хун была подозреваемой и, скорее всего, ключевой фигурой во вражеской операции.

В отличие от этого, захват Дай прошёл гораздо более гладко;

её легко схватили, но это напугало Цзуна. Старая госпожа Ци проснулась и мыла посуду, когда услышала, как возвращается Цзун. Она нахмурилась и сказала: «Иди за госпожой».

Раз уж она собиралась к нему, ей следовало вернуться после заката. Возвращение сейчас было знаком того, что что-то пошло не так.

Прожив более двадцати лет вместе как свекровь и невестка, госпожа Ци поняла: что-то не так, увидев выражение лица Цзун. «Что случилось?»

Цзун была умудрённой опытом женщиной, но и сегодня она была в ужасе. Её лицо побледнело, когда она произнесла: «Госпожа Син арестована».

«Кем?»

Голос Цзун дрожал: «Стражами Фэйюй. Матушка, эта семья Син, должно быть, совершила серьёзное преступление».

Госпожа Ци ничуть не удивилась. Она кивнула и сказала: «Действительно, что-то не так».

Цзун была ошеломлена, но быстро поняла, что она имела в виду. «Если господин знал, что стражники Фэйю собираются арестовать её, почему он мне не сказал?»

«Возможно, он боялся, что они заметят что-то неладное, поэтому держал это в секрете от вас».

После паузы госпожа Ци продолжила: «Он не имел никакого отношения к бракам братьев Ици. Вы всё это организовали. Внезапно он сказал нам, что младшая дочь Син Цзюмина – хорошая партия для Цзе. Я почувствовала неладное, когда услышала это».

Она тоже спрашивала, и Ци Сянди сказал, что однажды встречался с девушкой и считал её красивой.

Этого могло хватить, чтобы обмануть посторонних, но не её.

Ци Сянди отказался говорить правду, поэтому старшая госпожа Ци больше не задавала вопросов.

Госпожа Цзун вспоминала события того дня. Она также была озадачена внезапным вмешательством Ци Сянди в брак Цзеэр, но, доверяя ему, не придала этому особого значения.

Госпожа Ци спросила: «Произошло ли что-нибудь необычное, когда Дай схватили?»

Госпожа Цзун покачала головой и ответила: «Нет. Дай тоже была очень шокирована, когда её схватили, и горько проклинала командира. Узнав, что это были стражи Фэйюй, она упала в обморок от шока. Я не знаю, что случилось потом».

«Сколько человек отправила стража Фэйюй?»

Госпожа Цзун на мгновение задумалась и ответила: «Более пятидесяти. Кажется, один из группы Цзин Энь, но я не могу сказать точно, потому что мы были так далеко».

Лицо госпожи Ци было наполнено тревогой.

Увидев её в таком состоянии, Цзун спросила: «Мама, что случилось?»

Госпожа Ци покачала головой и сказала: «Ничего. Мне немного скучно. Помогите мне подышать свежим воздухом во дворе».

Надеюсь, на этот раз мы что-нибудь найдём. Иначе, если Син Цзюмин вернётся, могут начаться беспорядки.

Однако она не поделилась этим беспокойством с госпожой Цзун, чтобы не напугать её.

Через мгновение появился главный распорядитель: «Госпожа, госпожа, резиденция генерала Сина окружена бойцами батальона «Тюлень».

Госпожа Цзун поспешно спросила: «Они назвали причину?»

Главный распорядитель ответил: «Говорят, наложница генерала Сина, Хун, – представительница предыдущей династии. Многие из гвардейцев Фэйюй погибли, пытаясь схватить Хун».

Услышав это, госпожа Ци мгновенно успокоилась.

Теперь, когда доказательства были неопровержимы, даже если Син Цзюмин не был причастен к этому, ему не избежать обвинения в укрывательстве остатков прежней династии.

Таким образом, его подчинённые не осмелились бы создавать проблемы.

Вечером Ло Юнъи пришёл к Фу Цзинъэню. Увидев пятна крови на его теле, Фу Цзинсюнь презрительно сказал: «Пусть подчинённые делают это. Почему ты должен делать это сам?»

Ло Юнъи ответил: «Эти мерзавцы два года издеваются надо мной. Я не успокоюсь, пока не преподам им как следует урок».

«Хун признался?»

Ло Юнъи улыбнулся и ответил: «Да, в мире мало кто может выдержать пытки нашей гвардии Фэйюй».

В любом случае, с тех пор как он вступил в гвардию Фэйюй, он пережил бесчисленное количество пыток, даже одну пощёчину. Хун не могла жить в роскоши.

Она не выдержала и её вырвало после применения второго метода пытки.

Фу Цзинъэнь, доверяя её способностям, спросил: «Что она сказала?»

«Фамилия госпожи Хун — Цзи, настоящее имя — Шуйлянь, а кодовое имя — Муюй. Она в первую очередь отвечала за сбор информации. Муюй узнала предпочтения генералов Гуана и Лу, а затем передала информацию через монахиню Морского Бога. Она не вмешивалась в дальнейшую историю».

Фу Цзинъэнь понял, что информацию собирала госпожа Хун, а за операцию отвечала другая группа. «Знала ли госпожа Хун личность другой стороны?»

Ло Юнъи покачал головой и сказал: «Не знаю, но монахиня Цзинъи из Храма Морского Бога точно знает».

«Госпожа Хун — всего лишь наложница. Откуда она получила всю эту информацию?» Ло Юнъи сказал: «Доверенное лицо Дая, Цзе Поцзы, подкуплено ею. Она первая узнает о новостях, которые есть у Дая».

«Нелепо, что Дай один может знать симпатии и слабости нескольких генералов». Ло Юнъи сказал: «Не стоит недооценивать женщин. Иногда они даже более компетентны, чем наши шпионы. Конечно, у них определённо есть не один источник информации».

Фу Цзинъэнь сказал: «Кэ Хэн ещё не вернулся. Интересно, что происходит в Храме Бога Моря? Надеюсь, он сможет принести нам хорошие новости».

Ло Юнъи повёл своих людей на захват Хуна, а Линь Фэй вместе с Кэ Хэном повёл войска на осаду храма Баоэнь. Поскольку они были далеко, никто не вернулся и никаких новостей не было.

Однако, поскольку Кэ Хэн возглавлял 500 солдат, он не беспокоился об их безопасности.

