Как справиться с агрессивной Женой Глава 1502: Разделение на

Глава 1502 Разделение (1)

Вернувшись домой, Чжан Цяоцяо и Лу немного смутились, глядя на лица присутствующих.

Линь Левэй позвал Лу прямо в дом и рассказал ей о разделении секты.

Госпожа Лу на мгновение опешил, но вскоре сказала: «Вижу, отец раньше не задумывался о разделении сект?

Почему он вдруг заговорил об этом?»

Лэ Вэй не стал от неё скрываться и сказал: «Это Лэ Вэнь имел в виду. Он сказал, что члены клана могут делиться только богатством и горем, но не должны забывать об этом».

На самом деле, Вэнь Гэр сказал, что большинство членов клана Линь, не имеющих клановой принадлежности, обладают испорченным характером, и, независимо от клана, в будущем они могут быть утянуты на дно этими людьми.

Мать Баоэр, хотя Вэнь Гэр и был немного импульсивен, его слова не были неразумными. Члены клана годами пользовались нами, но когда что-то случилось с дядей, они изменились в лице. Сколько мы настрадались за эти дни? Поэтому я думаю, что было бы неплохо разделить секту.

Видя нервное выражение его лица, Лу улыбнулся и сказал: «Я тоже думаю, что было бы неплохо разделить секту».

Вздохнув, Ле Вэй спросил: «Ты не волнуешься?»

Лу понял, о чём он, и ответил: «У нас есть руки, ноги и труд. О чём мы беспокоимся? Я думаю, что беспокоиться должны люди клана. Без нашей помощи Деревня Цветущего Персика больше не сможет стать богатой деревней, расположенной в десяти милях от нас и восьми деревнях». Она давно была недовольна членами клана.

Овощи и различные горные деликатесы, получаемые из деревни, не соответствовали её требованиям, но этим людям всё равно приходилось платить по рыночной цене.

Если они не примут свои вещи, их будут всячески обманывать, и они даже будут говорить, что их мужья забыли их предков.

Лэ Вэй на мгновение замялся и сказал: «Отец имеет в виду, что после того, как Вэнь Гэр сдаст экзамен на учёного, наша семья переедет в столицу. Все лавки дома распроданы. Когда придёт время, пусть семья твоей матери поможет собрать арендную плату».

Лу кивнул и сказал: «Это хорошо».

Увидев удивлённое лицо Лэ Вэя, Лу улыбнулся и сказал: «У нас есть дом в столице, и теперь у нас есть деньги. Даже если цены там высокие, мы всё равно сможем жить».

Было бы здорово поехать в столицу вместе. Семья всё равно должна быть вместе.

Более того, долгое расставание не только влияет на отношения, но и привлекает стерв.

На самом деле, главный страх при поездке в столицу — не высокая цена, а то, что тебя будут травить, если ты не знаешь места.

Именно поэтому многие не решаются покинуть родной город.

Однако у их семьи есть покровитель, и они не беспокоятся об этом.

Поэтому Лу не беспокоится о своих средствах к существованию.

Услышав это, Линь Лэвэй невольно сказал: «Мы договорились, что дом будет для брата Вэня, поэтому дом и был записан на него».

Он не хотел сеять раздор между братьями из-за этого дома, поэтому выгода перевешивала потери.

Госпожа Лу невольно улыбнулась: «Неужели я такая недалекая? Дом, который изначально был решено отдать Лэ Вэню, по сути, принадлежит ему. Мы поживем в нём в прошлом. Мы хорошенько осмотрим дом за последние несколько лет. Мы переедем, когда брат Вэнь женится».

Брат Вэнь не женился, и его семья жила в одном районе. Там было оживлённо, но после свадьбы в доме стало тесновато.

Лэ Вэй обняла её и сказала: «Мне очень повезло, что у меня такая хорошая невестка».

Услышав это, Лу невольно скривила губы.

Линь Леквай и его жена поддерживают разделение клана, но Линь Лекшу и его жена категорически против. Линь Лешу сказал: «Папа, нас разделят на секты. Если нас будут притеснять, никто за нас не вступится».

Лэ Вэй сердито воскликнул: «Когда тебя раньше притесняли? Я не заступался за тебя. Когда это глава клана управлял тобой?»

Юши не хотел разделять секту и сказал: «Отец, если нас разделят на секты, никто не сможет помочь».

«У Лешу есть старший и младший братья. У него есть братья, которые помогают ему в трудных ситуациях.

Как бы плохо ему ни было, есть ещё Циншу и Ань Ань», — сказал Линь Чэнчжи.

Если у тебя действительно возникнет серьёзная проблема, ты придёшь к своей двери. Циншу не оставит её без внимания. Конечно, обычные вещи решаются сами собой, и Циншу не будет в беде.

Линь Лешу сказал: «Я знаю, что вторая сестра очень добра к нам. Но она вне её досягаемости, если у неё есть дела в столице. Папа, ты должен хорошенько подумать!»

Семья должна была двигаться вперёд и назад вместе, но ребёнок думал только о себе. В этот момент Линь Чэнчжи очень расстроенно сказал: «Это твоё дело. В любом случае, мне придётся покинуть твою большую комнату».

Лэ Шу усмехнулся и сказал: «Разве моего дядю не высылают? Ты всё ещё можешь вывести его без его согласия? Ты, наверное, будешь ссориться с тобой, когда твой дядя вернётся». «Бо Юань согласился. Бо Юань — единственный наследник Да Фана, и он может полностью представлять Да Фана».

Линь Лэшу понимал, что говорить что-либо ещё бесполезно, и равнодушно ответил: «Папа, ты не спрашиваешь моего мнения, а информируешь меня».

«Понимай так».

Линь Лэшу поперхнулся.

В тот день семья рано легла спать. На следующий день все мужчины из третьей комнаты и Линь Боюань отправились в Деревню Цветущего Персика.

Видя, что он действительно хочет разделить секту, Линь Чэнгань запаниковал: «Чэнчжи, как это возможно? Все наши предки в Деревне Цветущего Персика, как ты можешь разделить их?»

Линь Чэнчжи улыбнулся и сказал: «Чэнъань, мы с детьми уже обсудили это. И, судя по поведению членов клана, нам с Дафаном лучше разделиться».

Дядя Линь откинул занавеску и вошёл. Он сладострастно спросил: «Ты хочешь разделить секту?»

Линь Чэнчжи ответил: «Дело не в том, что я хочу разделить секту, но теперь члены клана считают нашу ветвь грешной. В таком случае лучше разделить её. Это также может успокоить всеобщий гнев».

Дядя Линь на мгновение замер, но быстро ответил: «Эти люди недальновидны. Зачем тебе вообще за ними ходить!»

Линь Чэнчжи покачал головой и сказал: «Я не расчётлив, мне просто холодно.

Я годами делал всё возможное, чтобы помогать клану, но что в итоге? Дядя, больше не советуй. Я полон решимости».

Никто не берётся гарантировать, что тем, кто вступает в официальную власть, будет легко.

Эти люди могут сделать это с его старшим братом сейчас, и они сделают это с братом Вэнем в будущем.

Поэтому на этот раз он должен разделиться на секты. Дядя Линь по его взгляду понял, что передумать невозможно, и его спина мгновенно согнулась.

Линь Чэнчжи сказал: «Дядя, брат Чэнъань, вы же знаете, что помимо дома у меня есть двадцать акров плодородной земли и двадцать акров тутового леса в деревне. Я готов продать всё это. Интересно, хотите ли вы их купить?»

Дядя Линь не хотел и сказал: «Как ты можешь продавать эти свои корни? Не волнуйся, даже если вы разделитесь, никто не посмеет их тронуть, пока мы с Чэнъанем здесь».

Линь Чэнчжи покачал головой и сказал: «Нет, раздел будет более основательным.

Дядя, если ты не хочешь покупать, я найду другого покупателя».

«Чэнчжи, почему ты такой упрямый?»

Линь Чэнчжи не стал объяснять.

Теперь, когда всё разрушено, у Вэнь Гира будет хорошее будущее, и эти люди больше не захотят им пользоваться.

Надвигался дождь, а моя мать хотела выйти замуж.

Линь Чэнчжи настаивал на разделении клана. Дядя Линь и Линь Чэнгань не смогли его остановить. Поэтому нам остаётся лишь беспомощно принять эту реальность.

Но они не ожидали, что старый глава клана бесстыдно заявил, что поля и тутовые земли, принадлежащие Линь Чэнчжи, являются родовой собственностью, и что, поскольку он хочет разделить эти промыслы, он должен вернуть их клану.

Не успел Линь Чэнгань открыть рот, как дядя Линь схватил костыль и ударил старого главу клана по телу. После удара он выругался: «Линь Лэй, что за чушь ты тут несёшь? Все эти промыслы организовал мой отец. Когда они стали родовой собственностью? Все эти годы ты был главой клана, но не его… Люди стремятся к благосостоянию, но делают всё возможное, чтобы заработать…

Glava Glava 1502: Razdeleniye na

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1501: Вэнь Гээр гневно ругает своих соплеменников

Глава 1501: Вэнь Гээр гневно ругает своих соплеменников (3)

Внук одного из старейшин клана, над которым насмехался Вэнь Гээр, гневно заявил: «Линь Лэвэнь, ты смеешь говорить здесь глупости только потому, что несколько лет учился в Пекине. Если у тебя действительно есть способности, не возвращайся в деревню Таохуа и не переставай быть членом семьи Линь!»

Лицо Линь Чэнчжи мгновенно помрачнело.

Именно этого и добивался Вэнь Гээр. Он фыркнул: «Папа, они явно не терпят нашу ветвь.

Если так, то почему мы должны цепляться за деревню Таохуа и терпеть их насмешки и издевательства?»

Линь Чэнчжи посмотрел на него и сказал: «А Вэнь, говори, что хочешь».

«Папа, давай отделимся от них».

Отделение означало отделение их ветви от деревни Таохуа. После разделения у них больше не будет никаких законных связей с этими людьми.

