Как справиться с агрессивной Женой Глава 1832: Подозрение

Глава 1832: Подозрение

Ло Юнъи потратил больше месяца на тщательное расследование лиц, выбранных Фу Цзиньгэнем из списка.

Передав информацию Фу Цзиньгэню, он сказал: «Я отметил всех подозреваемых. Пожалуйста, проверьте их».

Первой была жена Юань Те. Увидев, что отметки нет, Фу Цзиньгэнь улыбнулся и сказал: «Я же говорил, что с ней всё в порядке».

«Нам нужно проверить, чтобы быть уверенными».

Согласно собранной информации, жена Юань Те была обычной крестьянкой. Она и Юань Те были идеальной парой, выбранной матерью Юань Те за её трудолюбие, трудолюбие и доброту. Позже Юань Те поступил на флот и провёл вдали от дома восемь лет. Все эти восемь лет она заботилась о стариках и детях, поддерживая семью.

До того, как Юань Те привез её в Фучжоу, она ни разу не покидала уездный центр и не умела читать.

Уже одни эти два факта подтверждали её связь с потомками предыдущей династии.

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «В конце концов, ты всё ещё не веришь моему суждению».

Ло Юнъи усмехнулся: «Ты говоришь, что у неё простота крестьянки, но ты никогда не занимался сельским хозяйством, так как же ты можешь это понять?»

«Ты знаешь, что Юань Те сшила всю свою обувь и одежду? Она – императорская супруга третьего ранга; она могла бы передать эти вещи служанкам, но не сделала этого».

Ло Юнъи улыбнулся и сказал: «Хорошо, мы её исключили. Теперь давайте посмотрим на остальных».

Следующим человеком, подлежащим расследованию, была жена Син Цзю Мина. Ознакомившись с информацией, Фу Цзинъэнь вздохнул: «Син Цзю Мин действительно тот романтичный генерал, каким его считают. У него на самом деле было девять наложниц. Девять из них были официально признаны, и ещё больше, имена которых не разглашались».

Ревнивый характер Дая был известен всему Фучжоу. Син Цзюмин же был похотлив и принимал в свою семью любую красивую женщину, которую встречал, что приводило к напряжённым отношениям между супругами.

Ло Юнъи сказал: «Хотя Дай и ревновала, она никогда не совершала убийства.

Из девяти оставшихся наложниц три умерли при родах, а остальных отправили в родной город Син Цзюмина.

Следовательно, её репутация в Фучжоу была не так уж и плоха».

«Ты тоже не считаешь её злонамеренной?»

Ло Юнъи отказался от комментариев, сказав лишь: «Мои люди провели расследование, и пять наложниц сыты и одеты в старом доме, но им не разрешено уходить».

Фу Цзинъэнь увидел метку и спросил: «Как ты думаешь, что не так с Дай?»

Дай жила в Фучжоу с рождения, и даже когда уезжала, это никогда не было дольше двух месяцев. Следовательно, её положение было в порядке. Ло Юнъи сказал: «Она поклоняется Будде и воскуривает благовония в храме в первый и пятнадцатый день каждого лунного месяца. Она всегда ходит в храм, который называется Баоэнь».

«Что не так с этим храмом?»

Ло Юнъи покачал головой и сказал: «Мы пока ничего не нашли, но мы всё ещё расследуем».

Эти люди очень хорошо скрывают правду, и простое расследование ничего не даст.

Фу Цзинъэнь изучил информацию и сказал: «Здесь говорится, что Син Цзюмин и Дай были любящей парой».

Должно быть, так. Их трое детей родились через шесть лет после свадьбы».

Если бы их отношения были не очень хорошими, у них бы не рождалось по одному ребёнку каждые два года. Фу Цзинъэнь улыбнулся и сказал: «Влюблённая пара поссорилась из-за других женщин. Обычно Дай Ши ненавидела бы этих наложниц до глубины души и хотела бы избавиться от них. Но она не убила их, а просто заточила в старом доме.

Старик Ло, разве эта женщина не кажется тебе довольно интересной?»

Ло Юнъи сказал: «Просто говори, что хочешь сказать. Не ходи вокруг да около».

Именно это больше всего раздражало Фу Цзиньэня. Она всегда заставляла тебя угадывать, что она говорит, никогда не выражаясь ясно.

«Мне просто это кажется немного странным. Тебе же следует знать о семье Гуань, верно? Моя жена как-то сказала мне, что корень проблемы — в мужчинах. Ненавидеть женщин бессмысленно, их следует кастрировать».

Ло Юнъи улыбнулся и сказал: «Я не ожидал, что добродетельный правитель Линь будет таким свирепым. Ты не боишься, что он однажды нападёт на тебя?»

Сказав это, он намеренно взглянул на Фу Цзинъэня.

Фу Цзинъэнь закатил глаза и сказал: «Я бы не сделал ничего, что могло бы разочаровать мою жену. Чего мне бояться?»

Он был очень дисциплинированным человеком, поэтому ожидать, что он будет над ним смеяться, было совершенно немыслимо.

Ло Юнъи с улыбкой сказал: «Знаешь, что говорят на улице? Говорят, ты не настоящий мужчина, что тебе даже красавица не понравится, если её пришлют к тебе в резиденцию».

Один из подчинённых попытался воспользоваться ситуацией, отправив красавицу в резиденцию генерала. В результате Фу Цзинъэнь отдал красавицу неженатому ветерану, а приславший её офицер был сурово наказан.

Фу Цзинъэнь закатил глаза и сменил тему: «Я помню, что Дай был очень активным человеком, часто устраивал банкеты дома».

«Да, она была очень влиятельным человеком и поддерживала хорошие отношения со многими жёнами чиновников. Она помогла Син Цзюмину так быстро добиться повышения».

«Старик Ло, пусть твои люди тщательно её разузнают».

Ло Юнъи кивнул в знак согласия. Помимо Дая, Цзин Энь позже отметил ещё четырёх человек. «На этот раз мы должны быть очень осторожны. Мы не должны вызывать у них подозрений.

Если мы предупредим их, их будет трудно поймать».

Ло Юнъи кивнул: «Это точно. Надеюсь, на этот раз нам удастся что-нибудь поймать».

Он провёл в Фучжоу больше двух лет и всё ещё не поймал врага. Это был его самый неприятный опыт за все годы службы в гвардии Фэйюй.

Разобравшись с этим делом, Фу Цзин Энь вышел из кабинета.

Старый Восьмой вручил ему письмо и сказал: «Господин, это от Старого Десятого».

«Разве госпожа и молодой господин не присылали писем?»

Старый Восьмой улыбнулся и сказал: «Господин, вы получили письма от Госпожи и Молодого Господина всего пять дней назад. Через десять дней вы больше ничего не получите».

Лицо Фу Цзин Эня потемнело, когда он прочитал письмо Старого Десятого. Ло Юнъи случайно вышел и увидел эту сцену. Он спросил: «Что случилось в столице?»

Фу Цзинъэнь нахмурился и сказал: «Кто-то хотел навредить Циншу. К счастью, она обычно очень осторожна, и у неё ничего не получилось».

«Кто такой смелый?»

«Десятый Брат ничего не сказал, так что, вероятно, они ещё ничего не узнали. Однако те в столице, кто затаил на нас обиду, вряд ли выбрали бы этот момент для нападения на Циншу».

Ло Юнъи сказал: «У меня ещё есть несколько человек в гвардии Фэйюй. Я напишу им и попрошу помочь в расследовании».

«В этом нет необходимости. Императрица поручит им провести тщательное расследование».

Семья У оберегает своих подданных. Императрица на этот раз точно не оставит Циншу безнаказанным. Жаль, что его нет в столице, иначе он бы лично расследовал дело.

Ло Юнъи сказал: «Не беспокойтесь о госпоже Линь.

Госпожа Линь владеет боевыми искусствами и действует осторожно. Эти люди не смогут причинить ей вреда».

Фу Цзинъэнь покачал головой и сказал: «Есть поговорка: „Вор может оставаться вором тысячу дней, но ты не можешь быть начеку тысячу дней. К тому же, у нас дома есть Фуэр и Яояо“».

Похлопав его по плечу, Ло Юнъи сказал: «Не волнуйся. Пока император и императрица защищают госпожу Линь и детей, ничего не случится».

Тем не менее, Фу Цзинъэнь всё ещё чувствовал беспокойство. Подумав немного, он вошёл в дом, написал три письма и отправил их обратно в столицу.

P.S.

Все, если можете не выходить на улицу, пожалуйста, сделайте это.

В нашем соседнем городе появился суперраспространитель. Один человек заразил более десятка медработников в больнице, и до сих пор есть предполагаемые, но недиагностированные случаи.

Это ужасно.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1831: Отпуская

Глава 1831: Отпуская (3)

Циншу отвезла двоих детей домой после ужина в семье Гу. Цинлуань поехала с ней в машине.

Цинлуань с грустью сказала: «Сестра, бабушка больше никогда не приедет в столицу после того, как на этот раз вернётся в уезд Тайфэн. Нам будет трудно увидеть её снова».

«Мы поедем в уезд Тайфэн навестить её, когда будет время».

Цинлуань покачала головой и сказала: «Это не так-то просто».

До замужества я могла ездить туда на зимние и летние каникулы. Но теперь, когда я замужем и у меня есть дети, я не могу уехать, даже если захочу, не говоря уже о том, что если её переведут в другую провинцию, это будет ещё сложнее.

Размышляя об этом, Цинлуань невольно спросила: «Сестра, что ты думаешь о том, чтобы отправить Цзинъе в Пинчжоу?»

«Даже если мы так и поступим, ты не сможешь остаться там навсегда. Максимум на шесть лет».

Обычно чиновники служат в местном правительстве всего два срока, каждый из которых длится три года. Конечно, бывают особые случаи, например, когда нет надежды на повышение или когда кто-то внёс выдающийся вклад и обречён на повышение.

Ни то, ни другое не подходило Тань Цзинъе.

Цинлуань не стала заострять на этом внимание.

Она сказала: «Бабушка такая старая. Было бы здорово пожить у неё шесть лет».

Циншу не согласилась и не отказалась, просто сказав: «Вернись и обсуди это с Цзинъе, а потом посмотри, есть ли вакансия в Пинчжоу».

Если Тань Цзинъе не согласится или её не будет, их разговор будет бесполезен. Видя её смягчение, Цинлуань улыбнулась и сказала: «Хорошо».

После обсуждения этого вопроса Цинлуань вздохнула и сказала: «Сестра, я думала, что мама будет драться с тобой насмерть. Я не ожидала, что ты действительно меня отпустишь».

«Сражаться насмерть из-за чего?»