Ло Юнъи сказал: «Не волнуйтесь, успехи будут велики».

Все люди внизу были мелкими сошками; Нун Цзинъи был ключевой фигурой, но он доверял Линь Фэю. С момента принятия задания Линь Фэй не совершил ни одной ошибки.

«Надеюсь».

Ло Юнъи улыбнулся и сказал: «Не стоит недооценивать Линь Фэй. Её способности уступают только заместителю командира Цю Дуну».

Что касается гвардии Фэйю, её командир — доверенное лицо императора, Дуань Боян, генерал-десантник.

Дуань Боян прекрасно владеет боевыми искусствами, но не обладает специальными навыками сбора разведывательной информации.

Однако гвардия Фэйю находится под прямым контролем императора, поэтому никто не осмелился вмешаться.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1837: Всплыло

Глава 1837 Всплыло

Ло Юнъи потребовалось полмесяца, чтобы передать информацию, которую запросил Фу Цзинъэнь.

Прочитав её, Фу Цзинъэнь с интересом заметил: «Наложница Син Цзюмина, Хун, поклоняется Богу Моря и проводит большую часть года в Храме Богини Моря».

Привычки Дай были похожи на привычки жены Юань Те. Они воскуривали благовония и поклонялись Будде в первый и пятнадцатый день каждого месяца, но нечасто по будням. Тем не менее, Дай любила оживлённую атмосферу и время от времени устраивала банкеты. Кроме того, она была близка со многими жёнами чиновников.

Ло Юнъи кивнул и сказал: «Эта Хун — рыбачка.

Она выросла у моря, поэтому поклоняется Богине Моря».

Поскольку многие рыбаки в прибрежных районах зависят от моря как источника средств к существованию, они поклоняются Богине Моря. Многие семьи посещают Храм Бога Моря, чтобы помолиться о безопасности перед выходом в море.

Фу Цзингэнь, обладатель хорошей памяти, сказал: «Я помню, что этот Хун подарил Син Цзю Мину сына и дочь».

Ло Юнъи кивнул и ответил: «Да, сын женился, и дочь тоже. Однако сын не любил войны и увез жену и детей в Лусон по делам. Дочь вышла замуж за сына коллеги Син Цзю Мина».

«Правда, дела в Лусоне?»

Ло Юнъи покачал головой и сказал: «Путь туда и обратно занимает больше месяца. Это так долго, что мы не стали никого отправлять на разведку».

Фу Цзингэнь на мгновение задумался и сказал: «Я помню, она выросла в доме своей кузины?»

Ло Юнъи кивнул и сказал: «Да, их рыбацкая деревня была небольшой, всего около дюжины домов. Ураган убил и ранил почти всех жителей деревни, а её родители также погибли в катастрофе. С помощью яменщиков она нашла убежище у своей двоюродной сестры в Фучжоу».

«Вы навели справки о двоюродном брате Хуна?»

Ло Юнъи кивнул и сказал: «Мы навели справки. Он очень честный человек». Изначально он был просто носильщиком, но после того, как Хун вошёл в семью Син, он открыл небольшой бизнес и теперь владеет продуктовым киоском, вмещающим около двадцати человек.

«Вы спрашивали его о Хуне?»

Ло Юнъи кивнул. «Да, он встречался с Хун однажды, когда ей было три года, а в следующий раз — когда она переехала жить к своей семье. Поскольку Хун была красива, его жена взяла её к себе, чтобы заработать приданое. Два года спустя Син Цзюмин влюбился в неё и забрал к себе».

«Никаких следов, правда?»

Ло Юнъи улыбнулся. «Не беспокойтесь. Мы применили особые методы, и он совершенно забудет об этом, когда проснётся».

Проведя указательным пальцем по имени Хуна несколько раз, Фу Цзинъэнь спросил: «Что вы думаете?»

«Думаю, и Дай, и Хун — подозреваемые. Мы найдём возможность арестовать их обоих».

Люди в их сфере деятельности скорее поймают невинного человека, чем отпустят его. Если ему позволят сбежать, последствия могут быть непредсказуемыми. Фу Цзинъэнь на мгновение задумался и сказал: «Син Цзюмин жаловался на моё предпочтение Юань Те. Я пошлю его возглавить патруль в море.

Как только он покинет Фучжоу, мы арестуем их обоих».

Син Цзюмин так долго находится в Фучжоу, что его без преувеличения можно назвать местным тираном. Если они арестуют его жён и наложниц, не выслав его самого, будет скандал.

«Как?»

Фу Цзинъэнь улыбнулся и сказал: «Аресты — твоя сильная сторона. Почему ты спрашиваешь меня?»

У Ло Юнъи действительно была идея, но он хотел заручиться поддержкой Фу Цзиньгэня: «Разве им не нравится возжигать благовония и поклоняться Будде? Пусть госпожа Ци пригласит их двоих в храм Дицзан возжигать благовония, а потом арестует их там.»

Фу Цзинъэнь помедлил и сказал: «Хун — всего лишь наложница. Даже если их арестуют ошибочно, это неважно. Син Цзюмин может вернуться, сфабриковать какое-нибудь обвинение и избежать наказания. Но Дай — его жена. Без веских, достаточных доказательств Син Цзюмин точно не оставит это безнаказанным.»

Ло Юнъи улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, проблема определённо есть.»

Никаких проблем; он тоже мог бы её найти. Фу Цзинъэнь нахмурился и сказал: «Я не люблю вынуждать людей к признаниям.

Если всё в порядке, я открою их, когда придёт время».

Он чувствовал, что с семьёй Хун определённо что-то не так, но насчёт семьи Дай он не был так уверен.

Ло Юнъи усмехнулся: «Как говорится, „рыбак рыбака видит издалека“. Живя с женой так долго, ты стал бодхисаттвой. Знай, что это подвергает тебя большой опасности».

Фу Цзинъэнь взглянул на него и сказал: «Вместо того, чтобы беспокоиться обо мне, думай лучше о своей семье».

Ло Юнъи нахмурился и сказал: «Давайте пока не будем говорить о семье Дай. Семья Хун служит Син Цзю Мину уже двадцать лет. Думаешь, Син Цзю Мин не был ими подкуплен?»

Фу Цзинъэнь промолчал.