Лицо Ле Вэя побледнело. Он не ожидал, что младший брат будет настолько дерзким, чтобы захотеть отделиться.

Но поскольку Линь Чэнчжи молчал, он не осмелился ничего сказать.

Линь Чэнъань выругался: «Вэнь Гээр, о чём ты говоришь?

Семья должна просто сесть и всё обсудить. Зачем говорить о разделении?»

Это была полная чушь.

Вэнь Гээр вырос в столице и не питал никакой привязанности к своим соплеменникам.

Зная, что они сделали, он преисполнился презрения. «О чём тут говорить? Мой дед умер от гнева клана, не получив ни единого объяснения.

Ещё более отвратительно, что всякий раз, когда в клане случается что-то плохое, страдаем всегда мы.

Вы так много лет пользовались нами! Что случилось? Вы ещё недостаточно пользовались, но всё ещё хотите пользоваться? Вы хотите съесть нашу плоть и выпить нашу кровь, прежде чем закончите? К сожалению, я не мой отец и не мой дед. У меня не такой уж хороший характер».

Эти люди в клане могут делиться богатством, но не трудностями, поэтому лучше избавиться от них как можно скорее.

Эти слова были словно пощёчина, ударившая всех присутствующих. Один из старейшин чуть не упал в обморок от гнева: «Линь Чэнчжи, ты просто позволишь своему сыну указывать на нас пальцем и проклинать нас?»

Другой старейшина фыркнул: «В жизни не видел такого высокомерного безумца.

На этот раз его нужно сурово наказать, иначе он навлечёт на клан настоящую беду».

Взглянув на старейшину, Линь Чэнчжи спокойно сказал: «Разделение клана – это хорошо. Отныне мы можем идти своей дорогой, вместо того чтобы относиться к своей ветви как к врагам, как сейчас».

Эти слова прозвучали как гром, повергнув Линь Чэнъаня в шок. Линь Лэвэнь сказал, что идею разделения клана можно проигнорировать, поскольку он слишком молод, и его слова ничего не значат. Но как только Линь Чэнчжи заговорил, всё изменилось. Если бы он действительно хотел разделить клан, никто бы его не остановил.

Линь Чэнъань запаниковал и воскликнул: «Чэнчжи, зачем ты возишься с Лэвэнем?»

Линь Чэнчжи покачал головой и без всякого выражения сказал: «Брат Чэнъань, я не думаю, что Льюэнь дурачится.

Напротив, он абсолютно прав. За эти годы наша ветвь нисколько не навредила клану. Это сами члены клана навредили нам».

Как только эти слова прозвучали, все присутствующие изменились в лице. Лэ Вэнь заметил вдалеке лодку и крикнул: «Лодочник, сюда…»

Старый глава клана пристально посмотрел на Линь Чэнчжи и сказал: «Чэнчжи, ты действительно собираешься разделить клан? Подумай хорошенько.

Если хочешь вернуться после раскола, мы этого не допустим».

Линь Чэнчжи сказал: «Не волнуйся, мы не вернёмся после раскола. Сегодня уже поздно, мы вернёмся завтра, чтобы обсудить раскол».

«Значит, ты твёрдо решил разделить клан?»

Ле Вэнь не выдержал выражения его лица и сказал: «Это ты явно хотел нас эксплуатировать, а теперь ещё и обвиняешь. Тебе стыдно?»

Старый глава клана хотел забить Ле Вэня насмерть, но рядом был Цзя Фэн, поэтому он не смел пошевелиться. Его старые кости не выдержали бы такого удара. Он пролежал бы на земле полгода, прежде чем смог бы встать. Наблюдая, как они отплывают на лодке, Линь Чэнъань посмотрел на старого главу клана и сказал: «Какая тебе польза от того, что ты вынуждаешь Чэнчжи уйти?»

Старый глава клана холодно фыркнул: «Не волнуйся, он просто злится.

Он откажется от этой затеи, как только успокоится».

Линь Чэнъань спросил: «А что, если Чэнчжи действительно хочет расколоть клан?»

Сын старого вождя клана гневно крикнул: «Что за поведение? Неудивительно, что этот маленький негодяй Линь Лэвэнь такой высокомерный. Оказывается, вы все одного поля ягоды».

Линь Чэнъань был в ярости.

Покинув деревню Таохуа, Ле Вэй спросил: «Папа, ты ведь не хочешь разделять клан?»

Линь Чэнчжи промычал и сказал: «Как я уже говорил, разделение клана — это действительно хорошая идея».

Я подумал, что он говорит это просто в порыве гнева, но не ожидал, что у него действительно есть такая идея. Линь Лэвэй сказал: «Папа, изгнание второго дяди нашим старшим дядей не согласуется с нашим.

Даже если клан разделён, разделилась только наша ветвь».

Лэ Вэнь тут же ответил: «Дядя уехал, но Боюань может представлять старшую ветвь».

Сказав это, он посмотрел на Линь Боюань и спросил: «Боюань, ты хочешь разорвать связи с кланом вместе с нами?»

Линь Боюань послушно ответила: «Брат, я сделаю всё, что ты скажешь».

Перед тем, как прийти сюда, мать велела ей слушать брата Лэвэня и вторую сестру.

Линь Лэвэнь почувствовала огромное облегчение. Линь Лэвэй всё ещё считала его глупостью.

«Авэнь, ты должен понять, что наш клан – это наши корни.

Если мы разделимся, нас будут легко запугивать».

Вэнь Гээр лишился дара речи. «Брат, отец все эти годы смог открыть столько магазинов в уездном центре благодаря моему дяде и моей второй сестре. Хотя мой дядя в беде, моя вторая сестра в порядке. Пока моя вторая сестра готова защищать нас в уезде Тайфэн, никто не посмеет причинить нам вред».

Его зять был министром доходов, высокопоставленным чиновником во всём уезде Тайфэн.

Лэ Вэй нахмурился и сказал: «А что, если моей второй сестре нет до нас дела?»

«Нет.

Если бы моей второй сестре было всё равно на Боюаня и меня, она бы не послала стражу, чтобы сопроводить нас обратно. Брат, моя вторая сестра всегда относилась ко мне как к родному брату».

Услышав это, Лэ Вэй замялся. В отличие от Вэнь Гээра, он вырос в деревне Таохуа и испытывал к ней чувства.

Он беспокоился о своём будущем, покидая деревню Таохуа, и ему было немного неловко.

Видя выражение его лица, Линь Лэвэнь сказал: «Разделить клан или нет – не моё дело, это дело отца».

Линь Чэнчжи промычал и сказал: «Разделить клан – это нормально. Нам больше не придётся терпеть их гнев. В следующем году, когда Вэньэр добьётся успехов в учёбе, мы переедем с семьёй в столицу».

Линь Лэвэй был ошеломлён и сказал: «Папа, ты же не хочешь сказать, что мы с тобой откроем магазин в столице!»

«Твоя мать — искусная мастерица, и она будет незаменима, когда магазин откроется. Но она беспокоится о Баоэр, поэтому после долгих раздумий я решил, что нам лучше поехать вместе».

«А как насчёт нашего бизнеса в уезде?»

Линь Чэнчжи сказал: «Если мы продадим магазин, мы всё равно сможем зарабатывать больше ста таэлей на аренде в год. Бизнеса в столице недостаточно». «Хорошо, давай пойдём работать. Мы сможем обеспечить семью».

Линь Лэвэй помедлил и сказал: «Папа, мне нужно обсудить это с матерью Баоэр».

Линь Чэнчжи не возражал, сказав: «Если твоя жена не согласна, я не буду её заставлять, но твоя мать должна поехать с нами в столицу».

Линь Левэй кивнул и поднял другой вопрос: «Папа, что нам делать с плодородными землями и тутовыми полями в деревне Таохуа?»

Линь Чэнчжи сказал: «Сначала я спрошу твоего дядю Чэнъаня, нужны ли они ему. Если да, мы продадим их ему по рыночной цене. Если нет, мы продадим их кому-нибудь другому».

Видя, что он всё обдумал, Левэй понял, что на этот раз он полон решимости разделить клан.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1500: Вэнь Гээр гневно ругает своих соплеменников

Глава 1500: Вэнь Гээр гневно ругает своих соплеменников (2)

Чтобы вернуться в уездный город из деревни Таохуа, нужно было сесть на лодку, но, когда они прибыли на пристань, лодки не было, поэтому группа ждала там.

Линь Чэнъань посмотрел на Вэнь Гээра и сказал: «Ачжи, этот ребёнок похож на тебя».

Линь Чэнчжи улыбнулся и сказал: «Он больше похож на меня».

Он не был красавцем, но для мальчиков главное — способности; приличной внешности было вполне достаточно.

Самым красивым из четырёх детей Линь Чэнчжи был Линь Лэшу. Он унаследовал красоту обоих родителей, но, к сожалению, был ещё и самым ленивым, поэтому его красота пропала даром.

Увидев, как Ле Вэнь и Бо Юань разговаривают бок о бок, Линь Чэнъань улыбнулся и сказал: «У этих двоих детей такие хорошие отношения».

Линь Чэнчжи ответил: «Они братья, поэтому, естественно, они близки».

У него было много претензий к Линь Чэнъюю, но ребёнок был невиновен. Теперь, когда Линь Чэнъюя изгнали, он, как дядя, должен был хорошо о нём заботиться.

Линь Чэнъань подавился.

С тех пор, как он последовал за старым главой клана и против его воли основал клановую школу, отношение Линь Чэнчжи к нему значительно ухудшилось.

Линь Боюань прошептал: «Брат, здесь вырос мой отец?»

«Да».

Линь Боюань ответил: «Здесь красиво.

Неудивительно, что мой отец такой красивый».

Вэнь Гээр: …

Какое отношение красота места имеет к внешности? Однако он знал, что Боюань не сразу поймёт, поэтому улыбнулся и сказал: «Брат Юань, по сравнению с ней Вторая сестра самая красивая. Я никого красивее не видел».

Услышав это, Линь Боюань помрачнел и прошептал: «Вторая сестра меня не любит».

«Кто это сказал?»