Цинлуань улыбнулась и сказала: «Маме нравится Фу Гээр. Я думала, она будет давить на тебя, чтобы ты согласилась жить с семьёй Фу! Но это ничего».

Циншу возразила: «Думаешь, я соглашусь?»

Она даже не хотела видеть Гу Сянь, так как же она могла позволить ей жить в своём доме и торчать там весь день?

«Нет».

«Раз ты знаешь, что она этого не сделает, то разве ты не несёшь чушь?»

Цинлуань поперхнулась, а затем сказала: «Сестра, с тех пор как ты стала чиновником, твой характер не только стал более напористым, но и слова твои стали совершенно резкими».

Мягкая речь и вежливость не подходят для чиновников. Вы потеряете доверие не только начальства, но и нижестоящих. Циншу сказала: «Думаю, сейчас всё хорошо».

Цинлуань прямо ответила: «На улице хорошо, но дома не очень».

Мужчины не любят чрезмерно доминирующих женщин.

Циншу улыбнулась, но ничего не ответила.

Цинлуань продолжила: «Сестра, мне кажется, ты сильно изменилась с тех пор, как начала работать в Министерстве доходов».

Циншу улыбнулась и сказала: «Люди всегда меняются, и я думаю, сейчас всё хорошо.

Надеюсь, будет всё лучше и лучше».

Цинлуань была ошеломлена этим и спросила: «Сестра, ты собираешься занимать эту должность вечно, до старости?»

«Почему нет?»

Цинлуань открыла рот и сказала: «Сколько тебе угодно, сестра».

Циншу покачала головой. «Дело не в симпатиях и антипатиях».

Она заняла эту позицию, во-первых, чтобы доказать миру, что женщины могут совмещать чиновничью карьеру и семейную жизнь; во-вторых, чтобы подать пример своим ученицам, дав им понять, что упорный труд – залог светлого будущего. Цинлуань была озадачена и спросила: «Если тебе это не нравится, то почему ты хочешь быть чиновником?»

Цинлуань не ответил на её вопрос. Вместо этого он приподнял занавеску, выглянул наружу и сказал: «Давай расстанемся!»

У Цинлуань было ещё много вопросов, но, поскольку Циншу попросил её выйти из кареты, она не могла там оставаться.

Сев в свою карету, Цинлуань несколько удручённо сказала: «Ты думаешь, моя сестра меня недолюбливает? Каждый раз, когда мы разговариваем, нам едва удаётся вымолвить пару слов».

Цайди объяснила: «Старшая госпожа просто слишком занята и у неё мало времени».

Цинлуань всё ещё не понимала и сказала: «Зачем она так много работает? Какой смысл конкурировать с мужчиной? Сейчас, когда мой зять в отъезде, всё в порядке, но если она будет так занята в Пекине, будет ли она согласна?»

Она всегда хотела сказать Циншу всё это, но не решалась, боясь его расстроить. Цайди помедлила и сказала: «Госпожа, позвольте мне быть откровенной. А что, если старший зять будет недоволен? Наша старшая дочь от него не зависит».

Цинлуань была поражена, но оправилась и покачала головой.

«Если это случится, отношения между мужем и женой определённо пострадают. Не стоит жертвовать гармоничной семьёй ради высокого положения». «Госпожа, старшая дочь знает, что происходит. Вам не нужно беспокоиться о ней».

Цинлуань горько улыбнулся и сказал: «Я просто боюсь, что она пожалеет об этом в будущем. Забудьте, я не скажу. Она всё равно не захочет этого слышать».

Циншу как раз вернулся домой, когда появился Гу Линь. Он собирался вернуться домой в полдень, но случилось нечто непредвиденное, и он не смог уйти. Когда он вернулся домой, Циншу снова исчез.

Сев, Гу Линь сказал: «Циншу, я здесь главным образом для того, чтобы сказать вам кое-что.

Я слышал, что в гарнизоне Пинчжоу есть вакансия центуриона».

«Центурион — это чиновник шестого ранга, но вы и так шестой ранг, дядя».

Что касается чиновников одного ранга, то чиновники на местах на полградуса ниже чиновников в столице. Для Гу Линя претендовать на эту должность означало бы понижение в звании. Гу Линь махнул рукой и сказал: «Твоя бабушка уже старая.

Мы не можем позволить ей жить одной в уезде Тайфэн. Это редкая возможность, так что давай просто уволимся! Придётся ждать новой вакансии, и неизвестно, когда».

«Ты обсудил это с тётей?»

Гу Линь покачал головой. «Нет. Но если я поеду в Пинчжоу, ей обязательно придётся поехать со мной. Если она захочет, она может остаться в столице с двумя детьми. Мне просто нужно попросить тебя присмотреть за ними».

Циншу слегка покачал головой и сказал: «Семья должна быть вместе».

«Было бы здорово, если бы мы могли быть вместе, но я не буду тебя заставлять, если ты не хочешь».

Циншу помолчал немного, прежде чем спросить: «Дядя, ты принял решение?»

Гу Линь кивнул и сказал: «Я попросил друга помочь».

«Почему ты мне не сказал?»

Гу Линь улыбнулся. «Мой друг сказал, что помочь не составит труда, но ты был занят, поэтому я тебе не сказал».

Он знал, что у Циншу хорошие отношения с семьёй Шу, военным министром, но просить их о помощи в таком незначительном вопросе казалось несколько расточительным, поэтому он решил найти решение сам.

Циншу понял и сказал: «Ты собираешься ждать, пока всё разрешится, прежде чем рассказать бабушке и тёте? Дядя, ты когда-нибудь задумывался о том, что бабушка может не захотеть твоего возвращения?»

Гу Линь улыбнулся и сказал: «Твоя бабушка определённо хочет, чтобы я вернулся, но держит это в тайне, потому что беспокоится о моём будущем. Как её сын, я много работал ради своей карьеры последние несколько лет, и теперь, когда она стала старше, я просто обязан быть рядом, чтобы исполнить свой сыновний долг».

Циншу видел, что он принял решение, поэтому не стал её уговаривать. На самом деле, возвращение в Пинчжоу было лучшим вариантом. «Просто скажи бабушке и тёте, когда вернёшься, чтобы они успели подготовиться».

Гу Линь кивнул, встал и сказал: «Циншу, ты теперь для многих заноза в глазу, и они не могут дождаться, чтобы от тебя избавиться. Береги себя, когда выходишь из дома».

«Знаю».

Провожая Гу Линь, Циншу откинулась на спинку стула, погрузившись в раздумья. Было время ужина, когда подошёл Фу Гээр и позвал: «Мама, пора ужинать».

Циншу пришла в себя, улыбнулась, взяла его за руку и сказала: «Ладно, пойдём есть».

P.S. Болезнь ухудшается, поэтому всем по возможности следует оставаться дома. Когда эпидемия закончится, мы сможем насладиться весельем.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1830: Отпускание

Глава 1830 Отпускание (2)

Это был редкий случай, когда вся семья собиралась вместе за обедом. Старушка Гу была так счастлива, что съела полмиски риса. Поев, она пошла гулять во двор, чтобы переварить пищу.

По дороге старушка Гу с волнением сказала: «Когда ты ещё не была замужем, ты часто сопровождала меня на прогулки по этому саду.

После свадьбы ты была занята, и таких дней стало меньше».

Циншу с улыбкой сказал: «Бабушка, если ты не вернёшься в уезд Тайфэн, я приеду с Цинлуань, чтобы сопровождать тебя в твой выходной».

Хотя ей не удалось уговорить старушку Гу остаться, она всё же хотела, чтобы та осталась в столице.

Мадам Гу покачала головой и сказала: «Нет, мне нужно вернуться». Она всё ещё была полна сил, но в её возрасте могла потерять сознание в любой момент. Если ей суждено умереть, то умереть в старом доме.

Цинлуань коснулась её уже заметного беременного живота, выжидающе посмотрела на неё и сказала: «Бабушка, пожалуйста, останься в столице ещё немного.

Подожди, пока родится мой ребёнок, а потом возвращайся».

Мадам Гу отрицательно покачала головой, затем улыбнулась, глядя на свой живот, и спросила: «Вы знаете, мальчик это или девочка?»

Она наконец смирилась с этим. Даже если бы ребёнок Цинлуань был девочкой, Циншу всё ещё была в семье Тан, никто бы не осмелился сказать ей что-либо, не говоря уже о том, чтобы испытывать к ней неприязнь. Цинлуань несколько смущённо сказала: «Врач пощупал мой пульс и сказал, что мальчик, но я не смею никому сказать, пока ребёнок не родится».

Госпожа Гу успокоилась: «Осторожность – это правильно. Хотя врачи редко ошибаются, шансы всегда есть. У вас у всех есть опыт воспитания детей, поэтому я не буду вдаваться в подробности. Главное – не балуйте ребёнка слишком сильно. Я избаловала вашу мать, и это доставило мне бесконечные переживания».

Хорошо, что моя дочь непослушная, а внучка достойная. Иначе я бы не смогла упокоиться с миром.

Цинлуань улыбнулась и сказала: «Не волнуйтесь, бабушка.

Хотя я и люблю Чучу, я всё равно учу её правилам».

«Твоя сестра гораздо лучше воспитывает детей. Спроси у неё совета».

Хотя Фу Гээра воспитывали как маленького старичка, его понимание действительно значительно облегчает жизнь родителям. И им не нужно беспокоиться о том, что он сойдет с пути, когда вырастет. Циншу улыбнулся и сказал: «Не я могу учить детей, а учитель».

Старая госпожа Гу покачала головой и сказала: «Нет, господин Фу хороший учитель, но в воспитании детей он весьма посредственный. То, что Фуэр и Яояо так хорошо воспитаны, – это, главным образом, ваша с Цзинъэнь заслуга».

Фу Жань была учительницей, и, хотя у неё не было выбора, она не была особенно хороша в воспитании детей, как заметил Фу Цзинцзе.

Циншу улыбнулась и сказала: «В воспитании детей нет никаких секретов.

Нужно просто быть безжалостной и заставить их немного пострадать, чтобы они поняли, что хорошие времена не даются легко, и ценили их. Я на самом деле довольно мягкосердечная, и Цзинъэнь отлично с этим справляется».

Кроме того, Фу Цзинъэнь уже рано воспитал независимость своих детей, поэтому Фуэр теперь не нужно, чтобы она о ней беспокоилась.

Жаль, что его нет рядом, иначе Яояо могла бы остаться с ним.

Старая госпожа Гу улыбнулась и сказала: «Это нормально. Женщины, как правило, мягкосердечны. Правило, переданное нам предками, гласит, что сыновей должны воспитывать отцы, а дочерей – матери. Вот почему».

После прогулки по двору старая госпожа Гу устала.