Ло Юнъи сказал: «Насколько мне известно, после инцидента с генералом Лу некоторые придворные чиновники подали меморандум, рекомендующий Син Цзюмина на пост генерала провинции Фуцзянь. Если бы император не проявил такой изобретательности и не назначил вас генералом, он бы сейчас сидел там».

Фу Цзинъэнь улыбнулся и сказал: «Син Цзюмин и Юань Те враждуют, поэтому император не назначил бы его генералом. В противном случае во флоте постоянно шла бы внутренняя борьба, что ослабило бы наши силы. Так что даже если бы не я, Син Цзюмин точно не стал бы генералом».

«Но если больше никого нет, то Син Цзюмин останется один».

Фу Цзинъэнь не стал этого отрицать. Хэ Хэ сказал: «Слов недостаточно. Нам нужны конкретные доказательства. Иначе как мы сможем убедить министров при дворе, сместив заместителя генерала на основании одних лишь домыслов?»

Ло Юнъи сказал: «Я найду доказательства».

Фу Цзинъэнь покачал головой и сказал: «Мне всё равно, как вы будете вести это дело, но вы не должны пытать его, чтобы добиться признания, фальсифицировать улики или подставлять его».

Он считал, что Син Цзюмин ничего не знает. Во-первых, он ненавидел остатки предыдущей династии за их связь с пиратами и не стал бы их соучастником. Во-вторых, он не верил, что они смогут остаться незамеченными под пристальным наблюдением стражи Фэйю.

Ло Юнъи понял, что Фу Цзинъэнь склоняется к Син Цзюмину, услышав это. Он помолчал: «Даже если он не был причастен, он всё равно несёт ответственность за свою халатность».

Если семья Хун действительно была частью остатков предыдущей династии, Син Цзюмин был бы привлечён к ответственности, даже если бы не знал об этом.

Его положение заместителя генерала, несомненно, оказалось бы под угрозой. Фу Цзингэнь кивнул и сказал: «Конечно. Семья Хун использует своё влияние, поэтому он, естественно, несёт безусловную ответственность».

Два дня спустя Фу Цзингэнь отправил Син Цзюмина с двумя тысячами человек на морское патрулирование.

Для обеспечения безопасности ему были выделены ракеты из батальона «Морские котики».

Юань Те был грозной фигурой в армии: поставки поступали ко двору, но никогда не покидали его.

На этот раз Фу Цзингэнь приложил все усилия, чтобы убедить его выпустить оставшиеся ракеты.

Старший Восьмёрка не мог сдержать смеха: «Господин, думаю, генерал Юань стал бы богатым человеком, если бы занялся бизнесом».

«Если бы он это сделал, вся его семья умерла бы с голоду».

Бизнесмены должны быть открытыми и щедрыми;

именно так окружающие хотят с ними общаться. Скупость не приветствуется не только в бизнесе, но и в дружбе. Лао Ба улыбнулся и сказал: «Похоже, он поступил правильно, пойдя в армию».

Фу Цзингэнь перестал комментировать Юань Те и сказал: «Просто у флота слишком слабое вооружение. Как только мы создадим Водяного Дракона, нам больше не придётся беспокоиться об этих пиратах».

Он с нетерпением ждал скорейшего появления Водяного Дракона, ведь это означало, что уничтожение пиратов не за горами.

После победы над пиратами он сможет вернуться в Киото и воссоединиться с семьёй.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1836: Разлука

Глава 1836: Разлука

После того, как Циншу и Цинлуань переехали в переулок Юдэ, они каждый вечер проводили, болтая и гуляя со старухой Гу. Казалось, время внезапно вернулось на десять лет назад.

Но хорошие времена всегда быстро проходят, и вскоре старуха Гу собиралась уходить. Цинлуань обняла её за руку, её глаза покраснели, и она сказала: «Бабушка, я очень хотела бы, чтобы ты осталась в столице навсегда, чтобы я могла быть с тобой каждый день».

Старуха Гу улыбнулась и сказала: «Разве ты не собираешься уезжать в командировку в следующем году?

Я не смогу увидеть тебя, даже если останусь в столице. Пожалуйста, обязательно заезжай ко мне в гости, когда будет время».

«Хорошо».

Циншу сказала: «Бабушка, завтра тебе рано вставать, так что отдохни!»

Уложив старуху Гу, сестры вышли из дома. Серебристый лунный свет освещал землю, вокруг разносилось стрекотание сверчков и других насекомых. Распустился цветок, и ветер разнёс его аромат.

Цинлуань взяла Циншу за руку и сказала: «Сестра, сегодня прекрасный вечер. Пойдём прогуляемся и поболтаем».

Циншу покачала головой и сказала: «Я сегодня не занималась каллиграфией.

Хочу немного попрактиковаться».

Она привыкла заниматься каллиграфией около 15 минут каждый день, и без практики ей каждый день чего-то не хватало.

Цинлуань замолчала. В глазах сестры занятия каллиграфией были важнее общения с ней, но она быстро улыбнулась и сказала: «Сестра, ты уже мастер каллиграфии. Не беда, если ты не попрактикуешься день».

Каллиграфия на табличке книжного магазина её семьи была написана Циншу, и она заслужила множество похвал.

«Если я не буду практиковаться, я не смогу заснуть».

Цинлуань потеряла дар речи. Циншу сказала: «Ложись спать пораньше. Если тебе есть что сказать, поговорим в другой день».

«Хорошо».

Войдя в дом, Циншу сначала навестила Фугэра и Яояо.

Увидев, что дети крепко спят, она начала растирать тушь и заниматься каллиграфией. Записывая, она вдруг услышала, как Фугэр спрашивает: «Мама, почему ты ещё не спишь?»

Циншу обернулась и увидела Фугэра, сидящего и протирающего глаза.

Она улыбнулась и сказала: «Иди спать. Я посплю, как закончу этот листок».

«Хорошо».

Умывшись, Циншу снова накрыла одеяло, которое скинула Фугер, и легла.

Она хорошо выспалась.

Рано утром следующего дня Циншу, Цинлуань и дети проводили госпожу Гу к городским воротам.

Гу Сянь обнял Фугер и Яояо и воскликнул: «Фугер, Яояо, пожалуйста, не забывайте бабушку».

У детей была плохая память.

Возможно, они забыли её, не видев год или два. Фу Гээр покачал головой и сказал: «Бабушка, я тебя не забуду.