«Моя мать».

Линь Лэвэнь надулся и сказал: «Твоя мать и Вторая сестра не ладят, поэтому она, конечно же, так сказала. Вторая сестра на самом деле очень хороший человек, и если ты такой послушный, Вторая сестра тебя обязательно полюбит».

«Правда?»

Лёвэнь улыбнулся и сказал: «Конечно, это правда. Перед тем, как покинуть столицу, Вторая сестра специально попросила Цзя Фэн передать мне, чтобы я позаботилась о тебе в пути! Если бы ты ей не нравился, она бы так не сказала».

Линь Боюань был вне себя от радости.

Кто бы мог подумать, что старый глава клана и четверо старейшин прибыли до прибытия корабля. Поскольку они были старше, их поддерживали более молодые родственники. Это была огромная толпа, выглядевшая очень внушительно.

Старый глава клана подошёл и спросил: «Чэнчжи, почему ты не привёл ребёнка к нам?»

В его голосе звучал вопрос, и лицо Вэнь Гээр мгновенно потемнело.

Линь Чэнчжи спокойно ответил: «Я бы не осмелился привести ребёнка, чтобы придираться к тебе».

С тех пор, как Линь Чэнъюй арестовали, отношение членов клана значительно смягчилось.

Старый глава клана улыбнулся и сказал: «О чём ты говоришь? Зачем ты придираешься к собственному ребёнку?»

Сказав это, он ласково посмотрел на Вэнь Гээра и сказал: «Ты Лэ Вэнь, верно? Тебе было всего два года, когда ты покинул деревню Таохуа.

Ты был тогда таким крошечным, и я не могу поверить, что ты так быстро вырос».

От этого знакомого тона у Вэнь Гээра побежали мурашки по коже.

Видя, что он собирается заговорить, Линь Лэвэй быстро заговорил: «Вэнь Гээр, это старый глава клана, а это твой троюродный дядя, твой пятый дядя…»

Он искренне боялся, что Вэнь Гээр станет возражать старейшинам. Услышав это, Вэнь Гээр не поклонился.

Вместо этого он посмотрел на собравшихся и спросил: «Кто так разозлил моего деда до смерти?»

Лицо старого патриарха застыло, и он смущённо спросил: «Мальчик, почему ты всё ещё вспоминаешь прошлое?»

Лэ Вэнь без всякого выражения сказал: «Моему деду ещё и сотого дня не исполнилось, его тело ещё не остыло, а ты говоришь, что всё это в прошлом. Ну, твой дед не умер, так что проще сказать».

Сын старого патриарха, видя, как Лэ Вэнь неуважительно относится к отцу, холодно заметил: «Ты такой образованный, как ты можешь так разговаривать со старейшинами?»

Изначально он был наследником патриархального престола, но Линь Чэнчжи вмешался и отдал место Линь Чэнъаню. Тот давно питал неприязнь к семье Линь Чэнчжи, но старый патриарх подавлял его и не давал ему ничего делать. Вэнь Гээр не боялся старого вождя клана и его людей. В его глазах они были всего лишь бумажными тиграми.

«Мне просто интересно, какое право ты имеешь насмехаться над моим дедом?

Мой дядя столько лет был чиновником, и ты, конечно же, воспользовался его влиянием ради собственной выгоды?»

Он указал на гладкую дорогу из синего кирпича и сказал: «Все дороги из синего кирпича и камня в деревне построены на деньги моей второй и четвёртой сестёр. Более того, моя вторая сестра также оплатила женскую школу семьи Линь и клановую школу. Я в недоумении. Одно дело, когда они неблагодарны за такую огромную помощь от нашей семьи, но после того, как мой дядя попал в беду, они воспользовались его неудачей и напали на моего деда, разозлив его до смерти. Теперь они ещё и просят нас списать долг моего деда. Такая наглость поистине открывает глаза!»

Эти слова возмутили всех присутствующих.

Сын старого вождя клана в гневе бросился вперёд, пытаясь ударить Вэнь Гээра, но прежде чем он успел до него дотянуться, Цзя Фэн повалил его на землю.

Старый глава клана задрожал от гнева и строго спросил: «Линь Чэнчжи, это тот самый вежливый и разумный сын, о котором ты говорил?»

Несколько других старейшин также смотрели на Линь Чэнчжи с осуждением, словно он совершил непростительное преступление.

Вэнь Гээр сказал: «Это зависит от человека. Я, естественно, уважаю старейшин с благородным характером.

Но такие люди, как ты, которые нечестны и неуважительны к старшим, не заслуживают моего уважения».

Один из старейшин погрозил пальцем и сказал: «Возмутительно! Линь Чэнчжи, ты просто позволишь ему изрыгать такие гнусные слова?»

Линь Чэнчжи помедлил и сказал: «Авэнь…»

Прежде чем он успел договорить, Вэнь Гээр сказал: «Отец, члены клана должны заботиться друг о друге и помогать друг другу. А как же наши члены клана? Они спешат ухватиться за них и воспользоваться ими, когда есть выгода, а потом бросают, когда выгоды нет. Мы не хотим, чтобы они были такими».

Лицо Ле Вэя побледнело от страха: «Ле Вэнь, что за чушь ты несёшь?»

Клан – это их корни. Как они могли его оставить? Если бы они отделились от клана, то стали бы бездонной, плавающей ряской.

Видя это, старый глава клана сказал: «Чэнчжи, этот ребёнок высокомерен и неуважительно относится к старшим.

Если ты не накажешь его строго, он обязательно навлечёт на клан беду в будущем…»

Прежде чем он успел договорить, Ле Вэнь прервал его с усмешкой: «Папа, ты так много сделал для клана за эти годы. Забудь обо всём остальном. Одни только овощи и дикорастущие деликатесы, которые мы покупаем у клана каждый год, приносят им огромную пользу. Но благодарили ли они тебя за твою доброту? Нет, они не только не ценят твою доброту, но и обижаются на нашу семью за то, что мы впутали их в это, сделали объектом насмешек и лишили девушек клана возможности найти себе мужа».

В этот момент его презрение к стоящим перед ним людям стало ещё сильнее: «Какая нелепость! Если бы моя вторая сестра не открыла школу для девочек, обучая девочек клана грамоте и ремеслам, как бы девушки семьи Линь могли позволить себе сватов, толпящихся у них на пороге?»

Линь Чэнчжи был несколько обескуражен действиями своих соплеменников. Раньше он терпел их, потому что считал клан своими корнями, и человек не может жить без них.

Но теперь, видя, как Вэнь Гээр гневно ругает старого патриарха и нескольких старейшин, он вдруг почувствовал, что его прежняя уступка была ошибочной, ведь эти люди того не стоили.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1499: Вэнь Гээр гневно ругает своих соплеменников

Глава 1499: Вэнь Гээр гневно ругает своих соплеменников (1)

Линь Лэвэнь и Линь Боюань умылись, поели пельменей и собрались возвращаться в деревню Таохуа.

Чжан Цяоцяо не хотела, чтобы он так много работал, и с некоторой неохотой сказала: «Хозяин, на улице всё ещё идёт дождь.

Пусть ребёнок отдохнёт ночь, а завтра утром пойдёт на могилу тестя!»

После стольких дней в пути она действительно чувствовала, что Вэнь Гээру нужно как следует отдохнуть.

Вэнь Гээр покачал головой и сказал: «Мама, я не устал.

Не волнуйся, я вернусь отдохнуть после того, как навещу могилу деда». Чжан Цяоцяо почувствовала огромное облегчение, услышав это. Её младший сын был таким внимательным. Будь это Лэ Вэй и Лэ Шу, они бы точно сказали, что она слишком переживает.

Подношения для могилы были давно приготовлены, и они просто ждали возвращения Лэ Вэня.

Собрав подношения, они втроём вместе с Боюанем отправились в деревню Таохуа.

Когда все ушли, госпожа Лу замялась и сказала: «Мама, А Вэнь только что сказал, что хочет, чтобы Боюань жил с ним. А Вэню нужно учиться, и я боюсь, что ему будет неловко делить комнату с Боюанем».

Бао’эр плакала, и она была слишком занята, пытаясь успокоить его, чтобы рассказать об этом госпоже Чжан.

Чжан Цяоцяо недовольно кивнула: «Разве мы не освободили комнату для Боюаня? Почему он хочет жить с Вэньэр?»

Матушка Чжан ненавидела госпожу Цуй и, естественно, недолюбливала Линь Боюаня. Мало кто знал о суррогатном материнстве.

Она не стала бы ставить ребёнка в затруднительное положение, но если бы это касалось будущего её сына, это было бы совсем другое дело.

Матушка Лу осторожно сказала: «Это была просьба самой А Вэнь. Матушка, я заметила, что А Вэнь очень близок с Боюанем. Если бы кто-то не знал, они были бы братьями!»

Услышав это, Чжан Цяоцяо невольно нахмурилась.

Сидя на лодке, Линь Чэнчжи посмотрел на Линь Боюаня и на мгновение замялся, прежде чем напомнить ему: «Брат Юань, если кто-то потом скажет что-то неприятное, не принимай это близко к сердцу».

Линь Боюань ответил: «Я их не знаю. Что бы они ни сказали, всё в порядке. Мне это не повредит».

Раньше, когда кто-то насмехался над братом Юанем, называя его глупцом, Цуй отвечал, что это неуместно, и не стоит принимать эти слова близко к сердцу.

После стольких раз Линь Боюань автоматически блокировал оскорбительные замечания.

Вэнь Гээр, однако, почувствовал неладное и спросил: «Папа, почему члены клана говорят такие гадости о Боюане? Это потому, что твой дядя совершил преступление?»

Линь Чэнчжи объяснил: «Да. Когда твой дядя был чиновником, члены клана использовали его имя, чтобы захватить земли и леса у нескольких соседних деревень. Как только стало известно об аресте твоего дяди, эти деревни пришли требовать обратно земли и леса, которые члены клана ранее захватили. Мало того, они ещё и вымогали у него крупную сумму денег».