Вернувшись в свою комнату и лёжа в постели, госпожа Гу сказала Цинлуань: «Пусть твоя старшая сестра побудет со мной. Ты можешь взять детей и немного отдохнуть!»

Цинлуань знала, что ей нужно что-то сказать Циншу, и сказала: «Тогда, бабушка, отдохни».

Уходя, она предусмотрительно выпроводила всех служанок и слуг.

Когда они остались одни в комнате, госпожа Гу сказала: «Циншу, после того, как мы с твоей матерью вернёмся в уезд Тайфэн, мы больше не приедем в Пекин».

Циншу помолчала немного, а затем спросила: «Это из-за того, что я сказала на днях?»

«Нет, я никогда не планировала приезжать снова. Циншу, я стара, и моё тело не выдерживает постоянных разъездов». Госпожа Гу сказала: «Я приехала сюда, чтобы помирить тебя с твоей матерью, но теперь, похоже, я была слишком самонадеянна. Боль, которую я причинила, не искупишь парой извинений».

Циншу сказала: «Не волнуйся, бабушка. Пока я с семьёй Шэнь, никто не посмеет плохо с ней обращаться. Если семья Шэнь в таком замешательстве, я позабочусь о ней, чтобы она могла наслаждаться старостью».

Госпожа Гу кивнула и сказала: «Если потомки семьи Шэнь в замешательстве и плохо с ней обращаются, пусть она вернётся в уезд Тайфэн на пенсию. С Фугуем и его детьми она не будет одна».

Вот почему она завоевала расположение Гу Хэпина и Фугуя.

Госпожа Гу искренне посвятила себя Гу Сяню. «Хорошо».

Мадам Гу, увидев, что выражение её лица спокойно, с тревогой сказала: «Циншу, не вини свою мать. Я её избаловала».

Зацикливаться на прошлом было пустой тратой времени. Циншу улыбнулась и сказала: «Бабушка, я совсем забыла о прошлом.

Теперь я просто надеюсь подняться на уровень выше, чтобы поддерживать своих учениц и показать миру, что женщины могут занимать официальные должности и при этом заботиться о своих семьях».

Мадам Гу не стала просить Циншу уйти в отставку, зная, что это бесполезно. «Не переживай. Не позволяй своим служебным обязанностям пренебрегать двумя детьми».

Она считала, что успех Циншу был обусловлен, во-первых, поддержкой императора и императрицы, а во-вторых, снисходительностью Цзин Энь. Но не все мужчины в мире могли быть столь великодушны.

Циншу улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, бабушка. Я буду проводить с ними около получаса каждый день. Фу Гээр не хочет, чтобы я его сопровождала, постоянно оправдываясь, что ему нужно сделать домашнее задание или почитать».

«Этот ребёнок совсем как ты в детстве. Хорошо, тебе будет гораздо легче».

Циншу улыбнулся и сказал: «В основном потому, что Цзин Энь всё хорошо организовал. У него есть Лань Сюнь для учёбы, а теперь он учится живописи у Лань Цзинь, так что мне не о чем беспокоиться».

Мадам Гу слегка кивнула и рассказала Циншу другую историю: «Несколько дней назад Цинлуань сказала мне, что Цзинъе хочет отправиться в путешествие. Ты знала об этом?»

«Она рассказывала мне раньше, но отказалась от этой идеи, потому что внезапно забеременела». Госпожа Гу сказала: «Циншу, впредь не вмешивайся слишком сильно в дела Цинлуань. Чрезмерное вмешательство не всегда к добру».

Циншу нахмурилась и спросила: «Бабушка, почему ты так неожиданно сказала?» Цинлуань что-то тебе сказала? Цинлуань что-то тебе сказала?

Старуха Гу покачала головой и сказала: «Нет. Я думала, ты всегда заботилась о делах Цинлуань. Когда она была маленькой, дома всё было хорошо, но теперь, когда она вышла замуж и у неё есть своя семья, так делать не следует».

«Цзинъе — хороший человек. Если им понадобится помощь или возникнут трудности, ты можешь помочь, но в остальном пусть они сами справляются!»

Циншу улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, бабушка. Я давно перестала заботиться о делах Цинлуань. На самом деле, они прекрасно справляются и без меня».

Старая госпожа Гу улыбнулась. Без поддержки Циншу жизнь Цинлуань не была бы такой комфортной. «Просто помни об этом».

Циншу улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, бабушка. Цинлуань не станет такой, как мама. Рядом со мной и Цзиньгэнем никто не посмеет её обижать».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1829: Отпускание

Глава 1829 Отпускание (1)

Фугер не взял выходной у Циншу, потому что обещал госпоже Гу взять выходной.

Циншу даже извинился перед Фугером: «Сынок, прости! Но обещаю тебе, что это только на этот раз. В следующий раз я обязательно спрошу твоего мнения».

Фугер улыбнулся и сказал: «Всё в порядке. Я не скоро вернусь за пропущенные уроки».

Семья из трёх человек отправилась в переулок Юдэ, и Фэн Юэхуа вышел им навстречу.

Фэн Юэхуа прошептал Циншу: «Циншу, твоя бабушка и твоя мама планируют вернуться в Цзиньлин через несколько дней».

Циншу вздохнула и сказала: «Бабушка говорила, что хочет вернуться в уезд Тайфэн на пенсию, но дядя Шэнь не может просто так оставить Гуаньэр одну, пока он учится в Цзиньлине».

Фэн Юэхуа на мгновение задумалась и сказала: «Подожди, пока вернётся твой дядя, и я обсужу с ним этот вопрос, чтобы решить, как мы можем решить эту проблему».

«Хорошо».

Яояо увидела старушку Гу и бросилась обнимать её со словами: «Бабушка, почему бы тебе не зайти ко мне? Яояо так по тебе скучает».

Фуэр церемонно поклонилась.

Старушка Гу с улыбкой укоризненно сказала: «Циншу, посмотри, какой ты воспитала Фуэр? Четырехлетний ребёнок ведёт себя как старик».

Лицо Фуэра застыло, но он быстро ответил: «Бабушка, я не старик, я маленький мужчина в семье.

Папа уехал на заработки, и мне нужно содержать семью».

Услышав это, старушка Гу расхохоталась, схватившись за живот и застонав от боли. Циншу весело ответила: «Бабушка, ты тоже слышала. Это не моя вина!»

Госпожа Гу с улыбкой выругала её: «Цзингэнь действительно виноват. Ребёнок такой маленький, а ты позволяешь ему заниматься домашним хозяйством? Разве ты не боишься его обременять?»

Фуэр громко сказал: «Я не устал».

Гу Сянь с выражением душевной боли в глазах сказал: «Фуэр, иди к бабушке».

Фуэр помедлил, глядя на Циншу. Увидев, как Циншу кивнул, он медленно подошёл к Гу Сянь. Погладив Фуэр по голове, Гу Сянь сказал: «В прошлый раз, когда я тебя видел, ты была вот такого роста. Интересно, насколько выше ты будешь, когда мы встретимся в следующий раз?»

Фуэр немного удивилась: «Бабушка, куда ты едешь?»

«Бабушка возвращается в свой родной город с твоей прабабушкой на пенсию.

Она уедет через несколько дней».

Фуэр посмотрел на Циншу и, увидев, что она ничего не ответила, сказал: «Бабушка, будь осторожна на дороге. Я приеду к тебе в гости, когда вырасту».

Гу Сянь обрадовался: «Хорошо, бабушка ждёт Фуэр».

Яояо обняла мадам Гу, не желая отпускать, и детским голоском сказала: «Бабушка, бабушка, не могли бы вы с бабушкой, пожалуйста, не возвращаться в свой родной город? Если ты вернёшься, Яояо больше не сможет тебя видеть.

Старуха Гу нежно похлопала её по спине и сказала: «Твой прадедушка там. Ему будет одиноко без меня».

Яояо без колебаний ответила: «Тогда приведи его в столицу!»

Старуха Гу весело сказала: «Мой Яояо такой заботливый сын. Жаль, что твой прадедушка не может приехать. Но когда ты вырастешь, ты сможешь навестить его вместе со своим братом».

«Хорошо».

Циншу не перебивал, позволяя им поговорить. Поговорив немного, мадам Гу улыбнулась, похлопала Яояо по спине и сказала: «Вы с братом выходите играть. Я поговорю с твоей матерью.

«Хорошо».

Когда братья и сёстры ушли, госпожа Гу сказала: «Циншу, мы с твоей матерью решили вернуться в Цзиньлин через несколько дней. Мы дождёмся возвращения твоего дядюшки Шэня из Фучжоу и обсудим всё, прежде чем возвращаться в уезд Тайфэн».

«Дядя Шэнь должен заботиться о Гуаньэр, поэтому он точно не сможет вернуться с тобой в уезд Тайфэн».

Гу Сянь кивнула и сказала: «Я останусь с твоей бабушкой в уезде Тайфэн. С тобой и Цзинъэнь никто не посмеет нас запугивать».

Циншу была очень удивлена, услышав это.

Видя выражение её лица, Гу Сянь невольно добавила: «Твоя бабушка всю жизнь беспокоилась обо мне. Теперь моя очередь заботиться о ней».

Циншу спросила: «Ты рассказала об этом Цинлуань?»

Линь Цинлуань была учительницей, и, поскольку занятий было меньше, у неё было больше свободного времени, чем у Циншу.

Поэтому она приходила раз в один-два дня, иногда оставаясь на два. «Я сказала ей, и она не хотела меня отпускать, но сказала, что уважает моё решение».

Когда люди стареют, они стремятся вернуться к своим корням. Как бы ни сопротивлялись молодые, мы не можем их остановить;

это было бы слишком эгоистично. Поэтому Цинлуань не стала их разубеждать.

Циншу кивнула и сказала: «Бабушка, ты можешь вернуться в уезд Тайфэн, но тебе придётся взять с собой ещё людей. Иначе, если дядя Шэнь не поедет с тобой, тебе некому будет помочь, если там что-то случится».

«Не нужно. У меня есть Хэпин и Фугуй!

Когда они жили в уезде Тайфэн, они время от времени приезжали к нам в гости. Я могла просто позвонить им, если что-то понадобится.

Циншу последовала её примеру и спросила: «Чем сейчас занимается Фугуй?»

«Он держит небольшой продуктовый магазин и владеет сельскохозяйственными угодьями, чтобы прокормить себя. О, и у него уже есть два сына и дочь, гораздо лучше, чем у тебя. Более того, дети разумные и вежливые».

Конечно, они ничто по сравнению с её Фуэр Яояо. Циншу не могла сдержать смеха. «Время летит незаметно», — сказала она. «Помню, когда я была маленькой, Фугуй был маленьким задирой. Он злился на меня при каждом взгляде и даже грозился ударить.

Теперь у него трое детей».