Когда будет время, я поеду в уезд Тайфэн навестить тебя и прабабушку».

Яояо поспешно сказала: «Тогда я поеду с братом».

Глаза Гу Сянь наполнились слезами: «Вы все хорошие дети».

Цинлуань, стоявшая напротив, обняла старуху Гу и заплакала, говоря: «Бабушка, пожалуйста, не уезжай. Пожалуйста, оставайся в столице и живи со мной».

Цинлуань, хоть и была расстроена, сумела сдержать эмоции: «Цинлуань, уже поздно. Бабушке пора уезжать».

К тому времени, как карета скрылась из виду, Цинлуань разрыдалась. Циншу помогла ей сесть в карету и, когда они сели, сказала: «Не плачь. Если будешь скучать по ней, отвези детей обратно в уезд Тайфэн и поживи там какое-то время».

Вытирая слёзы, Цинлуань захлебнулась и сказала: «Я тоже скучаю по ней, но, боюсь, когда придёт время, это будет не моя вина».

Циншу сказала: «Если ты захочешь, ты всегда найдёшь время».

Цинлуань сказала: «Сестра, когда у тебя будет время, давай вернёмся в уезд Тайфэн и поживём там какое-то время».

«Хорошо».

Цинлуань пробормотала: «Сестра, я заметила, что ты становишься всё менее разговорчивой. Иногда Цзинъе приходит домой и не произносит ни слова. Это касается всех вас, чиновников?»

«Не все чиновники такие. Иногда я просто слишком устала и не хочу разговаривать».

На самом деле, её нежелание разговаривать с Цинлуань было вызвано не усталостью, а скорее отсутствием тем для разговоров. Ей не нравилось то, что нравилось Цинлуань, и она не понимала и не проявляла никакого интереса к тому, о чём та хотела поговорить.

Цинлуань кивнула и снова упомянула Фэн Юэхуа: «Сестра, не думаю, что моя тётя рада возвращению».

Фэн Юэхуа сказала, что для детей слишком жарко, и она хочет подождать, пока похолодает, прежде чем отвезти их обратно в уезд Тайфэн. Она сказала Цинлуань, что просто не хочет возвращаться. Выражение лица Циншу было спокойным.

«Несчастным быть нормально», — сказала она. «Чучу скоро поступит в начальную школу, а в уезде Тайфэн не так много хороших учительниц. Моя тётя хочет, чтобы Цзясинь сдала вступительные экзамены в общежитие Вэньхуа, но после пяти-шести лет в уезде Тайфэн туда трудно поступить».

Цинлуань скривила губы и сказала: «Даже в столице ты можешь не попасть в общежитие Вэньхуа!»

Циншу улыбнулась и сказала: «В столице шансов больше, но в уезде Тайфэн шансы невелики».

На сегодняшний день в общежитие Вэньхуа поступили только трое из уезда Тайфэн.

Кроме неё, двое других живут в столице, но их родина — уезд Тайфэн.

Услышав это, Цинлуань замолчала и сказала: «Сестра, если Цзинъе отправят в отдалённое место, не задержит ли это детей?»

Циншу улыбнулась и сказала: «Зачем беспокоиться? Вы можете сами учить своих детей и отправить их обратно в столицу, когда они подрастут».

Цинлуань на мгновение задумалась и кивнула: «Тогда Цзинъе придётся перевести обратно в столицу».

Она много страдала, учась в Киотской женской школе, потому что не имела родительской защиты, и не хотела, чтобы её дети столкнулись с теми же трудностями.

Циншу рассмеялась и сказала: «Если ребёнок хорошо учится, он преуспеет и без твоих подталкиваний.

Напротив, если ребёнок плохо учится, то как бы ты ни беспокоилась, это бесполезно».

Помолчав, Циншу сказала: «Не задавай таких высоких целей, как твоя тётя. Киотская женская школа и женская школа Цинтай обе хороши». Она сказала это, потому что талант Чучу был средним, а ставить слишком высокие цели в данной ситуации было бы пагубно для ребёнка. Цинлуань спросила: «Сестра, ты ставила какие-нибудь цели для Яояо?»

Циншу покачала головой: «Нет. Но твой зять поставил перед Фуэр цель: поступить в Академию Байдань до того, как ему исполнится пятнадцать».

«Сестра, у тебя есть какие-то ожидания от Яояо?»

«Нет».

Цинлуань не убедили её слова: «Как ты можешь ничего не ожидать от Яояо?»

Циншу рассмеялся и сказал: «У меня действительно нет никаких ожиданий. Я просто надеюсь, что она сможет быть счастлива всю свою жизнь. Но твой зять так не считает. Он боится, что Яояо будут издеваться в будущем, поэтому хочет научить её как гражданской, так и военной стратегии».

Она ещё маленькая, так что пусть играет. Когда ей исполнится три года, она начнёт практиковать базовые навыки.

Цинлуань лишилась дара речи. «Какой смысл всему этому учиться, Яояо, если ей не нужно сдавать императорские экзамены и она не станет чиновником в будущем?»

Сказав это, Цинлуань помолчала и спросила: «Сестра, ты всё ещё хочешь, чтобы Яояо унаследовала твоё наследие и стала чиновником?»

Циншу улыбнулся и сказал: «Она сама решит свой путь в будущем, и я не буду вмешиваться. Но учиться — это хорошо; с навыками ты сможешь преуспеть где угодно».

Цинлуань посмотрел на неё и сказал: «Сестра, заниматься боевыми искусствами — тяжёлый труд. Ты готова от них отказаться?»

«Зачем? Мне же не огонь и вода. К тому же, боевые искусства полезны для здоровья. К тому же, если ты здорова, тебе не придётся беспокоиться о замужестве и детях».

Цинлуань покачала головой и сказала: «Я не могу позволить Чучу страдать от этого».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1835: Суть трудностей

Глава 1835 Суть трудностей (2)

На обратном пути Хун Гу спросил: «Госпожа, а что, если мой дядя не вернётся?»

Даже если мой дядя вернётся в уезд Тайфэн, большую часть времени он проведёт в военном лагере, поэтому забота о старушке всё равно ляжет на жену моего дяди. Если она не вернётся, моему дяде будет бесполезно возвращаться.

Циншу спокойно ответил: «Она должна вернуться ради Цзясинь.