Вэнь Гээр усмехнулся: «Они воспользовались властью твоего дяди, чтобы запугивать других, и даже не потребовали того, что им причитается, а теперь смеют его презирать. Ха, как они смеют?» Увидев его в таком состоянии, Ле Вэй быстро сказал: «Вэнь Гээр, помолчи пока. Мы с папой здесь!»

Учитывая поведение Вэнь Гээра, если бы он заговорил, он бы точно оскорбил членов клана.

Если он хотел остаться в клане, оскорблять их было бы неразумно.

Ле Вэнь посмотрел на него с любопытством и спросил: «Брат, почему ты их боишься?»

Лицо Ле Вэя было немного раздраженным, и он недовольно ответил: «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что я их боюсь? Они же члены нашего клана. Если дела пойдут плохо, всем будет стыдно».

Вэнь Гээр презрительно сказал: «Братец, судя по твоему поведению, боюсь, члены клана пожаловались тебе и отцу на дядю, верно? Но, насколько мне известно, дядя не принимал участия в императорских экзаменах или в отборе чиновников. Как у них хватает наглости обвинять дядю в том, что он доставил им неприятности?»

Линь Чэнчжи тоже был недоволен отношением членов клана, но преступление Линь Чэнъюя действительно навлекло беду на клан. Он сказал: «Из-за инцидента с твоим дядей на всех указывают пальцем и критикуют, когда они выходят из дома, и всей семье Линь становится стыдно».

Лэ Вэй добавил: «В последние годы к девушкам нашего клана, достигшим брачного возраста, обращались сваты.

Но после инцидента с дядей сваты перестали приезжать в деревню Таохуа».

За это время ему пришлось пережить немало негодования.

Вэнь Гээр собирался что-то сказать, когда лодочник крикнул: «Мы прибыли». Достигнув берега, услышав щебетание птиц на деревьях и полюбовавшись окружающим пейзажем, Вэнь Гээр невольно воскликнул: «Это место поистине прекрасно!

Неудивительно, что моя вторая сестра всегда говорила, что деревня Таохуа такая красивая».

Горы и прозрачная вода, сочная зелёная трава, холмистые рисовые поля и бескрайние тутовые поля – всё это напоминало картину, написанную тушью.

Лэ Вэй улыбнулся и сказал: «Разве это может сравниться со столицей?»

Многие мечтали о таком же процветающем месте, как столица. Однако простым людям там было трудно выжить; цены были слишком высоки.

Могила старого мастера Линя находилась в горах, и чтобы добраться до неё, нужно было пройти через деревню Таохуа.

Вскоре после того, как они вошли в деревню, группа услышала громкие плачи. Ле Вэй сказал: «Папа, это голос вдовы Дин».

Вэнь Гээр удивился и спросил: «Братец, как ты сразу понял, что это голос вдовы? Неужели между вами какая-то обида?»

Ле Вэй удивлённо взглянул на Вэнь Гээра. Этот брат был поистине удивительным. Он догадался о своей вражде с вдовой Дин по одному предложению: «В прошлый раз её дочь случайно столкнулась со мной, обвинила меня в том, что я её использовал, и потребовала двадцать таэлей серебра в качестве компенсации».

Заметив подозрительный взгляд Вэнь Гээра, Ле Вэй с досадой спросил: «Что это у тебя за взгляд? У её дочери круглое лицо, всё в оспинах, и на неё противно смотреть. Как я могу ею воспользоваться?»

Его жена не была красавицей, но вполне порядочной.

И она была так занята домашними делами. Если он причинит ей что-то плохое, останется ли он человеком?

Вэнь Гээр невольно рассмеялась, глядя на его тревожное выражение лица.

Горная тропа была труднопроходимой, особенно под дождём. Легко было упасть.

К счастью, благодаря пожертвованию Аньань, деревня Линьцзя построила дорогу из синего кирпича, ведущую прямо из деревни к родовой гробнице.

Могилы дедушки Линя и бабушки Линь находились рядом, обе выложены синим кирпичом. Если бы не их имена, их было бы не отличить друг от друга.

После того, как Вэньэр и Линь Боюань возложили подношения на обе могилы, они преклонили колени перед могилой дедушки Линя, поклонились и зажгли благовония.

Затем они переместились к могиле бабушки Линь.

Из-за дождя благовония вскоре догорели.

Линь Чэнчжи не обратил на это внимания и сказал им двоим: «Давайте вернёмся сейчас и придём, когда погода улучшится».

Поднимаясь на гору, они слышали только плач и никого не видели.

Но, спускаясь, увидели, что к ним идёт Линь Чэнъань. Линь Чэнчжи спросил: «Брат Чэнъань, что ты делаешь на горе в такой дождливый день?»

«Я пришёл повидаться с тобой. А Чжи, это Вэнь Гээр и Боюань, верно?»

Линь Лёвэнь, узнав его, поклонился, как младший, и сказал: «Приветствую, дядя».

Линь Боюань последовал его примеру и сказал: «Приветствую, дядя».

Линь Чэнъань кивнул и сказал Линь Чэнчжи: «Это редкая возможность для тебя прийти и выпить со мной чашечку чая».

Линь Чэнчжи покачал головой и сказал: «Давай поговорим об этом в следующий раз! Лёвэнь и Боюань едва успели домой, чтобы воскурить благовония. Они устали и должны вернуться отдохнуть».

Линь Чэнъань немного расстроился, увидев усталых молодых людей. Он кивнул и сказал: «Хорошо, встретимся завтра в уездном центре».

«Хорошо».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1498: Семейное воссоединение

Глава 1498: Семейное воссоединение

Когда Вэнь Гээр вернулся в уезд Тайфэн, как раз шёл дождь. Этот дождь был совершенно не похож на столичный. Он был мелким, как коровья шерсть, как цветочные иглы, как тонкий шёлк, плотным и косым, как дым и туман, как сон.

Вэнь Гээр смотрел на пейзаж перед собой и невольно повторял: «Пусть в Цзяннани утром и вечером идёт дождь, и только когда он прекращается, вода стекает вниз».

Услышав это, Юань Гээр был в замешательстве.

Вэнь Гээру было всё равно. За время их общения он понял, что, хотя Юань Гээр и медлителен в своих реакциях, он был человеком простым.

Он верил всему, что ему говорили, и делал всё, что ему говорили.

Вэнь Гээр ценила его характер и хорошо к нему относилась.

Под зонтиком они вдвоем последовали за Цзя Фэном, стражником, присланным Циншу, к двери третьей ветви семьи Линь.

«Тук, тук, тук…»

Чжан Цяоцяо шила подошвы, когда услышала частые стуки в дверь.

Она с любопытством спросила: «Кто может прийти в дождливый день?»

Служанка открыла дверь и увидела незнакомые лица Вэнь и Юаня. Она спросила: «Простите, молодые господа, кого вы ищете?»

Вэнь показалось, что у служанки плохое зрение. Он был так похож на отца, но она его не узнала. «Я Линь Лэвэнь, а это мой двоюродный брат Боюань».

Служанка спросила: «Интересно, кто ваши родители…»

Лицо Вэнь потемнело. «Ты даже не знаешь моего имени. Как ты можешь быть хорошей служанкой в этой семье?»

Зачем мы наняли такую бестолковую служанку? Наверное, мне нужно серьёзно поговорить с отцом. Госпожа Лу, которая подошла, была удивлена и рада увидеть Вэньэр. Она спросила: «Это Вэньэр?»

Глядя на её наряд, Вэньэр сказала: «Я Лэ Вэнь. Ты моя невестка, верно?»

Госпожа Лу радостно ответила: «Да, я твоя невестка. Пойдём, на улице дождь! Ты простудишься».

Госпожа Чжан была так рада, увидев Вэньэр, что потеряла дар речи.

Лэ Вэнь опустилась на колени и трижды поклонилась госпоже Чжан: «Мама, мой сын вернулся».

Говорить она начала с лёгкой дрожью. Хотя Циншу относился к нему хорошо, эта доброта была не такой, как у его родителей.

Госпожа Чжан бросилась к нему, обняла и воскликнула: «Сынок, ты так много страдал».

Тогда она не соглашалась усыновить сына, но дядя настоял, и они не смогли отказать.

Кто мог знать, что этот проклятый Цуй заберёт ребёнка и будет с ним плохо обращаться?

Она не могла спать до конца своих дней. К счастью, сын вернулся; иначе она бы не знала покоя до конца своих дней. Мать и сын обнялись и заплакали.

Госпожа Лу наконец убедила Чжан Цяоцяо: «Мать, я слышала от отца, что Вэнь Гээр больше всего любит пельмени с креветками.

Я пошлю кого-нибудь на рынок за парой килограммов креветок.

Вы потом приготовите ему пельмени с креветками».

Чжан Цяоцяо готовил вкуснейшие пельмени и часто угощал ими всю семью. Хотя Линь Лешу был отослан, он часто возвращался к ужину: «Сынок, скажи мне, что ты любишь есть, и я приготовлю».

Вэнь Гээр покачал головой и сказал: «Мама, мы в трауре и не можем есть мясо.

Просто приготовь нам с Боюанем тарелку вегетарианских пельменей».

Когда он рос с Циншу, её рацион влиял на его рацион. Он любил не только креветки, но и рыбу, и различные морепродукты, и его вкус был лёгким.

Госпожа Чжан быстро ответила: «Мама, я приготовлю это для тебя прямо сейчас».

Мать обычно соблюдала только правила траура; обычные люди не обращали на них особого внимания. Представьте себе, как обычные люди обходятся без мяса три года.

Откуда у них найдутся силы заниматься сельским хозяйством? Вэнь Гээр покачал головой и сказал: «Мама, как я могу тебя обременять? Пусть повар сделает это». «Это не утомительно.

Я просто обожаю готовить. А Вэнь, если тебе понравится, просто скажи мне, и я приготовлю».

С этими словами она взволнованно направилась на кухню.

Госпожа Лу была этим обеспокоена. Её свекровь совершенно проигнорировала кого-то ещё: «Лэ Вэнь, это, должно быть, сын моего дяди, Бо Юань, верно?»

