Глава 1832: Подозрение
Ло Юнъи потратил больше месяца на тщательное расследование лиц, выбранных Фу Цзиньгэнем из списка.
Передав информацию Фу Цзиньгэню, он сказал: «Я отметил всех подозреваемых. Пожалуйста, проверьте их».
Первой была жена Юань Те. Увидев, что отметки нет, Фу Цзиньгэнь улыбнулся и сказал: «Я же говорил, что с ней всё в порядке».
«Нам нужно проверить, чтобы быть уверенными».
Согласно собранной информации, жена Юань Те была обычной крестьянкой. Она и Юань Те были идеальной парой, выбранной матерью Юань Те за её трудолюбие, трудолюбие и доброту. Позже Юань Те поступил на флот и провёл вдали от дома восемь лет. Все эти восемь лет она заботилась о стариках и детях, поддерживая семью.
До того, как Юань Те привез её в Фучжоу, она ни разу не покидала уездный центр и не умела читать.
Уже одни эти два факта подтверждали её связь с потомками предыдущей династии.
Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «В конце концов, ты всё ещё не веришь моему суждению».
Ло Юнъи усмехнулся: «Ты говоришь, что у неё простота крестьянки, но ты никогда не занимался сельским хозяйством, так как же ты можешь это понять?»
«Ты знаешь, что Юань Те сшила всю свою обувь и одежду? Она – императорская супруга третьего ранга; она могла бы передать эти вещи служанкам, но не сделала этого».
Ло Юнъи улыбнулся и сказал: «Хорошо, мы её исключили. Теперь давайте посмотрим на остальных».
Следующим человеком, подлежащим расследованию, была жена Син Цзю Мина. Ознакомившись с информацией, Фу Цзинъэнь вздохнул: «Син Цзю Мин действительно тот романтичный генерал, каким его считают. У него на самом деле было девять наложниц. Девять из них были официально признаны, и ещё больше, имена которых не разглашались».
Ревнивый характер Дая был известен всему Фучжоу. Син Цзюмин же был похотлив и принимал в свою семью любую красивую женщину, которую встречал, что приводило к напряжённым отношениям между супругами.
Ло Юнъи сказал: «Хотя Дай и ревновала, она никогда не совершала убийства.
Из девяти оставшихся наложниц три умерли при родах, а остальных отправили в родной город Син Цзюмина.
Следовательно, её репутация в Фучжоу была не так уж и плоха».
«Ты тоже не считаешь её злонамеренной?»
Ло Юнъи отказался от комментариев, сказав лишь: «Мои люди провели расследование, и пять наложниц сыты и одеты в старом доме, но им не разрешено уходить».
Фу Цзинъэнь увидел метку и спросил: «Как ты думаешь, что не так с Дай?»
Дай жила в Фучжоу с рождения, и даже когда уезжала, это никогда не было дольше двух месяцев. Следовательно, её положение было в порядке. Ло Юнъи сказал: «Она поклоняется Будде и воскуривает благовония в храме в первый и пятнадцатый день каждого лунного месяца. Она всегда ходит в храм, который называется Баоэнь».
«Что не так с этим храмом?»
Ло Юнъи покачал головой и сказал: «Мы пока ничего не нашли, но мы всё ещё расследуем».
Эти люди очень хорошо скрывают правду, и простое расследование ничего не даст.
Фу Цзинъэнь изучил информацию и сказал: «Здесь говорится, что Син Цзюмин и Дай были любящей парой».
Должно быть, так. Их трое детей родились через шесть лет после свадьбы».
Если бы их отношения были не очень хорошими, у них бы не рождалось по одному ребёнку каждые два года. Фу Цзинъэнь улыбнулся и сказал: «Влюблённая пара поссорилась из-за других женщин. Обычно Дай Ши ненавидела бы этих наложниц до глубины души и хотела бы избавиться от них. Но она не убила их, а просто заточила в старом доме.
Старик Ло, разве эта женщина не кажется тебе довольно интересной?»
Ло Юнъи сказал: «Просто говори, что хочешь сказать. Не ходи вокруг да около».
Именно это больше всего раздражало Фу Цзиньэня. Она всегда заставляла тебя угадывать, что она говорит, никогда не выражаясь ясно.
«Мне просто это кажется немного странным. Тебе же следует знать о семье Гуань, верно? Моя жена как-то сказала мне, что корень проблемы — в мужчинах. Ненавидеть женщин бессмысленно, их следует кастрировать».