К тому же, если она не вернётся со мной, кто может гарантировать, что мой дядя не возьмёт наложницу после всех этих лет в уезде Тайфэн?»

«Если мой дядя не вернётся, кто знает? Дядя, возможно, возьмёт с собой наложницу Син». Циншу покачал головой и сказал: «Эта женщина не может вернуться со мной. Она и так уже доставляет неприятности, родив сына. Если у неё родится ещё двое, семье Гу никогда не будет покоя».

Ребёнок – плоть и кровь её матери. Понятно, что она не может оставить его и хочет увидеть, но Циншу не мог допустить, чтобы он использовал ребёнка, чтобы сеять раздор и сеять беспорядки в гареме.

Конечно, Циншу также беспокоился, что дела семьи Гу могут повлиять на старушку; иначе она бы вообще не вмешивалась.

Циншу не поехала сразу домой, а отправилась в особняк Лань за Фу Гээром.

«Мама, почему ты сегодня успела забрать меня?» Циншу улыбнулся и сказал: «Мама сегодня отдыхает. Я ездил в переулок Юдэ навестить твою прабабушку. Фуэр, твоя прабабушка через несколько дней вернётся в уезд Тайфэн и больше не приедет. Фуэр, твоя прабабушка очень любит тебя и Яояо. Я бы хотел попросить три дня отпуска. Ты не против?»

Фуэр понимающе кивнул и сказал: «Я завтра отпросюсь у учителя».

Циншу погладил его по голове и сказал: «Мама с тобой обсудит. Фуэр, проведи следующие несколько дней у своей прабабушки».

Фуэр согласился и спросил: «Мама, а ты?»

«Я тоже останусь в переулок Юдэ на несколько дней, но днём мне нужно работать в правительственном учреждении».

Фуэр поспешно сказала: «Мама, дела важнее. Мы с сестрой проведём следующие несколько дней у прабабушки».

На следующий день Циншу привела туда двоих детей.

Госпожа Гу, конечно же, хотела, чтобы дети остались с ней, но она была не согласна с подходом Циншу: «Фуэр нужно учиться, как он может позволить ему откладывать учёбу ради меня? Отправь его в школу немедленно».

Циншу улыбнулась и сказала: «Он уже сегодня задерживался. Давайте отправим его завтра!»

Госпожа Гу не хотела сразу отпускать детей, поскольку они приходили редко, но ей всё же пришлось сказать: «Это всего лишь раз, и это больше не повторится!»

У Циншу были другие дела в канцелярии, поэтому, прежде чем уйти, она сказала госпоже Гу: «Бабушка, не подпускайте посторонних близко к Фуэр и Яояо, особенно на виду у Чуньтао и Чжуйэр».

Госпожа Гу ответила: «Я буду держать их у себя во дворе и нигде больше».

«Хорошо».

Цинлуань знала, что Циншу переехала с детьми в переулок Юдэ, поэтому переехала к Чучу.

Прибыв в резиденцию Гу, Цинлуань узнала, что Гу Линь перевели обратно в Пинчжоу. Она проворчала: «Бабушка, мама, почему вы не сказали мне о таком важном деле?»

Старая госпожа Гу добродушно сказала: «Это всё решил твой дядя. Я узнала только вчера днём и не успела тебе рассказать».

Лицо Цинлуань просветлело, и она сказала: «Понятно! Но хорошо, что твоего дядю перевели обратно в Пинчжоу. Нам с сестрой больше не нужно о тебе беспокоиться».

Гу Сянь взглянула на неё и сказала: «О чём беспокоиться? Я хорошо заботилась о твоей бабушке, хотя твоего дяди не было дома все эти годы».

Цинлуань прямо ответила: «Это потому, что дядя Шэнь здесь. Он обо всём позаботился, так что тебе не о чем беспокоиться. Будь ты одна, кто знает, кто бы о ком позаботился!»

Гу Сянь лишилась дара речи. Дочери всегда заботливы и внимательны, а эти двое пришли только для того, чтобы забрать свои долги.

Вечером вернулась Циншу, и после ужина Цинлуань повела её на прогулку в сад.

Пока они шли, Цинлуань сказала: «Когда мы были ещё женаты, мы часто гуляли здесь под руку».

Она указала на персиковое дерево неподалёку и сказала: «Я помню, как ты любила заниматься боксом под этим деревом. Десять лет пролетели как одно мгновение».

Циншу не любила вспоминать прошлое. Она улыбнулась и сказала: «Во взрослении есть свои преимущества. По крайней мере, теперь я больше не боюсь издевательств».

Цинлуань чувствовала, что у них с Циншу закончились темы для разговоров. «Сестра, я слышала, что моя тётя не собирается возвращаться в уезд Тайфэн. Как думаешь, стоит попробовать её уговорить?»

«Если не вернётся, значит, не вернётся. У бабушки есть мама, которая о ней заботится, так что ничего страшного».

Цинлуань нахмурилась и сказала: «Сестра, мы что, будем это игнорировать?»

Она была в ярости, когда Гу Сянь упомянул об этом. Кто бы просто так оставил свою престарелую свекровь в родном городе, пока они наслаждаются жизнью в Пекине?

Однако она понимала, что её влияние незначительно, поэтому сначала решила проверить позицию Циншу.

«Это дело старейшин, давайте не будем вмешиваться», — сказал Циншу. «Просто занимайтесь своими делами».

Говоря о семейных делах, Цинлуань тоже была полна негодования: «Мой свёкор написал Цзинъе, что моя свекровь больна и нуждается в столетнем диком женьшене как лекарстве, и попросил Цзинъе помочь найти его».

Циншу спокойно ответила: «В конце концов, она моя мать. Я не могу порвать с ней. Но если ты не хочешь, я могу просто игнорировать её».

«Я не вмешивалась. Я позволила Цзинъе самой разобраться».

Она знала, что у Циншу есть дикий женьшень, но не спросила.

Эта старуха не только плохо обращалась с Цзинъе, но и критиковала его. Теперь она хотела, чтобы та пошла за лекарством.

Она мечтала! Циншу кивнул и сказал: «Что ж, вмешательство в дела семьи Тань не поможет, так что лучше не вмешивайся. И ты тоже должна сама заниматься делами нашей семьи и перестать ворчать на Цзинъе».