Получив письмо, она поняла, что Линь Бо Юань придёт вместе с Линь Лэ Вэнь.

Линь Лэ Вэнь кивнула и сказала Линь Бо Юань: «Это моя невестка. Иди за ними».

Бо Юань поклонился и несколько неловко сказал: «Бо Юань приветствует мою невестку».

«Мы все семья. Не нужно быть таким вежливым».

«Лэ Вэнь, пельмени будут готовы ещё нескоро. Вам с Бо Юанем стоит пойти и немного отдохнуть!»

Этот дом не был тщательно продуман при покупке. Когда дети подросли и поженились, в доме стало тесновато. Тем не менее, госпожа Лу освободила две комнаты. Комната Ле Вэня была просторной и светлой, а комната Бо Юаня – маленькой и скудно освещённой.

Ле Вэнь был недоволен, но ничего плохого не сказал. Он просто сказал: «Свекровь, мы с братом Юанем живём в одной комнате».

Госпожа Лу давно заметила, что брат Вэнь очень добр к Боюаню. Услышав это, она улыбнулась и объяснила Линь Боюаню: «У нас дома действительно мало комнат. Боюань, пожалуйста, не вини меня».

Линь Боюань покачал головой: «Ничего страшного, ни чего страшного…»

Брат Вэнь был уже очень стар, и ей, как старшей невестке, не следовало оставаться надолго. «Брат Вэнь, если тебе что-нибудь понадобится или ты захочешь поесть, просто скажи матери».

На самом деле, она вела все домашние дела. Она сказала это просто для того, чтобы Линь Лэвэнь почувствовала себя частью семьи.

В конце концов, разговор с родной матерью был совершенно иным, чем разговор с невесткой.

После ухода госпожи Лу брат Вэнь сказал Линь Боюаню: «С этого момента ты должен оставаться со мной, когда выходишь из дома».

В таком состоянии Линь Боюань определённо подвергся бы издевательствам, если бы его не защищали.

Линь Боюань улыбнулся и сказал: «Хорошо, брат».

Глядя на его сияющее лицо, Линь Лэвэнь мысленно вздохнул.

Он немного глуповат, но хорошо себя ведёт и послушен. Мне просто придётся больше его оберегать.

Как только я закончил собирать вещи, я услышал торопливые шаги снаружи, и вскоре двое толкнули дверь и вошли.

Вэнь Гээр приветствовал их улыбкой: «Папа, старший брат, вы вернулись».

Услышав эту новость, Линь Чэнчжи и Лэ Вэй поспешили вернуться.

С тех пор, как двое мальчиков вернулись без старших, они какое-то время беспокоились, опасаясь, что с ними что-то случится.

Лэ Вэй увидел Вэнь Гээра и похлопал его по плечу, сказав: «Так быстро растёшь! Через два года будешь выше меня».

Интересно, как вырос этот ребёнок?

У них одни родители, и, судя по его внешнему виду, в будущем он будет намного выше.

Линь Чэнчжи посмотрел на Боюаня и спросил: «Ты брат Юань?»

«Да, я Боюань». Помолчав, он ответил: «Третий дядя, старший брат».

Линь Чэнчжи уже знал о его положении, поэтому не придал этому значения. «Рад, что ты вернулся. Позже я пойду с Лёвэнем навестить могилу твоего дедушки».

«Я всегда буду слушать Третьего дядю».

Видя его таким воспитанным, Линь Чэнчжи почувствовал жалость.

Этот ребёнок, с розовыми губами и белыми зубами, был самым красивым из следующего поколения семьи Линь.

Жаль только, что он был таким глупым. Он подумал, не возмездие ли это за поступки старшего брата.

Линь Лёвэнь увидел, как он вздохнул, и примерно угадал, о чём он думает. «Папа, мама готовит пельмени. Давай поедим их с Боюанем, прежде чем пойдём на могилу дедушки?»

«Ну, спешить некуда».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1497: Без названия

Глава 1497: Без названия

Уложив Фу Гээра спать, Циншу сказал Фу Цзиньгэню: «Сегодня утром я ходил в дом семьи Ци навестить тётю».

«Как там моя тётя? С ней всё в порядке?»

В последний раз, когда он приходил в дом семьи Ци навестить Ци Сянди, старуха Ци заболела.

Циншу улыбнулся и сказал: «Она очень открыта и ни к чему не придирается. Она проводит дни, занимаясь боевыми искусствами, слушая истории, наслаждаясь вкусной едой и даже поёт, когда ей хочется».

В этот момент Циншу невольно сказала: «Когда я состарюсь, я хочу быть как моя тётя, наслаждаться жизнью в полной мере и не беспокоиться о молодом поколении».

Фу Цзингэнь поддразнил её: «Я просто боюсь, что ты будешь беспокоиться о детях и захочешь всё контролировать».

Циншу покачал головой и сказал: «Мне всё равно. Я не хочу быть как старушка Не, которая цепляется за власть в таком преклонном возрасте, работает до изнеможения и винит во всём детей и внуков».

Хорошо быть как моя тётя. Её сыновья не только почтительны к ней, но и невестка относится к ней как к родной матери. И, как гласит старая поговорка, у детей и внуков есть своё благословение, поэтому она не может контролировать их вечно.

В этот момент Циншу с некоторым сожалением сказала: «Я слишком хорошо оберегала Ань Ань, заставляя её паниковать по любому поводу».

Итак, когда приходит время отпустить, нужно отпустить. «Всё в порядке. Тань Цзинъе справится. Она будет в порядке, когда наберётся опыта».

Циншу горько усмехнулся.

«Я всё думал, почему в Академии Байдань так много учениц, почему тебе никто не понравился? Оказывается, ты уже знала недостатки Аньань. Увы, я, как её сестра, не так хороша, как ты».

Фу Цзинъэнь покачал головой. «Те, кто участвует, часто путаются, а те, кто стоит в стороне, лучше знакомы. К тому же, ты хорошо учила Аньань, иначе Тань Цзинъе не была бы так к ней привязана».

Что касается упомянутых тобой недостатков, то они ничего не значат. Она всего лишь женщина, просто позаботься о своих внутренних делах. Цзинъе справится с внешним миром!»

Он давно заметил, что Аньань находится под влиянием мадам Гу и Гу Сянь, но, к счастью, это не было серьёзным.

Он выбрал Тань Цзинъе, потому что, во-первых, Тань Цзинъе, хоть и не обладал талантом, был человеком честным и хладнокровным, способным противостоять любым невзгодам. Во-вторых, семья Тань была небольшой;

если Тань Цзинъе осмелится плохо отнестись к Аньань, Циншу и он справятся. Циншу с благодарностью сказал: «Спасибо тебе».

Фу Цзинъэнь прижал её к себе и тихо сказал: «Мне неловко это говорить. Твои дела – это мои дела».

Опираясь на его плечо, Циншу рассказал ему о продаже дома. «Сегодня в семье Ци дядя Сянди категорически возражал против моего заявления о продаже дома».

«Что же он возражал?»

«Он сказал, что этот дом – отличное место для фэн-шуй, и его продажа плохо скажется на детях и на твоём благосостоянии. Держу пари, дядя считает меня молодым и невнимательным». Фу Цзингэнь улыбнулась и спросила: «Раз дядя против, ты всё ещё хочешь продать этот дом?» Циншу покачала головой и сказала: «Не верю. Если бы я не купила этот дом, в нём бы до сих пор водились привидения».

Помолчав, Циншу сказала: «Вот почему я всегда считала, что не этот дом принёс нам процветание, а мы принесли ему процветание».

Фу Цзингэнь рассмеялась. «Так ты так думаешь? Неудивительно, что ты готова его продать».

Циншу искренне верила в это. В прошлой жизни, даже без её помощи, Фу Цзингэнь всё же достиг должности чиновника третьего ранга в свои двадцать с небольшим. Только пережив множество околосмертных переживаний, он смог этого добиться.

Его путь в этой жизни был гораздо более гладким, чем в предыдущей.

Рассмеявшись, Фу Цзингэнь сказала: «Даже если мы хотим продать дом, нам следует дождаться окончания дворцового осмотра. Так мы сможем получить более высокую цену».

«Ты так уверен в Мэй Ихане?»

Фу Цзингэнь объяснил: «Хотя я встречал Мэй Ихана всего один раз, он не только талантлив, но и обладает хорошим характером. Многие бы сошли с ума, провалив экзамен четыре раза подряд, но он сохранял спокойствие и не пытался заискивать передо мной во время разговора».

Циншу воскликнул: «Я думал, он в плохом настроении, поэтому он пролил чернила на свой бланк ответов на четвёртом экзамене!»

Фу Цзингэнь покачал головой: «Нет, ему просто не повезло. Он даже сказал Янь Куаню и остальным, что если он снова провалится, то поступит в правительство в качестве цзюжэня, и в его словах не было ни тени обиды. С таким настроем, если не случится ничего непредвиденного, он точно попадёт в тройку лучших на дворцовом экзамене.

В общем, если ты в тройке лучших на провинциальном экзамене, твой ранг не сильно изменится.

Конечно, если ты некрасив или не любишь императора, это другое дело.

Обсудив Мэй Ихана, Циншу перешёл к Тань Цзинъе: «Он набрал 106-е место, очень опасный рейтинг. Если у тебя есть время, дай ему совет, чтобы он смог преуспеть на дворцовом экзамене».

Фу Цзинъэнь уже знал рейтинги этих пятерых и сказал: «Я скажу им, на что следует обратить внимание во время дворцового экзамена. Остальное – их дело».

Поскольку все эти люди жили здесь, к ним, естественно, относились одинаково. Более того, если они получали пользу от этого опыта, это считалось хорошими отношениями.

Циншу кивнул, улыбнулся и сказал: «На этот раз мы неплохо заработали на императорском экзамене».

Поскольку Мэй Ихан заплатил непомерную плату за проживание, господин Янь и Ци Исинь тоже выразили свою благодарность.

Конечно, они не давали денег, а скорее подарки.