Старая мадам Гу была в восторге. «Как ты смеешь называть Фугуя маленьким задирой? Интересно, кто его так избил, что он убегает, едва тебя увидев?»

Фэн Юэхуа удивлённо спросила: «Циншу была такой злой в детстве?»

Циншу категорически отрицала. «Нет, я была достойной и тихой женщиной в детстве».

Гу Сянь не удержалась, чтобы не поддразнить её: «Как ты могла быть женщиной в детстве? В деревне Таохуа до сих пор рассказывают истории о твоих подвигах!»

Фэн Юэхуа с интересом спросила: «Сестра, что же такого сделала Циншу в те времена, что жители деревни до сих пор помнят?»

Циншу улыбнулась и неопределённо ответила: «Моя бабушка всегда говорила, что девочки — это прожигатели жизни. Если бы я не соглашалась, то возразила бы, что девочки не так хороши, как сыновья». «Плохо. Она готова ударить меня, когда злится, так что я точно не буду просто стоять и позволять ей это делать. Мы бежали и гонялись друг за другом, и большинство жителей деревни это видели».

Фэн Юэхуа улыбнулась и сказала: «Когда бабушка ругала меня в детстве, я даже дышать не могла. Вы очень смелая, раз осмелились возразить».

Пока все четверо разговаривали, служанка снаружи объявила: «Мадам, мадам, вторая молодая леди здесь».

Цинлуань вошла в комнату и увидела Циншу. Она улыбнулась и сказала: «Сестра, ты пришла сюда, не предупредив меня. У меня сегодня выходной».

Старуха Гу была немного удивлена и сказала: «Я помню, ты позавчера была выходной!»

Цинлуань улыбнулась и объяснила: «Бабушка, позавчера не было выходного. К тому же, у нас всего два выходных за десять дней, в отличие от моей старшей сестры, у которой всего два выходных в месяц.

Услышав это, пожилая мадам Гу невольно обвинила Циншу: «Я же говорила тебе не бросать работу в зале Вэньхуа, но ты не послушал. Иначе ты бы сейчас не был так занят».

Она была так занята, что не могла даже позаботиться о своей семье и детях.

Для пожилой мадам Гу, каким бы высоким ни было её положение, это было не так важно, как забота о детях.

Циншу лишь улыбнулась и не стала спорить.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1828: Развратные мысли

Глава 1828: Развратные мысли

Бацзяо, выполняя приказ Циншу, принёс семье Линь целебные травы. Узнав, что Чжан Цяонян отдыхает дома, он пошёл её поприветствовать.

Чжан Цяонян затаила обиду на Циншу, поэтому резко сказала Бацзяо: «Верни вещи. И скажи своему господину, чтобы он больше не приходил к нам».

Лицо госпожи Лу резко изменилось. Свёкор просил её не приходить, ссылаясь на безопасность второй сестры, но слова свекрови могли разорвать связь между двумя семьями.

Бацзяо сначала был ошеломлён, но, поняв смысл, впал в ярость: «Не волнуйся, даже если ты будешь использовать носилки с восемью носильщиками, моя жена не придёт.

А раз ты такой амбициозный, надеюсь, ты больше не придёшь к нам домой».

С этими словами она повернулась и ушла. Лу быстро побежала за ним, схватив Бацзяо за руку и сказав: «Сестра, не сердись. Моя свекровь больна и в смятении, и её бред невероятен. Не принимай это всерьёз».

Бацзяо стряхнул её руку и сказал: «Бабушка Вэй, я не то чтобы веду себя неуважительно, но она уже выгнала меня. Если я не уйду, мне будет стыдно».

Наблюдая за удаляющейся Бацзяо, Лу в гневе затопала ногами. Когда Линь Чэнчжи вернулся с покупками, Лу рассказала ему о случившемся: «Свёкор, пожалуйста, поговори с мамой! Иначе моя вторая сестра окончательно порвёт с нами все связи».

Их магазин приносил около двухсот таэлей серебра в месяц, и свекровь наивно полагала, что это благодаря её кулинарным способностям. Но она не учла, что вокруг так много людей с лучшими навыками, чем у неё, и почему бы им не открыть такой большой магазин завтраков?

Она искренне чувствовала, что свекровь всё больше приходит в замешательство.

Линь Чэнчжи вздохнул и сказал: «Нет смысла с ней разговаривать.

Оставьте её в покое! Циншу больше никого не пришлёт и не пришлёт, так что на этот раз она сможет только похвастаться своей властью».

Опасаясь, что Линь Чэнчжи может передумать, госпожа Лу повторила: «Папа, в этом инциденте не виновата твоя вторая сестра».

Линь Чэнчжи промычал и сказал: «Это не имеет никакого отношения к твоей второй сестре. Не беспокойся и о матери. Чем больше ты с ней возишься, тем больше она волнуется. Пусть побудет одна в своей комнате и успокоится».

После стольких лет супружеской жизни он примерно догадывался, о чём думает Чжан Цяонян, но говорить такое невестке было сложно.

Госпожа Лу снова спросила: «Свёкор, может, нам пойти и объяснить это твоей второй сестре?»

«Я пойду и извинюсь перед Циншу, когда она будет в отпуске. Не волнуйся, Циншу знает характер твоей матери и не будет держать на неё зла».

Госпожа Лу прямо сказала: «Я не буду держать на неё зла, но моё сердце будет разбито».

Она знала, что кулинарному мастерству её свекровь научила Циншу, но та совершенно не помнила доброты своей второй сестры.

Только у второй сестры был добрый характер; будь она на её месте, они бы давно прекратили общение.

Циншу не отличалась добрым нравом, но просто не хотела тратить время на споры с Чжан.

Бацзяо рассказала ей всё, как только вернулась домой после своего дела. Она сердито сказала: «Хотя ситуация с Третьим Мастером возникла из-за Госпожи, ты тоже жертва. Но она ведёт себя так, будто мы хотим навредить Третьему Мастеру».

Циншу улыбнулась и спокойно сказала: «Раз она сказала, что не хочет, чтобы я приходила, я больше не пойду».

Даже сама Чжан Цяонян не ожидала, что из-за её гневных слов Циншу больше никогда не посетит Третью ветвь семьи Линь. Бацзяо чувствовала себя глубоко обиженной.

Видя, что Циншу всё ещё смеётся, она невольно сдержала рыдания и сказала: «Госпожа, она так плохо с вами обошлась, как вы можете продолжать улыбаться?»

Циншу улыбнулся, увидев её выражение лица, и сказал: «Это всего лишь мелочь, зачем беспокоиться? Твоя золотая бобина ничего не стоит».

Хунгу также добавил: «Хорошо, что она не пускает госпожу в гости. Так госпоже не нужно беспокоиться о том, что происходит в семье Линь. Это избавит и от хлопот, и от волнений».

Бацзяо вытерла слёзы и сказала: «Госпожа, я чувствую себя обиженной».

Циншу поняла её и улыбнулась, сказав: «Не беспокойтесь о ней. Это только ради дяди Саня и Лэ Вэня».

Линь Чэнчжи и Лэ Вэнь не в чём было винить, но Бацзяо всё равно раздражала мысль о выражении лица Чжан Цяонян.

Она решила однажды отомстить за госпожу.

Хун Гу проводила Цин Шу в кабинет и прошептала: «Госпожа, не будьте так с ними любезны, иначе они будут только мешать».

«Она не пускает меня, так что я тоже не пускаю её».

Хун Гу была ошеломлена: «Госпожа…»

Она знала, что Цин Шу не любит Чжан Цяо Нян, но, даже если та ей не нравилась, она просто перестала видеться с ней, не запрещая ей навещать её.

Цин Шу усмехнулась и сказала: «Её гнев на меня вызван не только Третьим дядей, но и смертью Жу Ди».

Хун Гу был ошеломлён и спросил: «Какое отношение смерть Линь Жу Ди имеет к госпоже?»

Цин Шу спокойно сказала: «Она, должно быть, думает, что если бы я помогла Вань Ханьцаю, Жу Ди не вернулся бы в Пинчжоу, а если бы она не вернулась в Пинчжоу, то не умерла бы».

«Если она действительно так думает, это смешно. Не говоря уже о том, что Линь Жу Ди и вы, госпожа, всего лишь кузины, даже если бы они были сёстрами, мы не обязаны помогать. Разве вы, Юоу, не видели её?»

«Если она так думает, то не стала бы…» Она слепо потакала Руди. На самом деле, это она виновата в том, что Руди оказалась в таком положении».

«Как такое возможно?»

Циншу покачала головой и сказала: «Она считает, что женщины должны быть верны, поэтому Руди так легко помирилась с Вань Ханьцаем. У неё тоже проблемы с характером. Она всегда требует того, что ей выгодно, но боится обидеть, когда это не так. Руди унаследовал все её недостатки».

Лэ Вэй учился у учителя с детства, усвоив множество глубоких принципов. После окончания частной школы он изучал бизнес у Линь Чэнчжи, поэтому его темперамент и характер напоминают Линь Чэнчжи.

Что касается Лэ Шу, то Циншу не встречался с ним лично, поэтому я не могу ничего о нём сказать.

Хун Гу с некоторым удивлением спросил: «Женщина должна хранить верность мужу после замужества? Как мать могла внушить дочери такое?»

Цин Шу покачала головой и сказала: «Это было ненамеренно, но она сама так считала. Жу Ди тоже поддалась её тонкому влиянию. Так что родители оказывают огромное влияние на своих детей».

Поэтому Цин Шу не решился оставить Яо Яо с госпожой Гу. Если бы она попала под её влияние, её жизнь была бы разрушена.

«Это ужасно».

Цин Шу горько улыбнулся: «Это ужасно.

На самом деле, дело не только в Жу Ди. Многие женщины, подобные ей, пострадали, даже не подозревая об этом.

Хун Гу, несколько озадаченный, спросил: «Но разве она не ходила в школу?»

Цин Шу вздохнул: «В женской школе уезда Тайфэн учат только читать и писать. Они не учат таким вещам, как самостоятельность».

Раньше этому не учили не только в женской школе уезда Тайфэн, но даже в женской школе Киото и женской школе Цинтай. Только после того, как в женской школе Циншань появился этот предмет, он получил широкое распространение.

Конечно, учителя в престижных школах, таких как женская школа Бункадо в Киото, преподавали эту философию на своих занятиях, но в то время это не было отдельной учебной программой.

Сказав это, Циншу посмотрела на женскую школу Циншань и сказала: «Поэтому я надеюсь, что в каждой префектуре будет филиал нашей женской школы Циншань. Таким образом, ещё больше женщин не будут отравлены этой декадентской и вонючей идеологией.

«Мадам, я верю, что этот день настанет».

«Надеюсь, этот день скоро настанет».