Цинлуань вздохнула и сказала: «Сестра, в прошлом году мой свёкор написал Цзинъе, что хочет, чтобы мой зять приехал в Пекин учиться. Хотя Цзинъе отказался, я не думаю, что они откажутся».

Циншу рассмеялся и сказал: «Ну же, он приедет. Дом в хутуне Цзинью — твоё приданое, и он не может переехать туда без твоего согласия».

Цинлуань нахмурился и сказал: «Если мы не позволим ему там жить, семья Тань обязательно будет сплетничать». Циншу не дала никаких советов, просто сказав: «Если хочешь чувствовать себя комфортно, не бойся критики; если хочешь иметь хорошую репутацию, терпи обиды».

Цинлуань всё это понимала, но иногда ей было неловко думать об этом. Цзинь: «Сестра, какой смысл выходить замуж? Быть девушкой – это такая свобода».

Циншу улыбнулась и сказала: «У брака есть свои преимущества, а у незамужней жизни – свои трудности. Всё зависит от твоего выбора».

Цинлуань беспомощно сказала: «Сестра, пожалуйста, перестань меня поучать?»

«Я не поучал, я просто констатировала факт. Как гласит старая поговорка, у каждой семьи свои трудности, и у тебя тоже».

Цинлуань была немного ошеломлена и сказала: «Сестра, у тебя нет ни свекровей, ни зятя, которые бы тебя так сильно любили. В чём твоя проблема?»

Циншу улыбнулся и сказал: «Дома у Яояо нет никого, кто мог бы о ней позаботиться, а у меня столько дел, что я не справляюсь. Всё это непростые вещи. У каждого свои заботы. Просто будьте открыты».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1834: Сутра, которую трудно читать

Глава 1834 Сутра, которую трудно читать (1)

Когда Циншу прибыл в дом Гу, он увидел, как служанки и старуха собирают вещи.

Старуха Гу улыбнулась и подозвала её к себе, спросив: «Как у тебя нашлось время прийти сюда сегодня?»

Циншу объяснил: «Сегодня утром я отправился во дворец, чтобы проводить И Аня.

Уйдя, я подумал, что в правительственном учреждении нечего делать, поэтому пошёл домой пораньше. Я планировал испечь ямсовые лепёшки для тебя и детей, но случайно узнал кое-что и решил, что лучше прийти лично».

«Что в этом особенного?»

Циншу объяснил, что Гу Линя переводят в Пинчжоу. «Всё уже решено. Приказ будет отдан в ближайшие два дня. Может быть, он сможет поехать с вами».

Старуха Гу была ошеломлена. Оправившись, она сердито воскликнула: «Почему вы не обсудили со мной такой важный вопрос? Этот мальчишка такой безрассудный».

В этот момент Циншу, естественно, вступился за Гу Линя: «Бабушка, тебе уже семьдесят. Дядя не вынесет мысли о том, чтобы оставить вас с матерью в уезде Тайфэн».

Конечно, она тоже волновалась и поддержала решение Гу Линя. Пинчжоу находился недалеко от уезда Тайфэн; до дома можно было добраться всего за два часа верхом. Он определённо мог бы всё устроить. Конечно, было бы лучше, если бы госпожу Гу удалось уговорить остаться в Пинчжоу.

Госпожа Гу строго сказала: «Но это повлияет на будущее А-Линь. Нет, Циншу, он не может вернуться в уезд Тайфэн».

Циншу покачал головой и сказал: «Бабушка, всё уже решено.

Этот перевод — не шутка; его нельзя изменить по собственному желанию».

Помолчав, Циншу добавил: «Бабушка, дяде действительно было бы неплохо остаться в провинции на какое-то время. Как только он наберётся опыта, его можно будет перевести обратно в столицу и быстрее продвигать по службе».

Эти слова должны были утешить госпожу Гу. Военные офицеры быстрее продвигаются по службе благодаря боевым заслугам; простого накопления опыта, даже со связями, недостаточно.

Через десять или двадцать лет он, вероятно, достигнет лишь четвёртого ранга.

Госпожа Гу с сомнением спросила: «Правда?»

«Бабушка, со мной ты всё ещё переживаешь, что дядю не переведут обратно в столицу?»

Видя всё ещё угрюмое выражение лица госпожи Гу, Циншу улыбнулась и сказала: «Бабушка, дядя все эти годы провёл в столице и даже не вернулся в уезд Тайфэн. Как же людям дома не быть возмущенными? Возможно, они даже втайне ворчат, что дядя такой бессердечный, что все эти годы не приезжал в уезд Тайфэн на могилу дедушки».

«Нет, я сказала им, что твой дядя просто слишком занят, чтобы уехать».

Госпожа Гу немного загрустила, говоря о своём родном городе. «На самом деле, дома осталось не так много людей. Твой второй дедушка и его семья давно ушли».

Циншу последовала её примеру, сказав: «Старшего поколения почти не осталось, но молодого — много. Разве они не беспокоятся об этом?»

Деньги — ценный актив. Не говоря уже о бабушкиных деньгах, дом на Юдэ-лейн и старый семейный дом стоят немало.

Семья Гу тогда хотела забрать его себе, а теперь, когда им приходится нелегко, они хотят этого ещё больше.

Однако, поскольку мой дядя был чиновником, у него не хватило на это смелости.

Но если бы они его поймали, они бы наверняка захотели его укусить.

Госпожа Гу на мгновение задумалась и улыбнулась: «Хэпин однажды спросил, а я сказала, что он занят официальными делами и не может уйти. С тех пор я больше не спрашивала».

Затем она пояснила: «Вы с дядей Хэпином ничего другого не имели в виду; я просто спросила как бы между делом».

«Бабушка, я ничего не слышала о том, как сейчас поживают остальные члены семьи Гу».

Госпожа Гу улыбнулась и сказала: «Хэюань из второй ветви сейчас живёт в сельской местности, обрабатывает несколько акров земли; Хэжун работает в уездном центре, его дети уже женаты и живут скромно; Хэгуан из третьей ветви управляет небольшим бизнесом в Пинчжоу. Из всех твоих кузенов Хэпин — тот, у кого дела идут лучше всех». Нынешнее благополучие Гу Хэпина во многом обусловлено благословением госпожи Гу.

Конечно, именно его искреннее раскаяние впоследствии заслужило прощение госпожи Гу.

Циншу сказал: «Жизнь вполне управляема, и это довольно хорошо».