Фу Цзингэнь в шутку сказал: «Тогда давайте не будем продавать этот дом, а будем сдавать его в аренду. В этом мире ещё много людей, у которых есть деньги».

Циншу покачал головой и сказал: «Эти три раза – чистая удача. Не каждый, кто живёт здесь, сможет сдать экзамен. К тому же, вряд ли мы когда-нибудь встретим такого богатого человека, как Хао Саньчао». Поэтому сдавать его в аренду может быть не так выгодно, как продавать.

«Ты уверен, что хочешь его продать?»

Циншу улыбнулся и сказал: «Если бы я не собирался его продавать, зачем бы я тебе так много рассказывал? Теперь единственная проблема — что делать с вином в погребе?»

В погребе всё ещё больше сотни кувшинов вина.

Даже если такое количество вина будет отправлено партиями, оно попадёт в поле зрения кого-то со скрытыми мотивами». Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «В чём дилемма? Мы всё равно на этом не разбогатеем, так что можем просто раздать половину».

Циншу не хотел, чтобы кто-то об этом знал: «Давай постараемся сохранить это в тайне, иначе все подумают, что наш дом процветает благодаря этому вину».

«Так чего же ты хочешь?» Циншу сказал: «Отправь половину в особняк герцога, а другую половину в дом в хутуне Сицзяо. Помню, ты говорил, что там есть винный погреб, так что сначала отнеси это вино туда».

Фу Цзингэнь скривил губы. «Если госпожа У узнает об этом, мы сможем оставить себе оставшуюся половину?»

«Нет, пока я не отдам её ей, силой я этого делать не буду».

Фу Цзингэнь это раздражало, но она знала, что Циншу всегда защищал У Яня. «Тогда завтра начинай упаковывать коробки, складывай в них вино и отправляй их».

Коробки были заперты, так что никто не мог знать, что внутри.

При первой же возможности он отдавал вино в винный погреб.

Говоря об У Иань, Фу Цзингэнь поделилась с Циншу тем, что её особенно беспокоило: «Император сегодня вызвал директора Императорской обсерватории, чтобы определить благоприятную дату. Дата свадьбы будет объявлена после окончания траура».

Циншу спросил: «Как вы думаете, когда состоится свадьба?»

Фу Цзингэнь, ничего не скрывая от Циншу, ответил: «Думаю, это будет где-то в марте или апреле следующего года».

Император не только жаждал жениться, но и придворные чиновники надеялись, что он женится и произведёт наследника как можно скорее.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1496: Превосходно

Глава 1496: Превосходно (2)

Хотя господин Янь сказал, что её муж должен сдать экзамен на этот раз, она всё ещё была обеспокоена. Теперь, когда это подтвердилось, сердце Ань Аня успокоилось.

Цин Шу с улыбкой спросил: «Сколько мест ты занял?»

Ху Цзы с улыбкой ответил: «Второй зять сдал экзамен и занял 106-е место».

Цин Шу был удивлён. Императорский экзамен делился на три класса.

Первый класс включал трёх лучших: высший учёный, второй учёный и третий учёный; второй класс начинался с четвёртого места, а проходной балл обычно определяли император и премьер-министр.

Если на этот раз проходной балл был 100, то Тань Цзинъе попадал в третий класс. Третий класс также называется Цзиньши. Некоторые в шутку говорили, что третьим классом была Жу Фужэнь, то есть вторая жена.

Это было бы неплохо, но будущее Цзиньши третьего класса было ограничено.

В чиновничьем мире существует негласное правило: чиновники, сдавшие экзамены на высшую ступень, редко поднимаются до третьего ранга или выше.

И всё же, ни один из нынешних министров шести министерств и руководителей различных правительственных учреждений не родился в первой тройке.

Ань Ань была хорошо знакома с этими правилами.

Услышав это, она побледнела и пробормотала про себя: «Как это может быть 106-е место?»

Цин Шу вздохнула и сказала: «Не волнуйся. Есть ещё Дворцовый экзамен! Если ты хорошо сдашь Императорский экзамен, ты сможешь подняться на десять позиций и не откатиться в тройку лучших».

Ань Ань схватила Цин Шу за руку и сказала: «Сестра, пожалуйста, помоги мне с Императорским экзаменом». Цин Шу не отказалась. Она просто сказала: «Если у вашего зятя будет время, он поможет с Императорским экзаменом, даже без моей просьбы. Но вы же знаете, он в последнее время так занят, что даже не может прийти домой. Но не волнуйтесь, раз он дома, я попрошу его вас направить».

Ху Цзы, видя выражение её лица, не осмелился ничего сказать.

После долгих уговоров Ань Ань успокоилась и пошла домой.

После её ухода Циншу спросил: «Мэй Ихан, молодой господин Янь и остальные сдали экзамен?»

Ху Цзы усмехнулась и сказала: «Госпожа, все пятеро сдали. Молодой господин Мэй занял третье место, а второй сын семьи Янь – пятое».

Второй сын семьи Янь был внуком старого господина Яня, а племянник господина Яня также занял сорок девятое место. Ци Исинь занял восемьдесят первое место.

Из пяти экзаменующихся худший результат показал Тань Цзинъе.

Этого следовало ожидать, ведь его успеваемость и так была на самом низком уровне.

Хун Гу был несколько недоверчив: «Молодой господин Мэй занял третье место?»

Ху Цзы бодро ответил: «Да, я трижды проверил, и моё место рождения, имя и возраст совпадают. Ошибки нет».

Циншу был в восторге.

Мэй Ихан не только сдала экзамен, но и показала очень хорошие результаты. Это означало, что дом её семьи будет продан по более высокой цене.

Час спустя жена Мэй Ихан, Сян Ши, пришла просить о встрече с Циншу.

На этот раз она пришла не только передать обещанные десять тысяч таэлей серебра, но и позволить Мэй Ихан остаться ещё на некоторое время.

И Хао Саньчао, и Сян Ши надеялись воспользоваться благоприятным положением семьи Фу, чтобы отвратить неудачу Мэй Ихан и успешно сдать экзамен. Они не ожидали особенно высокого результата; достаточно было бы просто сдать экзамен, даже если бы это было всего лишь попадание в тройку лидеров.

Никто не ожидал, что он займет третье место и попадет в тройку лидеров. Семья была в восторге.

Когда волнение улеглось, Хао Саньчао ещё больше укрепился в мысли, что особняк Фу – отличное место.

Поэтому он хотел, чтобы Мэй Ихан остался в особняке Фу до окончания дворцового экзамена.

Сян Ши полностью согласилась.

Хотя её муж занял третье место на провинциальном экзамене, кто знал, дойдёт ли он до дворцового экзамена, учитывая его удачу.

Ему было лучше остаться в особняке Фу ради безопасности. Циншу улыбнулся и сказал: «На самом деле, господин Мэй получил такой высокий балл на экзамене благодаря своему исключительному таланту. Мы ему мало чем помогли».

Сян показала привезённый с собой предмет и сказала: «Я слышала, что госпожа Фу увлекается коллекционированием каллиграфии. Эту тетрадь когда-то случайно нашёл мой дядя.

Надеюсь, она вам понравится».

Заметив её огорчённое выражение лица, Циншу заинтересовался.

Когда Хунгу вручил ей тетрадь, Циншу понял, почему Сянши так не хотела с ней расставаться.

Это была тетрадь Ван Сичжи «Богиня реки Ло» – не копия, а оригинал.

Циншу раскрыла её, взглянув на неё, и сказала: «Благородный человек не отнимает то, что нравится другим. Если вы хотите, чтобы господин Мэй остался до окончания дворцового экзамена, пожалуйста. Просто следуйте старым правилам».

Раньше они взимали десять тысяч таэлей серебра за двухнедельное пребывание, но на этот раз Циншу предложил скидку, взяв всего десять тысяч таэлей за пребывание Мэй Ихан до окончания дворцового экзамена.

Однако она также обратилась с просьбой: одолжить ей тетрадь на месяц для наблюдений. Эта каллиграфия могла быть семейной реликвией.

Циншу не приняла её, поскольку другая сторона передала её ей исключительно из-за силы воли, в силу сложившихся обстоятельств.

Сян Шиши поначалу не хотела отдавать Циншу тетрадь, но, услышав, что Циншу не хочет её всего на месяц, не смогла отказать.

«Госпожа Фу, может ли мой муж переехать завтра?»

Циншу покачала головой и сказала: «Давайте подождём, пока господин Мэй поправится!»

Сян Шиши искренне поблагодарил Циншу и с радостью вернулся.

Фу Цзингэнь вернулся до заката в тот день. Войдя в дом, он случайно увидел Фу Гээра, играющего во дворе.

Фу Гээр, не видевший его несколько дней, подбежал к нему, обнял за бёдра и сказал: «Папа, папа, где ты пропадал? Я так по тебе скучаю».

Фу Цзингэнь почувствовал укол вины. Когда отец и сын вошли в дом, Бацзяо сказал: «Господин, госпожа с утра в кабинете, только ест и спит».

Поскольку Циншу велел ей не беспокоить, Хунгу остался за дверью, не решаясь войти.

Фу Гээр надулся: «Я звал маму, но она меня просто игнорирует».

Фу Цзингэнь, несколько озадаченный, позвал Хунгу и спросил: «Почему госпожа так долго в кабинете? Что случилось?»

Хунгу улыбнулся и объяснил: «Госпожа была в восторге, получив книгу по каллиграфии, и не хотела покидать кабинет. Видимо, она была так поглощена чтением, что не услышала, как её позвал молодой господин».

Это означало, что Фу Цзингэнь может потревожить Циншу, если уйдёт сейчас, поэтому он сказал ему пойти позже.

Фу Цзингэнь кивнул, а затем позвал дворецкого: «Ступай к семьям Ци и Янь лично и спроси, не хотят ли они остаться в особняке до дворцового экзамена».

Затем дворецкий ушёл.

Циншу не выходил из кабинета до ужина.

Видя огорчённое выражение лица Фу Гээра, Циншу погладил его по голове и улыбнулся: «Завтра мама приготовит тебе шарики из золотистых креветок и лепёшки из порошка корня лотоса».