Она тоже стремилась к этой цели.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1827: Обида

Глава 1827, Обида

Если лекарство подходит, выздоровление наступит быстро. Через три дня приёма лекарства Линь Чэнчжи смог встать с постели, а через шесть дней — пройтись по двору.

Доктор Сюэ пришёл на повторный осмотр.

Посчитав пульс, он сказал: «Лекарство, которое вы недавно принимали, повредило основы вашего организма.

Потребуется время для полного восстановления».

«Я выпишу вам пищевую добавку. Принимайте её первые две недели. После этого обратитесь к врачу, чтобы измерить ваш пульс. Если вы поправитесь, можете прекратить приём лекарства».

Он также был очень занят и не стал бы специально ездить по такому незначительному поводу. Линь Чэнчжи встал и почтительно сказал: «Спасибо, господин Сюэ».

Доктор Сюэ улыбнулся и сказал: «Пожалуйста. Я уже получил оплату за консультацию».

После этого он встал и упаковал вещи в аптечку.

В этот момент вернулась Чжан Цяонян.

Подумав, что последние несколько дней она выглядела неважно, Линь Чэнчжи спросил: «Доктор Сюэ, не могли бы вы померить пульс моей жены?»

Доктор Сюэ понял по цвету лица Чжан Цяонян, что что-то не так: «Да».

Но Чжан Цяонян холодно ответил: «Я не болен. Мне не нужно, чтобы он меня осматривал».

С этими словами Чжан Цяонян вернулся в дом.

Линь Чэнчжи поспешно объяснил: «Доктор Сюэ, извините!

Моя жена в последнее время перегружена работой и немного раздражена. Это не было направлено на вас».

Доктор Сюэ улыбнулся и сказал: «Это всего лишь мелочь. Мастер Линь, не нужно быть таким вежливым».

Он даже отмахнулся от него. Если бы не благосклонность господина Линя, зачем бы он вообще сюда пришёл? Бесчисленное множество людей искало у него помощи.

Отпустив доктора Сюэ, Линь Чэнчжи вошёл в дом, нашёл Чжан Цяонян и спросил: «Что с вами? Доктор Сюэ была готова лечить меня из уважения к Циншу. Почему вы так непочтительны?»

«Если бы не она, как бы вы могли так страдать?»

Линь Чэнчжи помолчал, а затем сказал: «Как можно винить в этом Циншу? Мы сами виноваты в том, что не судим людей».

Чжан Цяонян сердито ответил: «Мы обычная семья. Если бы не она, госпожа У не смогла бы пробиться».

Линь Чэнчжи нахмурился и сказал: «Циншу чуть не убили. Как старейшина, почему ты не волнуешься? Почему ты винишь её?»

Чжан Цяонян пристально посмотрел на неё и сказал: «Линь Чэнчжи, я хочу знать, какое волшебное зелье она в тебя подсыпала. Тебя чуть не убили, но ты всё равно её защитила».

Лу сказала: «Мать, как бы то ни было, в этом инциденте нельзя винить мою вторую сестру».

«Заткнись».

Линь Чэнчжи угрюмо сказал: «Цзы Руди не…» «С тех пор ты говоришь таким саркастическим тоном. Руди — тоже моя дочь. Думаешь, я захочу отпускать её, когда она ещё маленькая?»

Услышав это, Чжан Цяонян не выдержала и взревела: «Как ты смеешь так говорить? Если бы ты не настояла на их отсылке, как бы Руди вернулась в Пинчжоу? И как бы она умерла, если бы не вернулась в Пинчжоу?»

После этого Чжан Цяонян снова расплакалась: «Моей Руди в этом году исполнилось всего двадцать четыре года. Двадцать четыре — это расцвет жизни!»

Линь Чэнчжи гневно воскликнул: «Разве ты не виноват в судьбе Руди? Я заставил её поступить в женскую школу Пинчжоу. Она пожаловалась и отказалась, а ты сказал, что девушке не нужно так усердно учиться; достаточно выучить несколько слов, и ты не будешь слепой. Она трижды сдавала экзамен и провалила его. Мало того, ты продолжал твердить ей, что женщина не должна служить двум мужьям и что богатство мужа делает честь его жене. Иначе она бы не повесилась на этом дереве Вань Ханьцай.

Чжан Цяонян побледнел. Он думал об этом последние несколько дней, и чем больше думал, тем сильнее его одолевало сожаление.

Глаза Линь Чэнчжи покраснели, когда он сказал: «Но ты не ошибаешься. Я несу полную ответственность за смерть Руди. Когда та старая ведьма из семьи Вань сказала, что ей уготована плохая судьба, я должен был быть достаточно жесток и разорвать помолвку, или переломать Вань Ханьцаю ноги, когда он пытался помириться». К сожалению, я была недостаточно жестокой, поэтому мне приходится терпеть боль утраты дочери».

Чжан Цяонян не выдержала потрясения и упала в обморок.

«Мама, мама…»

Доктор Сюэ уже ушёл, и догнать её было невозможно.

Госпоже Лу ничего не оставалось, как вызвать врача из Хэчуньского зала.

Доктор Чжан пощупал пульс и сказал: «Она потеряла сознание от переутомления и стресса. Я выпишу успокоительное.

Ей нужно хорошо отдохнуть в течение следующих нескольких дней».

Госпожа Лу быстро согласилась.

Чжан Цяонян открыла глаза и посмотрела на госпожу Лу, спящую рядом с ней на кровати.

Слёзы текли по её щекам. Как бы ей хотелось, чтобы у её постели не сидел Руди!

Сколько бы у неё ни было недостатков, она была той плотью, которую несла десять месяцев!

Лу проснулась от рыданий. Помолчав, она сказала: «Мама, я знаю, как ты страдаешь. Просто выплачьтесь!»

Плачи могли быстро унять боль, но сдерживание лишь усугубило бы ситуацию.

Услышав это, Чжан Цяонян не смогла сдержаться и разрыдалась, пока голос не охрип.

Вытерев слёзы, Чжан Цяонян сказала Линь Чэнчжи: «Господин, давай вернёмся в уезд Тайфэн! На этот раз вам повезёт, но в следующий раз нам может не повезти».

Дочь уехала, и с её мужем больше ничего не должно случиться.

Линь Чэнчжи строго сказал: «Почему вы так безрассудны? Мы продали свой бизнес, чтобы приехать в столицу. Что подумают о нас люди, если мы вернёмся сейчас?»

«Господин, я не ищу богатства и почестей. Я просто хочу, чтобы моя семья была в безопасности и здорова. Руди больше нет. Если с кем-то из вас что-нибудь случится, я действительно не смогу с вами жить».

Смерть Руди уже стоила ей половины жизни.

Если что-то случится с её мужем или сыном, она этого не вынесет. Линь Чэнчжи просто не мог вернуться: «Я не могу вернуться, пока не добьюсь успеха. Не только я, но и Ле Вэй с Ле Вэнем тоже не вернутся».

Чжан Цяонян возмущённо воскликнул: «Неужели репутация важнее жизни?»

Лу ответила: «Мать, это был несчастный случай, и человек, причинивший боль моей второй сестре, был задержан. Мать, столица у ног императора; Здесь никто не смеет действовать безрассудно».

Линь Чэнчжи знал характер Чжан Цяоняна и понимал, что доводы не сработают. «Я не буду удерживать тебя от возвращения, но ни Лэ Вэй, ни Лэ Вэнь не будут».

Помолчав, Линь Чэнчжи сказал: «Если хочешь вернуться, мы продадим магазин. Тогда пусть Ле Вэй и моя невестка найдут работу, а я останусь дома и буду заботиться о детях.

Чжан Цяонян невольно задумался: «Сколько можно заработать, работая на улице?»

Репутация их закусочной росла, и теперь они зарабатывали почти двести таэлей серебра в месяц.

Если бы Ле Вэй и его невестка работали на улице, их ежемесячная зарплата составила бы максимум двадцать таэлей серебра.

К тому же, работа на кого-то неизбежно связана с издевательствами, в отличие от свободы быть самим себе хозяином.

Линь Чэнчжи сказал: «Это нам стоит учесть».

Чжан Цяонян посмотрел на Лу.

Лу, естественно, не хотела возвращаться.

Дела шли в гору, и дети вот-вот должны были пойти в школу. Возвращение в уезд Тайфэн сейчас означало бы, что все её предыдущие усилия будут напрасны. «Мама, папа сказал моей второй сестре, чтобы она больше не приходила. Пока она не придёт, эти люди больше не будут нападать на нас.

«Правда?»

Линь Чэнчжи тут же ответила: «Это правда, и Циншу согласился. Цяонян, этот инцидент был действительно случайностью. Обещаю, этого больше не повторится».

«Пока она не придёт снова, я туда не вернусь».

Линь Чэнчжи сказал: «В следующий раз, когда я пойду в особняк Фу, я поговорю об этом с Циншу. Я больше не позволю ей прийти».

Чжан Цяонян замолчала.

По правде говоря, она винила Циншу не только в поступках Линь Чэнчжи, но и в поступках Руди.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1826: Поиск

Глава 1826: Поиск

Ло Юнъи потратил почти полмесяца на обыск внутренних покоев всех родственниц гражданских и военных чиновников пятого ранга и выше в Фучжоу.

Передав Фу Цзинъэню толстую пачку документов, Ло Юнъи сказал: «Мы тщательно проверили всех в этом списке. Посмотрите».

Фу Цзинъэнь нахмурился и спросил: «Разве вы их не проверили?»

Если бы проверили, проверить такое объёмное досье было бы невозможно. Ло Юнъи покачал головой и сказал: «Давайте мы с вами проверим вместе. Так не будет никаких ошибок».

Фу Цзинъэнь взглянул на него и спросил: «Когда это гвардия Фэйюй стала неспособной даже на такую мелочь?»

Ло Юнъи улыбнулся и сказал: «Думаю, ты в этом более проницателен, поэтому я на всякий случай отправил тебе всю информацию. Если не хочешь, завтра отфильтрую».

Так получилось, что в эти дни ему больше нечем было заняться, поэтому Фу Цзинъэнь сохранил информацию.

После получаса чтения он почувствовал усталость. Он потёр глаза и уже собирался пригласить Ло Юнъи на прогулку, как вдруг понял, что уснул.

Фу Цзинъэнь невольно покачал головой. Было ясно, что с возрастом силы его иссякают. Только представьте, каким энергичным он был пятнадцать лет назад, спеша ночью в Академию Байдань.

Как только он вышел из кабинета, Шуанжуй принёс два письма и сказал: «Учитель, я только что получил письма от госпожи и брата».

Как обычно, Фу Цзинъэнь сначала открыл письмо Циншу, а затем прочитал письмо Фу Гээра.