«Когда твой дедушка был жив, он был роскошно одет и окружён служанками и слугами. Теперь же он почти не голодает».

Циншу улыбнулся и сказал: «Есть только один способ обеспечить богатство на протяжении поколений — дать хорошее образование детям. Иначе богатство не продержится дольше трёх поколений».

«Ты прав. Такая семья, как семья Ци, с её верными традициями и строгой дисциплиной для потомков, может существовать веками, а то и дольше».

Циншу кивнул. «Да, именно поэтому говорят, что у учёных верные традиции. Семья с неправедными традициями быстро придёт в упадок, как это случилось с семьей Ци в своё время». Семья Сюй».

Пока дедушка и внук разговаривали, служанка на улице сообщила: «Госпожа, хозяин вернулся и ждёт снаружи».

Гу Линь вошла, увидела Циншу и спросила: «Я слышала, всё решено?»

«Да, всё решено. Официальное письмо должно быть отправлено в течение следующих двух дней. Дядя, можешь отправить бабушку и тётю вместе в уезд Тайфэн?»

Гу Линь сказала: «Я скажу ей, когда вернёмся».

Госпожа Гу была ошеломлена. «Что? Юэхуа не знает об этом?»

Увидев её кивок, госпожа Гу пришла в ярость. «Что с тобой? Как ты мог не обсудить такое важное дело с Юэхуа?»

Циншу онемел. В прошлый раз она велела ему обсудить это с тётей, как только он вернётся домой, а теперь он даже не заикнулся об этом.

Гу Линь сказал: «Скажет она мне или нет, я всё равно вернусь. Если она не хочет возвращаться, пусть забирает детей и остаётся в столице.

Циншу наконец понял: «Тётя не одобряет твоего возвращения в уезд Тайфэн?»

«Не то чтобы не одобряет, просто хочет, чтобы я подождал несколько лет».

Проблема была в том, что её матери уже было семьдесят. Если она подождет несколько лет, её, возможно, уже не будет в живых. Значит, она не обсуждала этот вопрос с Фэн Юэхуа.

Циншу замолчал.

Старуха Гу сказала: «Вернись и поговори с ней как следует.

Если она не хочет, забудь.

Ты можешь остаться в Пинчжоу на три-пять лет, а потом найди возможность перевестись обратно».

«Давай поговорим об этом позже!» – подгонял его старуха Гу: «Иди, поговори с Юэхуа прямо сейчас».

Фэн Юэхуа, поняв его намерение, разгневался и выругался: «Ты говоришь красиво. Если я не вернусь и не останусь в столице, как ты сможешь заботиться о старушке в военном лагере?»

Цель состояла в том, чтобы заставить её вернуться в уезд Тайфэн. Если она этого не сделает, это будет не по-сыновьи. Как тогда подумают о ней посторонние и сёстры Циншу? Гу Линь, зная её тайные мысли, не стал обсуждать это с ней.

Он сказал: «Я поеду в Пинчжоу, когда придёт приказ о переводе. Уверен, мать не осудит тебя, если ты не поедешь».

С этими словами он ушёл.

Фэн Юэхуа была так зла, что на глаза навернулись слёзы.

Она сказала своей подруге, матушке Дэн: «Я хочу остаться в столице ради своих двоих детей. Какие хорошие учителя есть в уезде Тайфэн?

Она также хотела, чтобы её дочь Цзясинь сдала вступительные экзамены в колледж Вэньхуа. Если она поедет в уезд Тайфэн, ей будет трудно поступить не только в колледж Вэньхуа, но даже в Киотскую женскую школу будет трудно попасть.

Матушка Дэн сказала: «Учитель, вы правы. Старушка уже такая старая. Если что-то случится, а она будет так далеко, она не доживёт до седьмого дня. Не только обе девушки будут недовольны, но даже цензоры могут на вас донести».

Услышав это, Фэн Юэхуа немного рассердилась: «Разве вы не считаете, что старушка должна мирно жить в столице? Зачем ей возвращаться в этот захолустный уголок?»

Матушка Дэн сказала: «С возрастом люди тоскуют по прошлому. К тому же, именно там жили она и старый учитель. Госпожа, пожалуйста, будьте немного снисходительнее!»

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1833: Крупный прорыв

Глава 1833 Крупный прорыв

Водяной дракон добился значительного прогресса.

Циншу был вне себя от радости и спросил: «Сколько времени потребуется, чтобы он был готов?»

И Ань улыбнулся и покачал головой, сказав: «Мы преодолели серьёзную проблему.

Если всё пойдёт хорошо, он будет готов максимум через шесть месяцев. Кстати, Е Сяоюй щедро хвалил Юй Хуань, говоря, что она не только сообразительна, но и смела, и обладает богатым воображением. Если бы она не взяла тебя своим учителем, Е Сяоюй обязательно взял бы её в ученицы».

«На самом деле, я не против того, чтобы у неё было два учителя, но господин Е не согласен».

И Ань усмехнулся: «Она не соревнуется с тобой за ученицу, а ты всё ещё отпускаешь саркастические замечания. Но Е Сяоюй… Юй — человек, который ценит талант. Хотя Юй Хуань и не принимает его как своего учителя, он всё равно учит её от всего сердца.

Помолчав, И Ань сказал: «Кстати, раз у Юй Хуань талант к оружию, пусть она этому научится! Не проводи там только по утрам, как раньше. Отныне пусть остаётся с Е Сяоюй».

Цин Шу покачала головой. «Юй Хуань не только увлекается боевыми искусствами и учёбой, она ещё и музыку начала изучать. Ты же не даёшь ей учиться этому, пытаешься заставить её сосредоточиться исключительно на оружии. Это делает её бунтаркой, и, боюсь, она больше никогда не прикоснётся к оружию».

Кроме того, она не хотела, чтобы Юй Хуань провела остаток жизни, занимаясь только изготовлением оружия.

Она также надеялась, что у Юй Хуань найдутся другие интересы, иначе её жизнь будет слишком скучной.

«Цин Шу, у нас не так много таких талантливых людей. Каждый из них — сокровище».

Цин Шу не согласилась с её точкой зрения. Она покачала головой и сказала: «И Ань, учиться чему-то по собственному желанию и по принуждению — это совершенно разные вещи. Ты забыла, каково это — учиться в детстве?»

И Ань застряла.