Ло Юнъи улыбнулся и сказал: «Я не ожидал, что добродетельный правитель Линь будет таким свирепым. Ты не боишься, что он однажды нападёт на тебя?»
Сказав это, он намеренно взглянул на Фу Цзинъэня.
Фу Цзинъэнь закатил глаза и сказал: «Я бы не сделал ничего, что могло бы разочаровать мою жену. Чего мне бояться?»
Он был очень дисциплинированным человеком, поэтому ожидать, что он будет над ним смеяться, было совершенно немыслимо.
Ло Юнъи с улыбкой сказал: «Знаешь, что говорят на улице? Говорят, ты не настоящий мужчина, что тебе даже красавица не понравится, если её пришлют к тебе в резиденцию».
Один из подчинённых попытался воспользоваться ситуацией, отправив красавицу в резиденцию генерала. В результате Фу Цзинъэнь отдал красавицу неженатому ветерану, а приславший её офицер был сурово наказан.
Фу Цзинъэнь закатил глаза и сменил тему: «Я помню, что Дай был очень активным человеком, часто устраивал банкеты дома».
«Да, она была очень влиятельным человеком и поддерживала хорошие отношения со многими жёнами чиновников. Она помогла Син Цзюмину так быстро добиться повышения».
«Старик Ло, пусть твои люди тщательно её разузнают».
Ло Юнъи кивнул в знак согласия. Помимо Дая, Цзин Энь позже отметил ещё четырёх человек. «На этот раз мы должны быть очень осторожны. Мы не должны вызывать у них подозрений.
Если мы предупредим их, их будет трудно поймать».
Ло Юнъи кивнул: «Это точно. Надеюсь, на этот раз нам удастся что-нибудь поймать».
Он провёл в Фучжоу больше двух лет и всё ещё не поймал врага. Это был его самый неприятный опыт за все годы службы в гвардии Фэйюй.
Разобравшись с этим делом, Фу Цзин Энь вышел из кабинета.
Старый Восьмой вручил ему письмо и сказал: «Господин, это от Старого Десятого».
«Разве госпожа и молодой господин не присылали писем?»
Старый Восьмой улыбнулся и сказал: «Господин, вы получили письма от Госпожи и Молодого Господина всего пять дней назад. Через десять дней вы больше ничего не получите».
Лицо Фу Цзин Эня потемнело, когда он прочитал письмо Старого Десятого. Ло Юнъи случайно вышел и увидел эту сцену. Он спросил: «Что случилось в столице?»
Фу Цзинъэнь нахмурился и сказал: «Кто-то хотел навредить Циншу. К счастью, она обычно очень осторожна, и у неё ничего не получилось».
«Кто такой смелый?»
«Десятый Брат ничего не сказал, так что, вероятно, они ещё ничего не узнали. Однако те в столице, кто затаил на нас обиду, вряд ли выбрали бы этот момент для нападения на Циншу».
Ло Юнъи сказал: «У меня ещё есть несколько человек в гвардии Фэйюй. Я напишу им и попрошу помочь в расследовании».
«В этом нет необходимости. Императрица поручит им провести тщательное расследование».
Семья У оберегает своих подданных. Императрица на этот раз точно не оставит Циншу безнаказанным. Жаль, что его нет в столице, иначе он бы лично расследовал дело.
Ло Юнъи сказал: «Не беспокойтесь о госпоже Линь.
Госпожа Линь владеет боевыми искусствами и действует осторожно. Эти люди не смогут причинить ей вреда».
Фу Цзинъэнь покачал головой и сказал: «Есть поговорка: „Вор может оставаться вором тысячу дней, но ты не можешь быть начеку тысячу дней. К тому же, у нас дома есть Фуэр и Яояо“».
Похлопав его по плечу, Ло Юнъи сказал: «Не волнуйся. Пока император и императрица защищают госпожу Линь и детей, ничего не случится».
Тем не менее, Фу Цзинъэнь всё ещё чувствовал беспокойство. Подумав немного, он вошёл в дом, написал три письма и отправил их обратно в столицу.
P.S.
Все, если можете не выходить на улицу, пожалуйста, сделайте это.
В нашем соседнем городе появился суперраспространитель. Один человек заразил более десятка медработников в больнице, и до сих пор есть предполагаемые, но недиагностированные случаи.
Это ужасно.