Прочитав оба письма, Фу Цзинъэнь вернулся в дом, чтобы написать ответ. Пока он писал, Ло Юнъи проснулся.

Видя, что выражение его лица изменилось, он спросил: «Что? Ты что-то узнал?»

Фу Цзинъэнь покачал головой: «Нет, я только что получил письмо из Циншу, в котором говорилось, что господин Фу привезёт мою дочь в Фучжоу в начале июня.

Я пишу, чтобы отказаться от этого».

Ло Юнъи поспешно ответил: «Здесь сейчас полный бардак. Мы не можем позволить девочке приехать. Если ребёнок попадёт в их руки, у нас будут проблемы».

«Знаю. Хочешь написать ответное письмо? Мы можем привезти его с собой в Пекин».

Ло Юнъи покачал головой: «Не нужно. Я ни разу не отвечал за все эти годы, когда был в командировках. Я всегда возвращаюсь домой, как только работа закончена. Письмо только расстроит мою жену и детей».

Отсутствие новостей означает безопасность. Напротив, если новости приходят без возвращения человека, значит, что-то случилось. Услышав это, Ло Юнъи на мгновение замолчал, а затем сказал: «Какое счастье, что я тогда покинул Стражу Фэйюй».

Ло Юнъи усмехнулся и сказал: «Вам повезло, молодой человек, что господин Не ценит вас. Не так-то просто было бы покинуть Стражу Фэйюй».

«Что это за удача в этом мире?»

Ло Юнъи знал, как Фу Цзинъэню удалось стать учеником господина Не. Он улыбнулся и сказал: «Как ты мог жениться на своей жене, если тебе не повезло?»

Услышав это, лицо Фу Цзинъэня засияло. «Ты прав. Мне очень повезло».

Возможно, трудности последних десяти лет должны были привести его к встрече с женой! Поэтому он больше не обижался на жестокость судьбы.

Написав письмо, Фу Цзингэнь высушил его и передал Шуанжую: «Отправь его вместе с купленными морепродуктами. Не забудь прибыть в столицу до июня!»

«Да».

Разобравшись с этим вопросом, Фу Цзингэнь вернулся к просмотру информации.

На самом деле, отправленная ему информация была проверена;

наложницы и наложницы, не пользующиеся покровительством и не имеющие детей, были исключены.

Лица в списке не только занимали официальные должности, но и обладали определённым статусом при дворе.

Фу Цзингэнь также нацелился на некоторых из этих лиц. Например, организатор заговора должен был провести много лет в Фучжоу.

Гражданские чиновники обычно проводили в Фучжоу всего от трёх до шести лет, прежде чем их переводили, поэтому жёны недавно переведённых чиновников могли не учитываться.

Однако Фу Цзингэнь сосредоточил своё внимание на жёнах военачальников.

Конечно, Ло Юнъи тоже понимал этот принцип.

Поэтому информация о жёнах военачальников была гораздо более подробной, чем о жёнах гражданских чиновников, и включала как главных жён, так и наложниц с официальными титулами.

Спустя два часа Фу Цзингэнь передал список Ло Юнъи и сказал: «Пусть ваши люди изучат даты рождения, историю семьи и историю жизни перечисленных лиц до их брака».

Ло Юнъи взял список и просмотрел. Всё остальное было в порядке, кроме жены Юань Те. У него было другое мнение: «Почему вы её исключили?»

«Я был в семье Юань. Когда я был там, она шила подошвы. Руки у неё были грубые и мозолистые, было видно, что она привыкла к сельскохозяйственным работам».

Ло Юнъи покачал головой и сказал: «Госпожа Юань поднималась на гору, чтобы воскуривать благовония и поклоняться Будде в первый и пятнадцатый день каждого месяца, если только не болела». В противном случае я бы ни за что не упустила свой шанс».

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Генералы рискуют жизнью ради карьеры, поэтому женщины в их семьях любят воскуривать благовония и молиться о мире. Я исключил госпожу Юань не только потому, что она привыкла к фермерскому труду и необщительна, но и потому, что она сохранила простоту крестьянина.

Ло Юнъи сказал: «Я доверяю вашему суждению, но давайте на всякий случай проведём расследование!»

Фу Цзинъэнь чувствовал, что расследование даст тот же результат – пустая трата времени и денег. Однако он не стал спорить с Ло Юнъи по такому пустяковому вопросу. «Господин Ло, вы стары».

Из-за своего возраста он колебался.

Ло Юнъи понял смысл его слов. Он не стал отрицать, а просто сказал: «Если эта миссия будет успешно выполнена, я смогу спокойно уйти на пенсию».

«Вы потеряли самообладание».

Ло Юнъи криво улыбнулся и сказал: «Значит, это дело зависит от вас».

Фу Цзинъэнь не отказался. Не говоря уже об освобождении Ло Юнъи Фэйювэй, даже тайная помощь, которую он оказывал ему все эти годы, означала, что на этот раз ему протянут руку помощи.

Вечером Лао Ба сказал Фу Цзингэню: «Господа, я только что получил известие о возвращении торгового судна Морской торговой компании».

Морская торговая компания была крупнейшей торговой компанией на побережье, но раньше у неё был только филиал в Фучжоу. В конце прошлого года они перенесли сюда свою штаб-квартиру.

В последние несколько лет, из-за разгула пиратов, даже Морская торговая компания не решалась выходить в море.

Только после того, как Фу Цзингэнь уничтожил две пиратские шайки и умерил их высокомерие, Морская торговая компания возобновила плавание.

Фу Цзингэнь сказал: «Лично обратитесь к Морской торговой компании и спросите, есть ли у него новости о госпоже Цай».

«Да».

Увы, новостей по-прежнему не было.

Фу Цзингэнь сказал Ло Юнги: «Боюсь, Тысячеликий… Лис в смертельной опасности».

Он также отправил людей в Лусон для сбора информации, но, к сожалению, ничего не нашли.

Ло Юнъи покачал головой и сказал: «Мы не можем сдаваться, пока не найдём тело».

Фу Цзинъэнь кивнул и сказал: «Хорошо, я отправлю кого-нибудь на разведку».

Ло Юнъи помолчал немного, а затем сказал: «Как только здесь всё уладится, я сам отправлюсь в Лусон».

Он не только искал Тысячеликого Лиса, но и хотел отомстить этим людям.

Он никогда не нёс такой потери с тех пор, как вступил в гвардию Фэйю, и не мог избавиться от ненависти, не убив их.

Фу Цзинъэнь взглянул на него и сказал: «Я не возражаю против твоей мести, но ты не можешь отправиться в Лусон».

В нынешнем состоянии Ло Юнъи наверняка погибнет в Лусоне.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1825: Последствия

Глава 1825: Последствия

Убийство Циншу не было тайной, и слух быстро распространился. Поскольку время было выбрано так удачно, многие предполагали, что именно она стала причиной этого переполоха.

Услышав этот слух, Циншу внезапно почувствовала головную боль.

Хун Гу, несколько удивлённый, сказал: «Госпожа, в этом деле больше плюсов, чем минусов.

Дайте знать придворным, насколько вы важны для императора и императрицы, и они больше не посмеют проявить к вам неуважение».

«Даже без этого инцидента они не посмеют проявить неуважение ко мне. Но теперь у меня большие проблемы».

«Какие проблемы?»

В этот момент снаружи раздался голос Бацзяо: «Госпожа, старушка пришла».

Циншу невольно потёр висок. Нагрянула беда. Старуха Гу поспешила войти, даже не попросив о помощи. Увидев Циншу, она спросила: «Я слышала, тебя убили. Это правда?»

«Да».

Старуха Гу подошла к Циншу, крепко пожала ей руку и спросила: «Ты ранена?»

«Нет, методы убийцы были настолько грубыми, что я смогла его опознать».

Убедившись, что она не ранена, старуха Гу не удержалась и выругалась: «Как ты могла скрыть от меня что-то настолько серьёзное? Ты держишь это в секрете, что бы это ни было».

Гу Сянь перебила: «Если бы мы не услышали это во время ужина в ресторане, мы бы и не узнали».

Циншу посмотрела на неё и холодно сказала: «Разве я не говорила, что тебе нельзя входить без моего разрешения? Ты принимаешь мои слова на веру?»

Лицо Гу Сянь залилось краской. Старуха Гу нахмурилась и сказала: «Циншу, как ты могла так разговаривать со своей матерью? Она беспокоилась о тебе и поэтому прибежала сюда со мной».

Раньше она ставила старуху Гу в затруднительное положение, но теперь всё иначе.

Циншу посмотрела на Гу Сянь и равнодушно сказала: «Беспокоилась обо мне? Когда мне было шесть лет, и я отправилась в Цзиньлин, где ты была, когда меня травили? Когда мне было девять, и я отправилась в столицу, семья Цуй несколько раз пыталась причинить мне вред.

Где ты была тогда? Позже, из-за моей внешности, правитель Цинь дважды посылал людей похитить меня. Что ты тогда делала? А Цинлуань, когда её травили и она была неуправляемой, где ты была?»

«Когда мы с Цинлуань больше всего нуждались в тебе, ты была слишком занята другим мужчиной и ребёнком, чтобы заботиться о нас. Теперь, когда я могу себя защитить, ты приходишь и говоришь, что беспокоишься обо мне. Разве это не стыдно?» Ты смеёшься?

Гу Сянь прошептала: «Циншу, ты мне ничего об этом не рассказала».

Циншу презрительно ответила: «Зачем мне это рассказывать? Чтобы ты считала меня преследователем? Если бы ты тихонько жила в семье Гу, мне было бы всё равно, сколько ты пробудешь в столице. Но если ты постоянно пристаёшь ко мне и донимаешь меня, никому больше не светит хорошая жизнь».

Мадам Гу схватилась за грудь и воскликнула: «Циншу, почему ты мне ничего об этом не рассказала?»

Циншу была в ярости на мадам Гу. Если бы она так бесстыдно не потакала Гу Сянь, как бы у неё хватило смелости подойти к ней? Поэтому на этот раз она не сдерживалась и вместо этого спросила: «Бабушка, какой смысл мне всё это рассказывать?

Ты просто заставишь меня бросить учёбу и поехать с тобой в Фучжоу». Но я не брошу учёбу и не поеду в Фучжоу. Не хочу вечно быть рыбой на разделочной доске».

Увидев её бледное лицо, Циншу вздохнул и сказал медленнее: «Бабушка, со мной всё в порядке. Нам с Цзинсюнь пришлось нелегко несколько лет назад, но сейчас мы более чем способны позаботиться о себе. Так что не беспокойся о нас».