Услышав это, Фу Гээр тут же улыбнулся. Фу Цзингэнь нахмурился и сказал: «Ты можешь посмотреть на каллиграфию в любое время. Ты скоро рожаешь, так что постарайся не переутомляться».

«У меня всего месяц. Ты должна вернуть каллиграфию к этому времени следующего месяца».

Фу Цзингэнь не возражал против того, чтобы Циншу продолжала изучать каллиграфию, но высказал ей одну просьбу: «Ты не должна тратить на её изучение больше трёх часов в день, иначе я её верну».

Циншу добродушно ответил: «Хорошо, я сделаю, как ты говоришь».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1495: Выдающийся

Глава 1495: Выдающийся (1)

На обратном пути Циншу откинулась на подушку и погрузилась в глубокие раздумья. Она пришла в себя только услышав на улице крики ястреба.

Хунгу тихо спросил: «Госпожа, вы думаете о том, что только что сказал ваш дядя?»

Циншу кивнул.

Хунгу давно думала об этом, но из-за своего положения сдерживала себя.

Сегодня было самое время высказать всё, что у неё на сердце: «Я думаю, идея вашего дяди верна. Этот дом — хорошее место для фэн-шуй, поэтому даже если кто-то предложит высокую цену, его не продадут».

Точно так же, как только его жена распространит слух о том, что собирается продать дом, люди непременно начнут спешить его купить.

Циншу улыбнулась и ничего не ответила.

Хотя Хунгу прожила с ней недолго, она определённо понимала Циншу.

Судя по её выражению лица, она явно не слушала ничего из того, что говорили её дядя и я.

После минутного колебания Хунгу сказала: «Госпожа, вам следует хорошенько подумать об этом вопросе! Если это повлияет на будущее Хозяина, мы не сможем выкупить этот дом».

Кроме того, даже если бы они захотели купить его сейчас, они могли бы не захотеть его продать.

Цин Шу не ответила, а закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Хун Гу чувствовала себя беспомощной.

Тем временем госпожа Ци также поговорила об этом с Ци Сянди: «Вижу, Циншу не отказался от этой идеи».

Ци Сянди покачал головой: «Она ещё слишком молода. Сколько бы у неё ни было денег, это не так важно, как будущее Цзинъэнь и Фуэр». Госпожа Ци тоже считала идею продажи дома несколько поспешной, но всё же покачала головой: «Она упряма с юности. Её будет трудно убедить».

Ци Сянди помедлила и сказала: «Мать, если она настаивает на продаже, давай купим её дом!»

Госпожа Ци взглянула на него и сказала: «Если бы Циншу знала, что мы хотим купить её дом, она бы обязательно продала его нам по рыночной цене».

Услышав этот намёк, Ци Сянди почувствовала смесь смеха и слёз. Он с улыбкой сказал: «Мать, я не буду злоупотреблять Циншу. Согласно рыночной цене, её дом должен стоить максимум десять тысяч таэлей, но за него уже просят тридцать тысяч таэлей. Если Мэй Ихан на этот раз сдаст экзамен, цена, вероятно, будет ещё выше. Я имею в виду, что мы купим дом по самой высокой цене, которую кто-либо предложит».

Старуха Ци, несколько озадаченная, спросила: «Разве ты раньше не говорил, что хороший кузнец должен быть сильным? Если у тебя нет таланта, можешь преклонить колени перед Вэньцюгун и умереть, но экзамен ты не сдашь. Что ты сейчас делаешь?»

Ци Сянди улыбнулся и сказал: «Я думаю о будущих поколениях семьи Ци. Это место действительно хорошее, и, поскольку наша семья растёт, я подумываю о переезде в дом побольше».

Дом Циншу был огромным, более чем достаточным, чтобы вместить всю их семью.

Старуха Ци знала, что Ци Сянди хочет, чтобы семья Ци процветала, и понимала, что уговоры бесполезны: «У меня ещё есть немного денег. Если их недостаточно, дай мне знать».

Деньги у неё были, да ещё и личные запасы старухи Ци были довольно внушительными.

Ци Сянди покачал головой и сказал: «Нет, мы можем себе это позволить».

В день объявления результатов Циншу после завтрака отправилась в женскую школу Циншань.

Поскольку три лучшие ученицы школы стали ученицами, остальные девушки учились ещё усерднее.

Юйся была немного удивлена, увидев Циншу, но всё же почтительно сказала: «Ваша служанка приветствует госпожу».

В личных беседах она обращалась к Циншу «госпожа». Когда рядом была кто-то из женской школы, она называла её «директор», свободно переключаясь между двумя титулами.

Циншу кивнула и сказала: «Я пришла сюда, чтобы узнать ваше мнение».

«Госпожа, скажите, пожалуйста».

Циншу сказала: «Я планирую открыть женскую школу в уезде Тайфэн. Но вы же знаете, что в нынешнем состоянии я не могу вернуться, поэтому я хотела, чтобы вы приехали».

Выражение лица Юйся напряглось.

Она уже привыкла к своей работе здесь, но переезд в уезд Тайфэн означал бы всё начинать сначала.

Но самое главное, она совершенно не знала это место, даже никого не знала.

Мысль о том, чтобы остаться там, нервировала её.

Увидев это, Циншу объяснила: «Директором женской школы уезда Тайфэн уже выбрали. Её зовут Су. Ваша главная задача на этот раз — следить за соблюдением школьных правил. Вы сможете вернуться, как только всё наладится».

Юйся с облегчением вздохнула и кивнула: «Госпожа, когда вы уезжаете?»

Циншу сказала: «Я планирую зачислить учеников после Праздника середины осени, поэтому вы уедете, передав школьные дела тёте Фэй».

«Сколько учеников будет принято?»

Циншу ответила: «Тридцать — это ориентировочное число. Однако эти дети должны пройти аттестацию. Те, кто не справятся, не будут приняты».

«Понятно».

Циншу снова позвал тётю Фэй, чтобы расспросить о школе. После разговора она достала карманные часы, посмотрела на них и сказала: «Тётя Хун, давайте вернёмся».

Сев в экипаж, тётя Хун сказала: «Госпожа, вы сейчас плохо себя чувствуете. Если у вас возникнут какие-то вопросы, пожалуйста, пригласите тётю Фэй и Юйся в особняк, чтобы обсудить их!»

Циншу кивнула и сказала: «Я немного отдохну».

Циншу поехала в женскую школу Циншань, чтобы избежать встречи с Аньань.

Девять дней после экзамена девушка так нервничала, что не могла ни есть, ни спать. Всё бы ничего, но она продолжала её ворчать, отчего ей стало ещё хуже.

Сегодня, учитывая её характер, результаты экзамена, она точно придёт её искать.

Главное, что она ничем не могла помочь, а ворчать было бессмысленно!

Чтобы Аньань снова не отравила ей уши, она решила держаться подальше.

Она рассчитала время, и к тому времени, как она вернётся домой, результаты будут объявлены.

Видя, что она молчит, Хун Гу перестал спрашивать.

Вернувшись домой, Цин Шу услышала приближающуюся Ань Ань вскоре после её ухода.

Цин Шу беспомощно покачала головой: «Хун Гу, тебе не кажется, что я слишком опекаю эту девушку?»

Хун Гу помедлила и сказала: «Хотя вторая молодая леди замужем и скоро станет матерью, она всё ещё ребёнок».

В конечном счёте, всё дело было в том, что она слишком хорошо оберегала Ань Ань, оставив её уязвимой и неспособной взять на себя даже самую малую ответственность.

К счастью, она нашла Тань Цзинъе, иначе Циншу пришлось бы туго.

Циншу была поражена этой мыслью.

Цзин Энь потратила два года на поиски, прежде чем остановилась на Тань Цзинъе.

Теперь, похоже, он уже разгадал проблемы Ань Ань.

Увидев Циншу, Ань Ань потянул её за рукав и спросил: «Сестра, почему ты всегда убегаешь, когда вот-вот родишь?»

Там так опасно. А вдруг случится что-то непредвиденное? Она только и думала о таких зловещих мыслях, что не была настолько глупа, чтобы произнести их вслух.

«Срок сдачи больше месяца. Чего ты боишься?» — с улыбкой спросила Циншу. «Согласно расписанию, результаты должны быть скоро. Просто наберись терпения».

Ань Ань, услышав это, спросила: «Сестра, что ты думаешь, если Цзинъе не сдаст экзамен?»

У Циншу заболела голова, и она спросила: «Что ты имеешь в виду? Если не сдаст, просто подожди два года и пересдай экзамен?»

Как только она закончила говорить, раздался звучный голос Ху Цзы: «Госпожа, наш второй дядя сдал».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1494: Удача

Глава 1494 Удача (2)

Когда пришла Ань Ань, Цин Шу собиралась прогуляться по саду.

Увидев её радостное лицо, Цин Шу понял, что происходит: «Я только что услышал от людей внизу, что Цзин Е вернулась. Есть ли хорошие новости?»

Ань Ань радостно кивнул и сказал: «Старый мастер Янь посмотрел на ответы, которые переписал Цзин Е, и сказал, что он точно сдаст».

«А как насчёт двух молодых мастеров семьи Янь?»

«Цзин Е не сказал, но они оба пишут лучше Цзин Е, так что сомнений нет». Ань Ань сказал: «Из этих пяти человек молодому мастеру Мэю меньше всех не везёт. Интересно, как он сдаст экзамен».

Цин Шу рассмеялся: «Без проблем сдать экзамен – это уже большой шаг вперёд. А вот сдаст ли он, зависит от его таланта».

Ань Ань чувствовал, что Мэй Ихану будет сложно сдать экзамен с такой неудачей, и даже если он справится, его рейтинг будет очень низким. Циншу понял её мысли по выражению лица, но не стал показывать. Он просто сказал: «Молодой господин Мэй и два молодых господина семьи Янь вернулись домой. Вам с Цзинъе стоит вернуться домой на несколько дней.