В то время она не любила учиться и каждый день находила способы прогуливать уроки.

Циншу улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, я её наставляла, и она всё больше интересуется огнестрельным оружием». Иань, только те, кто по-настоящему любит что-то, посвящают этому всё своё сердце и душу, как Е Сяоюй.

Иань помолчала немного, а затем сдалась: «Хорошо, я тебя выслушаю».

Сказав это, она откинулась на подушку, развела руками и улыбнулась: «Император сказал мне вчера вечером, что в следующем месяце передаст мне военное министерство».

«Это показывает, что ты отлично справлялась последние два месяца».

Иань надулся и сказал: «Не совсем. Он слишком занят, чтобы проводить время с сыном, поэтому хочет, чтобы я взяла на себя часть обязанностей».

Теперь император навещает ребёнка дважды в день.

Потому что сейчас очень жарко, и ребёнка нужно кормить. В противном случае он обязательно отвёл бы ребёнка в императорский кабинет.

Циншу улыбнулся и сказал: «Все при дворе знают, что император благоволит старшему принцу. Это хорошо для ребёнка».

«Он приходит домой, чтобы провести время с нашим сыном. Мне даже разговаривать с ним больше не хочется».

Циншу от души рассмеялся. «Ох, как ты завидуешь! Ты взрослый мужчина и завидуешь своему сыну. Как тебе может быть так стыдно?»

И Ань выпрямился и недовольно сказал: «Циншу, после рождения ребёнка, мне кажется, он был так сосредоточен на нём, что меньше обращал внимания на меня. Циншу, Фу Цзингэнь был таким тогда?»

Циншу от души рассмеялся и сказал: «Мне кажется, ты просто слишком свободен. Тебе следует взять на себя больше ответственности, чтобы не думать об этом».

И Ань возразил: «Я не выдумываю. Я просто говорю правду».

«Чжэньэр — твой ребёнок и ребёнок императора. Разве ты не должна радоваться, что он хорошо к ней относится? Кроме того, если чувствуешь, что он меньше о тебе заботится, просто спроси прямо, а не строй догадки.

И Ань пробормотал: «Я не хочу его спрашивать. Это слишком неловко».

«Какой смысл говорить о личных отношениях между мужем и женой? И тебе стоит больше внимания уделять императору и перестать сосредотачиваться на государственных делах».

«Я хотела, чтобы ты меня утешил, но в итоге раскритиковала».

Цин Шу улыбнулась и сказала: «Самое худшее в отношениях между мужем и женой — это угадывать мои мысли. К тому же, вы оба слишком заняты, чтобы играть в эту игру. Послушай меня, просто спрашивай прямо, если хочешь что-то сказать».

И Ань немного смутился: «Я не знаю, что со мной сейчас не так. Иногда мне хочется спросить, но не могу. Я всегда беспокоюсь о результате.

«Это потому, что ты уже поселила Императора в своём сердце, вот почему».

Не знаю, хорошо это или плохо, но теперь Цин Шу больше не унижает меня.

Возможно, Император действительно будет так же предан И Аню, как император Тайцзу!

И Ан был ошеломлён.

В этот момент снаружи раздался крик Мо Сэ: «Императрица, госпожа Юй из дворца Циннин».

Госпожа Юй пришла передать послание от вдовствующей императрицы: «Императрица, вдовствующая императрица просит вас пригласить старшего принца во дворец Куньнин на ужин сегодня вечером».

И Ан спокойно ответил: «Поняла».

Госпожа Юй не стала долго задерживаться и быстро ушла.

«У вдовствующей императрицы нет внука?»

И Ан пренебрежительно ответил: «Она хотела отвезти ребёнка во дворец Куньнин, но я не согласилась, поэтому она пришла». «Если тебе не нравится этот план, просто откажись».

«Если тебе не нравится, просто откажись».

И Ань не смог сдержать смеха и сказал: «Циншу, ты заметил, как сильно ты изменился? Раньше ты бы обязательно сказал мне сдержаться».

«Цинлуань недавно говорил то же самое. Думаю, сейчас всё довольно хорошо».

Конечно, всё изменилось. После всего пережитого невозможно оставаться на месте.

И Ань от души рассмеялся и сказал: «Это хорошо. Не нужно идти на компромиссы. Ты не знаешь, когда ты помогал Линь Чэнъюй, мне так хотелось тебе голову оторвать.

Циншу тоже обдумывала этот вопрос.

Тогда она была робкой, потому что ей не на кого было положиться, поэтому всегда считала, что лучше отступить.

Но теперь она никого и ничего не боялась.

Кстати, И Ань спросил о Линь Чэнъюй: «Она выйдет из тюрьмы чуть больше чем через год. Какие у тебя планы?»

Циншу улыбнулась и сказала: «Он женился там на вдове в прошлом году. Он, вероятно, не вернётся».

Раньше она беспокоилась, что Линь Чэнъюй устроит неприятности, если вернётся в Пекин после отбытия наказания, но потом всё поняла.

Если она не боялась, что он создаст проблемы, то лучше не допустить его возвращения.

Как Линь Чэнъюй, с его благородным характером, мог жениться на вдове? И Ань не стал спрашивать, а лишь улыбнулся и сказал: «Всё в порядке».

Циншу пообедала с И Анем перед возвращением домой. После того, как она поспала, Цзян Фанфэй вошла и доложила ей: «Госпожа, должность нашего дяди подтверждена, и приказ о переводе должен быть издан в течение следующих двух дней».

Хотя Циншу не вмешивалась, Цзян Фанфэй постоянно была начеку, чтобы избежать любых неприятностей.

Циншу помолчал немного, прежде чем сказать: «Похоже, бабушка не сможет остаться до праздника Середины осени».

Она хотела, чтобы старушка Гу осталась до Праздник Середины осени, но теперь казалось, что этому явно не суждено случиться.

Цзян Фанфэй сказал: «Как только наш дядя вернётся в Пинчжоу, он сможет позаботиться о пожилой госпоже, и это избавит тебя от всех забот».

Хотя Циншу сильно изменилась, её сыновняя почтительность к пожилой госпоже Гу осталась прежней.

Циншу промычала и сказала: «Передай эту новость моему дяде».

Когда Цзян Фанфэй обернулся, Циншу снова остановил его, встал и сказал: «Забудь, я пойду и сам ему всё расскажу!»