«Бабушка, мне нужно кое о чём позаботиться. Ты должна сначала вернуться! Я приведу к тебе Фуэр и Яояо, когда освобожусь». Говоря о детях, мадам Гу сказала: «Циншу, господин Фу через несколько дней уезжает в Пинчжоу, и Яояо останется одна. Циншу, я перееду к тебе на два дня, чтобы заботиться о ней».

Циншу не согласилась, но объяснила: «Не сейчас. У Яояо много привычек в еде, и я сейчас устанавливаю для неё определённые правила.

«Сколько это займёт времени?»

«Не знаю. Придётся подождать, пока она не избавится от этой дурной привычки».

Мадам Гу кивнула и сказала: «Хорошо, я перееду, как только Яояо с этим покончит».

Циншу не возражал, а просто сказал: «Только ты можешь переехать».

Выражение лица Гу Сянь было мрачным.

Выйдя из дома Фу, мадам Гу увидела Гу Сяня, угрюмого и подавленного, и сказала: «А Сянь, тебе следует вернуться в Цзиньлин!»

Гу Сянь посмотрела на неё.

Старая мадам Гу сказала: «А Сянь, Гуаньэр — хороший мальчик. Хотя ты и была к нему немного холодна, он по-прежнему так же добр к тебе.

А Сянь, ты уже ранила сердца Циншу и Цинлуаня. Не рань снова сердце этого ребёнка».

Гу Сянь пришла в себя: «Мать…»

«Циншу никогда тебя не простит. Просто сдайся! Вместо того, чтобы бороться с Циншу, цени то, что имеешь. Иначе, если ты продолжишь эту борьбу, не только Циншу возненавидит тебя, но даже Шаочжоу отвернётся от тебя».

Держа Гу Сянь за руку, старуха Гу расплакалась: «Ах Сянь, пожалуйста, выслушай меня на этот раз. Прими это как мою просьбу».

Услышав то, что ты только что сказала, она больше не решалась просить Циншу простить Гу Сяня. Даже она, как бабушка, была некомпетентна. Гу Сянь опустила голову и сказала: «Но я не могу вынести мысли о том, чтобы оставить Фуэр и Яояо».

Чтобы успокоить её, госпожа Гу сказала: «Характер Фуэр точь-в-точь как у его отца.

Сейчас ты ему не нравишься, но как только он узнает, что ты сделала с Циншу, он возненавидит тебя ещё сильнее. А Сянь, если ты не хочешь быть беспомощной до конца своих дней, то послушай меня. Иначе я не смогу упокоиться с миром.

Глаза Гу Сянь покраснели, когда она сказала: «Матушка, тогда возвращайся со мной в Цзиньлин. Циншу так занята, что у неё нет времени заботиться о тебе. Я беспокоюсь, что ты останешься в столице».

Госпожа Гу сказала: «Я планирую вернуться в уезд Тайфэн после Праздника середины осени».

«Тогда я вернусь с тобой. Мама, я была непочтительна к тебе, беспокоя тебя все эти годы. Позволь мне загладить свою вину в будущем».

Госпожа Гу вздохнула и сказала: «Что ж, давай вернёмся в Цзиньлин, когда станет прохладнее. Обсуди это с Шаочжоу, прежде чем вернёшься со мной в уезд Тайфэн.

Гу Сянь кивнул и сказал: «Прежде чем мы уйдём, пусть Циншу приведёт Фуэр и Яояо домой, чтобы я могла увидеть их в последний раз!»

Госпожа Гу кивнула в знак согласия.

Улики в деле У Шучэня были неопровержимыми, поэтому вердикт был вынесён быстро: его имущество было конфисковано, а сам он сослан.

Удивительно, но когда стражники Фэйюй обыскали его дом, они обнаружили лишь чуть больше 30 000 золотых и серебряных монет – не так уж много ценных вещей, таких как золото, серебро, драгоценности, магазины и земли.

На следующий день после вынесения приговора Циншу получила известие, что У Шучэнь умер от болезни в тюрьме.

Циншу это немного не убедило. Увидев И Аня, она спросила: «Он действительно умер от болезни?»

«Да. После оглашения приговора его вырвало кровью, и на последнем издыхании он написал письмо с извинениями.

Хотя Циншу ненавидела семью У, известие о судьбе У Шучэня не только не принесло ей радости, но и, скорее, легло тяжким бременем на сердце.

И Ань тонко почувствовал её настроение и спросил: «Что с тобой?»

Циншу покачала головой: «Ничего. Просто я чувствую, что жизнь непредсказуема».

«Кто говорит, что это неправда? Император невероятно великодушен, но даже он не терпит двуличия в министре. Прочитав письмо с извинениями, император издал устный указ о помиловании женщин семьи У и разрешении им сопровождать гроб домой».

Циншу улыбнулась и сказала: «Доброта и щедрость императора — благословение для нас, министров».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1824: Что посеешь, то и пожнешь

Глава 1824: Что посеешь, то и пожнешь

По просьбе И Аня Циншу привел Яояо во дворец.

И Ань взял Яояо, встряхнул ее и с улыбкой сказал: «Наша Яояо снова располнела. Если так пойдет и дальше, то превратится в клейкую рисовую лепешку».

Яояо детским голоском сказала: «Клейкие рисовые лепешки очаровательны».

Циншу сказал: «Если ты будешь такой же круглой, как клейкая рисовая лепешка, никто никогда не скажет тебе комплиментов о твоей красоте».

Под ее контролем Яояо больше не могла есть и пить сколько душе угодно.

Яояо уверенно сказала: «Мама, даже если меня не хвалят, я всё равно красивая!»

Циншу невольно приложила руку ко лбу. И Ань от души рассмеялась и сказала: «Да, наша Яояо – маленькая красавица.

Давай не будем обращать внимания на то, что говорят другие».

«Тётя – лучшая», – сказала Яояо, обнимая И Ань за шею. «Тётя, я хочу сегодня кунжутный пирог и пирожное «Соты».

Я знала, что они тебе нравятся, поэтому и заказала их давным-давно».

Цин Шу не остановила его, а просто сказала: «Ты можешь съесть только по одному. Остальные забери домой на обед».

Яояо кивнула и сказала: «Хорошо».

Пирожные быстро подали. Съев два кусочка, Яояо сказала: «Тётя, я хочу пойти в Императорский сад посмотреть на красивые цветы».

И Ань попросила Мо Сюэ и Чжуан Бин отвести её в Императорский сад. Циншу беспомощно покачал головой и сказал: «Не знаю, на кого похожа эта девушка.

Всё, будь то еда или вещи, должно выглядеть красиво, иначе ими никто не воспользуется. Ах да, она даже пожаловалась, что её две служанки некрасивые, и попросила меня выбрать для неё двух симпатичных».

И Ань был вне себя от радости и рассмеялся, сказав: «Хорошо, что она девушка. Будь она парнем, он бы точно стал плейбоем».

После короткого разговора Циншу спросил: «Что именно совершил У Шучэнь?»

«Создание группировки, фаворитизм и коррупция».

Это была та же история, что и с храмом Дали. Циншу спросил: «Он действительно создал группировку? Почему я о ней ничего не слышал?»

И Ань улыбнулся и сказал: «Поначалу он казался нейтральным, но тайно встал на сторону принца Чжао. Это был секрет, и мало кто знал об этом. Смерть принца Чжао была настолько внезапной, что он не раскрыл её, но император всё равно узнал об этом в прошлом году».

Даже император не мог по собственной воле наказать столь доверенного министра без веских доказательств. Те, кто самовольно убивал министров, были продажными правителями, навеки проклятыми. «А как же фаворитизм?»

И Ань продолжил: «Брачный мошеннический замысел У Кайсина провалился, но в конце концов он женился и у него родились дети.

Его жена была простого происхождения, поэтому У Кайсин действовал безнаказанно. Сначала он нашёл двух красивых слуг для прислуги в своём кабинете, а затем влюбился в молодого человека. Молодого человека звали Чи Юэ. Он был обычным мужчиной, которому нравились женщины, но У Кайсин использовал свою власть, чтобы заставить его стать его наложницей».

Цин Шу открыл рот, а затем сказал: «Почему я никогда об этом не слышал?» Как вы узнали об этом, когда он был за тысячи миль отсюда? К тому же, инцидент не стал чем-то серьёзным. Семья Чи была небольшой и не могла позволить себе обидеть У Кайсина, у которого было такое богатое прошлое.

«Что случилось дальше?»

И Ань сказал: «В конце концов, Чи Юэ смирился со своей судьбой и всецело последовал за У Кайсином. Но с тех пор его характер резко изменился: из простого и честного человека он превратился в невероятно расточительного. Он хотел есть деликатесы суши и моря, носить красивую одежду и даже ездить в экипаже богатой семьи».

Чи Юэ, вероятно, подумал: раз уж всё так сложилось, то лучше просто жить в роскоши. «Согласится ли У Кайсин на его просьбу?»

И Ань улыбнулся и сказал: «Если он не согласится, то устроит скандал и откажет ему в сексе. Чтобы угодить ему, У Шучэню приходится делать всё возможное, чтобы удовлетворить его.

«Разве в этом деле нет никаких чиновников?»

И Ань ответил: «Конечно, кто-то замешан. В середине прошлого года один чиновник подал импичмент, но У Шучэнь его подавил. Хотя у У Шучэня двое сыновей, второй не только внебрачный, но и много лет женат и бездетен. Его род будет зависеть от У Кайсина, чтобы продолжить свой род».

Циншу посмотрел на него и сказал: «Императора не обманешь».

И Ань улыбнулся и сказал: «Я не могу скрыть это от тебя. Император уже знал эту новость, но не предпринял никаких действий, потому что хотел использовать его, чтобы уничтожить остатки войск Чжаоского принца».

Сердце Цин Шу дрогнуло. «Может ли это быть связано с моим убийством?»

И Ань слегка кивнул и ответил: «Да. Организатор твоего убийства, видя, что ему грозит опасность, обратился за помощью к У Шучэню, надеясь, что тот выведет его из города.

Однако император тайно следил за У Шучэнем, поэтому, естественно, сразу же узнал об этом.

Циншу с любопытством спросил: «Ван Шаоцин сказал мне, что мои убийцы действительно были потомками предыдущей династии?»

И Ань кивнул и ответил: «Да. Что касается их связи с принцем Чжао, мы всё ещё расследуем. Надеюсь, что-нибудь получится».

«На этот раз У Шучэню не удастся сбежать, верно?»

И Ань улыбнулся и сказал: «Никто из семьи У не сбежит. Они больше не смогут вас беспокоить».

Циншу сказал: «Вот и хорошо».

В этот момент вошел Мо Сэ и сказал им кое-что: «Полчаса назад жена У Кайсина, Гун, отправилась в храм Дали, чтобы разоблачить У Кайсина в коррупции, взяточничестве и продаже государственных должностей. Её обвиняют в таких преступлениях, как лишение титула, и она даже представила доказательства. Тем временем Гун надеется, что Верховный суд прикажет ей развестись с У Кайсином».

Циншу сказал: «У Кайсин был полностью послушен Чи Юэ, даже совершил ради него столько зла. Как он может заботиться о своей жене? Использовать эту возможность, чтобы казнить его, — поистине мужественный поступок со стороны Гун». И Ань кивнул и сказал Мо Сэ: «Передай Лу Да, что, если она будет оправдана и не будет причастна к преступлениям семьи У, Гун сможет развестись с У Кайсином. Ей также вернут приданое, и если она захочет забрать сына, мы согласимся».

Мо Сэ ответил и ушёл.

Чего Циншу и И Ань не ожидали, так это того, что Гун не заберёт сына с собой. После развода она продала приданое и покинула столицу.

Хун Гу не мог не воскликнуть: «Гун такая жестокая! Как она могла не хотеть даже собственного сына?»

В случае с семьей У наказание варьировалось от казни до изгнания.

Однако дети до десяти лет освобождались от наказания, если только не совершили измену и цареубийство.

Поскольку семья Гун не хочет ребёнка, ему определённо придётся жить с кем-то другим в будущем.

Если они встретят кого-то доброго, они, по крайней мере, смогут его вырастить.

Но если они встретят кого-то безжалостного, простуда может убить его.

Циншу покачал головой и сказал: «Не стоит строить догадки, не зная правды».

«Какая может быть правда? Как бы то ни было, она вынашивала его десять месяцев и родила».

Услышав это, Циншу улыбнулся и сказал: «Если я не пускаю свою мать, значит ли это, что я хладнокровный и непочтительный?»

Хун Гу, не придав этому особого значения, быстро ответил: «Госпожа, ваша ситуация отличается от её».

«Вы не знаете подробностей, как вы можете делать такие выводы? В конечном счёте, во всём виноват У Кайсин. Такой человек не должен жениться и иметь детей».

Если бы он был готов противостоять давлению семьи и остаться с Бай Сюй, Циншу стал бы уважать его.

Но у него не хватило смелости противостоять родителям и попытаться совершить брачный обман.

Он заслужил такую судьбу.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1823: Великая чистка

Глава 1823 Великая чистка (3)

Когда я приехал к дому семьи Линь, солнце светило ярко, но когда я уходил, небо было затянуто облаками, и казалось, что вот-вот польёт сильный дождь.

Циншу посмотрел на серое небо, покачал головой и с улыбкой сказал: «Погода, как лицо ребёнка, меняется в любое время года».

Хунгу улыбнулся и сказал: «В это время года всегда так».

Сев в экипаж и проехав около четверти часа, я вдруг услышал женский плач на улице. Циншу приоткрыл занавеску, выглянул и увидел нескольких женщин в шёлковых одеждах со связанными верёвками руками, которых тащили чиновники.

Хун Гу открыл дверцу машины и сказал Цзян Фанфэю снаружи: «Охранник Цзян, госпожа просила вас прислать кого-нибудь выяснить, кому принадлежат эти женщины?»

Через полчаса Циншу узнал, что эти женщины — родственницы Ван Ицяня, младшего секретаря храма Хунлу. Охранник Цзян сказал: «Говорят, Ван Ицянь был арестован за совершение преступления, и его семья замешана в этом».

«Кроме Ван Ицяня, были ли арестованы другие чиновники?»

Цзян Фанфэй был вполне надёжным человеком. Он кивнул и сказал: «Сун Ян, заместитель главного цензора Цензорского управления; Бай Бо, заместитель министра Военного министерства; и Ши Цуй, императорский цензор Инженерного департамента. Все трое арестованы».

Циншу нахмурился.

Цзян Фанфэй помедлил, прежде чем сказать: «Госпожа, Сун Ян и Бай Бо оба против того, чтобы императрица взяла под контроль военное министерство. Теперь, когда их арестовали, боюсь, кто-нибудь укажет пальцем на императрицу».

Их господин теперь был связан с императрицей. Если дела у императрицы шли плохо, их жизнь была бы столь же тяжёлой.

Циншу улыбнулся и сказал: «Это просто чепуха. Не обращайте на это внимания».

Император, мудрый правитель, не только не позволил бы И Аню действовать безрассудно, но и сам И Ан не стал бы мстить.

Это всего лишь злобные наветы тех, у кого есть скрытые мотивы.

Цзян Фанфэй спросил: «Если бы это было не так, разве сегодняшние беспорядки не были бы столь возмутительными?»

«Покойный император наслаждался жизнью, полной невмешательства, что привело к безудержной коррупции в столице. Император использует эту возможность, чтобы восстановить мир и порядок в столице».

Цзян Фанфэй понял. Он улыбнулся и сказал: «Понятно. Я знал, что это не может быть связано со вчерашними событиями».

На следующий день Циншу, как обычно, отправился в Министерство доходов.

Из-за паники, вызванной арестами стольких чиновников накануне, чиновники Министерства были не менее обеспокоены.

Поскольку Циншу была тесно связана с дворцом, они привели к ней доктора Лу, чтобы поговорить с ней.

К сожалению, Циншу молчала, и доктор Лу не получил никакой полезной информации.

В течение следующих двух дней были арестованы ещё несколько чиновников, и все дрожали от страха.

На четвёртый день был арестован даже министр кадров У Шучэнь. Даже министр Ян с нетерпением ждал возможности найти Циншу.

Циншу был немного удивлён: «Министра кадров арестовали в храме Дали. Когда это случилось?»

Министр Ян хрипло спросил: «Чуть больше четверти часа назад?»

Циншу удивлённо спросила: «Какое преступление?»

Знать о том, что произошло всего четверть часа назад, – значит быть очень хорошо осведомлённой. С другой стороны, она была совершенно не в курсе событий.

Министр Ян действительно был весьма осведомлён: «Говорят, это группирование и фаворитизм.

Как может господин У, такой честный человек, быть таким пристрастным и покровительственным?»

Поэтому он считал, что это ложное обвинение, но понятия не имел, с какой целью. Сердце Циншу ёкнуло, но он скрыл это. «Уверен, храм Дали выяснит, нарушил ли он закон. Господин Ян, давайте просто подождём и посмотрим».

Министр Ян помедлил и сказал: «Господин Линь, я слышал, что вас убили в семье Линь четыре дня назад. Интересно, правда ли это?»

«Правда. Я передал убийцу в храм Дали». Министр Ян посмотрел на Циншу и спросил: «Кто пытался убить правителя Линя?»

Циншу покачал головой и ответил: «Ван Шаоцин сказал, что это были отголоски предыдущей династии».

Министр Ян запнулся: «Отголоски предыдущей династии?»

«Ван Шаоцин так сказал, и он также сказал, что их сообщники арестованы».

За последние несколько дней Циншу понял, что главной целью императора на этот раз была чистка коррумпированных чиновников и педантичных чиновников.

Что касается банд убийц, то они были лишь второстепенным событием.

Этот инцидент также заставил Циншу осознать, что его взгляд на вещи всё ещё несколько узок.

Министр Ян, видя, что в деле замешаны отголоски предыдущей династии, не осмелился задавать дальнейшие вопросы.

Такие вещи нельзя было трогать. Если бы это было так, то не только человек лишился бы жизни, но и его семья, и весь клан были бы замешаны.

Вернувшись домой, Цзян Фанфэй обеспокоенно спросил: «Госпожа, интересно, вы как-то связаны с арестом министра У?»

Циншу был озадачен: «Какое отношение имеет ко мне арест У Шучэня?»

Цзян Фанфэй ничего не ответил.

Циншу, увидев выражение его лица, вдруг понял. «Вы думаете, И Ань арестовал У Шучэня, чтобы отомстить за меня?»

Цзян Фанфэй не стал отрицать. «Тогда кто-то оклеветал вас, и императрица всех избила. Семья Цуй хотела причинить вам вред, и императрица пошла ей угрожать. Семья У неоднократно причиняла вам вред, поэтому не исключено, что императрица в гневе заступилась за вас».

Императрица особенно оберегала свои недостатки, и именно поэтому у него возникло это подозрение. Циншу улыбнулся и сказал: «Иань не был бы таким беспечным. У Шучэнь – ветеран двух династий. Без веских доказательств даже император не смеет его трогать».

Цзян Фанфэй с облегчением вздохнул и сказал: «Это хорошо».

Если императрицей действительно двигала личная месть, его господину пришлось бы несладко, если бы это дело раскрылось. К счастью, всё оказалось не так, как он себе представлял.

Циншу посмотрел на него и сказал: «На этот раз оставь всё как есть.

Не говори глупостей. Иань всегда был благоразумен и никогда бы не совершил такой глупости».

Цзян Фанфэй быстро кивнул. В этот момент вошёл Бацзяо и сказал: «Госпожа, троюродная тётя пришла». Циншу нахмурилась и сказала: «Мы с Цинлуань сёстры. Почему меня называют троюродной тётей? Больше так не делайте».

«Да, госпожа».

Увидев Цинлуань, Циншу отругала её: «Ты недостаточно серьёзно относишься к своему здоровью. Если что-то случится, просто пошли кого-нибудь сообщить мне. Уже почти темно. А вдруг что-нибудь случится?»

Цинлуань улыбнулась и сказала: «Сестра, я сегодня не пойду домой».

Циншу перестала отчитывать: «Давай поговорим после ужина».

«Хорошо».

После ужина Фу Гээр повела Яояо поиграть, и Цинлуань спросила: «Сестра, министра У арестовали сегодня днём. Ты знала об этом?»

«Да. Что случилось? Семья У нашла тебя?»

Цинлуань не скрывала этого от неё и сказала: «Семья У нашла Цзинъе. Я не могу отказать. Сестра, если это слишком сложно, я откажу им».

Цинлуань посмотрела на неё и сказала: «У меня есть зуб на семью У. Ты же знаешь это, правда?»

Цинлуань была ошеломлена и спросила: «Сестра, когда ты затаила обиду на семью У? Я никогда не слышала, чтобы ты об этом упоминала».

После паузы Цинлуань быстро ответила: «Сестра, если бы я знала, что у тебя есть зуб на семью У, я бы никогда на это не согласилась».

Цинлуань улыбнулась и сказала: «Может быть, я неправильно помню».

«Сестра, а бабушка и императрица знают об этом?»

«Знают».

Цинлуань печально спросила: «Сестра, почему они все знают, а я нет?»

Циншу сказал: «Это случилось десять лет назад. Ты тогда был ещё молод, и я не сказал тебе, потому что боялся, что ты не сможешь сохранить тайну».

Услышав, что это произошло десять лет назад, Цинлуань перестал беспокоиться.