После того, как выйдет императорский указ, вы сможете вернуться».

Ань Ань, размышляя о многочисленных домашних делах, кивнула и сказала: «Я поговорю с Цзинъе прямо сейчас».

Тань Цзинъе был немного озадачен. Поскольку они были недалеко, не было необходимости возвращаться сейчас и возвращаться через несколько дней. Но поскольку это были слова Циншу, он не осмелился возразить. После возвращения молодой пары домой Циншу отправился к семье Ци.

Увидев его, госпожа Ци пожаловалась: «Зачем ты здесь, когда беременна?

Если хочешь, пошли кого-нибудь, кто обвинит тебя.

Я приду к тебе».

Циншу сел рядом с ней и с улыбкой сказал: «Тётя, ты такая старая, как я могу тебя этим обременять? И не беспокойся обо мне, с ребёнком в животе всё в порядке!»

«Знаю, но всегда лучше быть осмотрительным. На этот раз оставь это в покое. Если это повторится, я тебя не пущу».

Циншу улыбнулся: «Хорошо, я сделаю, как ты сказала».

Госпожа Ци похлопала её по руке и спросила: «Я слышала, ты приняла 10 000 таэлей серебра за проживание у учёного по имени Мэй. Это правда?»

Поначалу Цзун скрывал от неё этот секрет, чтобы не беспокоить его, но жена Итао проговорилась, и она узнала. Узнав об этом, госпожа Ци глубоко встревожилась. «Это правда».

Старая госпожа Ци нахмурилась и сказала: «У тебя не хватает денег на женскую школу? У меня есть немного денег, и я дам их тебе.

Тебе не обязательно тратить их все на этих детей.

Это будет способом накопить для меня заслуги».

Циншу понял, что она неправильно поняла, и объяснил ситуацию: «Я попросил людей узнать. Этот господин Мэй не только талантлив, но и обладает хорошим характером. Если бы он вел себя плохо, я бы не позволил ему жить в моём доме, сколько бы денег он ни предлагал».

«Цзин Энь знает об этом?»

Циншу улыбнулся и сказал: «Знаю. На самом деле, Цзин Энь согласился. Он сказал, что усердно учиться двадцать лет – это нелегко. Раз уж они к нам приходят, мы должны их принять. Мы сможем построить хорошие отношения и заработать. Лучшее из обоих миров».

Старуха Ци поначалу беспокоилась, что Цин Шу ослепнет от денег, но, услышав это, она успокоилась: «Если ты это знаешь, это хорошо. Циншу, согласно наставлениям Цзин Эня, в худшем случае он может стать одним из шести министров в будущем. Циншу, ты должна быть осторожна и не брать ничего лишнего».

Циншу сказал с милой улыбкой: «Не волнуйся, тётушка. Я не возьму ни копейки грязных денег».

«Я знаю, ты не ценишь деньги. Но эти люди извне будут всеми способами пытаться унизить тебя в погоне за большей выгодой, так что тебе всё равно нужно быть осторожнее».

«Кто-нибудь пытается подкупить дядю Сян Ди?»

«Конечно, нет! Когда Сян Ди был префектом Фучжоу, многие торговцы пытались снискать его расположение. Бриллианты, жемчуг, драгоценные специи, антиквариат, каллиграфию и картины присылали ему бесплатно. Твоя тётя — яркий пример; она никогда не прикасается к таким вещам».

Циншу улыбнулся и сказал: «В таком случае, мне нужно поучиться у тёти».

«Да, тебе действительно стоит у неё поучиться».

Умение отказываться от ответственности — это искусство. В чиновничьем обществе лучше никого не обижать, если только это не является абсолютно необходимым. В конце концов, никто не может гарантировать, что всё будет гладко всегда».

Говоря об этом, госпожа Гу спросила: «Не планирует ли Цзин Энь отправиться в командировку? Он начал слишком высоко, но его фундамент ненадёжен.

Если возможно, его следует отправить на несколько лет».

Человека действительно можно закалить в местных условиях.

Цин Шу улыбнулся и покачал головой: «Я бы хотел его отпустить, но он сейчас невероятно занят.

Однако, учитывая, сколько дел происходит при дворе, и как на него рассчитывает император, вряд ли его отпустят в ближайшие три-пять лет».

Мадам Гу кивнула и сказала: «Просто имей план».

Пока они разговаривали, служанка вернулась и сообщила о прибытии Ци Сянди. Увидев его, Цин Шу тут же встал и поклонился: «Дядя».

Ци Сянди пришёл специально, потому что слышал о Цин Шу. Он улыбнулся и сказал: «Почему мы такие вежливые, родные? Садитесь».

Увидев улыбку на его лице, мадам Ци спросила: «Чему ты так рад?»

«Учитель Исиня сказал, что на этот раз он точно сдаст экзамен, и его оценки будут неплохими».

Он не смел надеяться на первое место, но второе было гарантировано. Ци Сянди был этому рад, ведь это означало, что в семье скоро появится ещё один талантливый человек.

Циншу улыбнулся и сказал: «Поздравляю, дядя».

Ци Сянди сегодня был в хорошем настроении, поглаживая свою длинную бороду и говоря: «Исинь тоже выиграл от твоей доброты. Если бы он не жил с тобой, Исинь не сдал бы экзамен так хорошо».

Он сказал это потому, что старый мастер Янь тоже гостил у семьи Фу две недели перед экзаменом. Хотя он в основном занимался с двумя своими детьми, он также помогал отвечать на вопросы остальных троих.

Фу Цзингэнь также выделил час, чтобы поделиться своим опытом и знаниями с пятерыми.

Не говоря уже о Тань Цзинъе и четырёх членах семьи Янь, у которых не было опыта, даже Мэй Ихан, сдававший экзамен четыре раза, получил огромную пользу.

Мадам Ци с любопытством спросила: «Циншу, как справились остальные четыре кандидата?»

Циншу покачал головой и сказал: «Цзинъе справился хорошо. Господин Янь сказал, что он должен сдать. Я не спрашивал об остальных трёх».

Поскольку они были не её детьми, она не особо беспокоилась.

Услышав это, мадам Ци улыбнулась и сказала: «Если все пятеро снова сдадут экзамен, в следующий раз вашу дверь, вероятно, вытопчут».

На этот раз всё было иначе. Мэй Ихан провалил экзамен четыре раза из-за разных неудач, и все говорили, что ему не суждено стать цзиньши.

Если он сдаст, репутация семьи Фу как места, где принимают хороших кандидатов, ещё больше укрепится.

Циншу усмехнулся и сказал: «Я обсудил это с Цзиньгэнем. Если на этот раз все пятеро сдадут экзамен, я продам этот дом по высокой цене. Так нам не придётся ждать, пока все придут просить денег перед экзаменом».

Ци Сянди тут же возразил: «Циншу, Цзингэнь, раньше жил нелегко, но с тех пор, как он переехал в этот дом, ему повезло. Он не только без труда сдал императорский экзамен, но и его карьера шла как по маслу. Продажа этого дома может очень сильно повлиять на его будущее».

«Кроме того, Фу Гээр и его младший брат тоже будут сдавать императорский экзамен. Мы не можем продать этот дом ради детей».

Циншу был ошеломлён и спросил: «Дядя, ты тоже в это веришь?»

Ци Сянди не был суеверным, но знал, что тем, кому повезло, просто жилось легче.

Как и он, его могли перевести в столицу, где Цяньчэн пользовался большим успехом, но его задержал долгий траур.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1493: Удача

Глава 1493: Удача

Императорский экзамен длился девять дней, и каждая его минута была для Ань Ань пыткой.

Видя её встревоженное выражение лица, Цин Шу невольно улыбнулся и сказал: «Если ты будешь в таком состоянии, то следующие три дня будешь бессонной».

Ань Ань не стал скрывать этого от Цин Шу и с кривой усмешкой сказал: «Я не спал всю прошлую ночь».

Цин Шу почувствовал себя немного беспомощным; терпение Ань Ань было слишком слабым.

Пока они ждали, они получили письмо от госпожи Гу. Прочитав его, Цин Шу попросил Хун Гу передать его Ань Ань.

Прочитав письмо, Ань Ань удивлённо спросил: «Сестра, бабушка действительно знала, что я беременна.

Сестра, ты ей сказала?» Циншу покачала головой: «Нет».

Ань Ань, озадаченная, спросила: «Откуда твоя бабушка узнала, если это не твой ребёнок? Я же говорила тебе никому не говорить до третьего месяца беременности».

Значит, семья Тань тоже не знала о её беременности.

Циншу усмехнулась: «С твоей-то нервозностью зачем тебе вообще кому-то рассказывать? Любой, кто тебя видел, тот бы знал. Думаю, это моя тётя сказала бабушке.

Даже если бы другие узнали, то не сразу».

Через два дня после того, как беременность Ань Ань подтвердилась, Циншу сообщил ей радостную новость во время визита к пожилой госпоже Ци. Он сделал это, чтобы порадовать её.

«Если бы это была моя тётя, это было бы неудивительно».

Две пожилые женщины часто переписывались, делясь всем.

Пожилая госпожа Ци ни за что не стала бы скрывать от неё такую радостную новость.

Говоря о семье Ци, Ань Ань невольно задумался: «Я помню, как Юэ Гээр сдал провинциальный экзамен и стал цзюжэнем.

Почему он не сдал его в этом году?»

Юэ Гээр был младшим сыном Ци Ванмина. Хотя он родился в преклонном возрасте, его не баловали. Под настояниями учителя он с детства усердно учился.

Цин Шу улыбнулся и сказал: «Дядя Сян Ди сказал, что он ещё слишком мал, и лучше подождать два года, прежде чем он сможет сдать экзамен».

Помимо упоминания о беременности Ань Ань, в письме пожилой госпожи Гу также упоминалась школа для девочек уезда Тайфэн.

Она писала, что школа уже наполовину построена и должна быть завершена через месяц. Она также выразила просьбу: она надеялась, что Гу Сянь возглавит школу.

Ань Ань нахмурился и сказал: «Сестра, бабушка сказала, что хочет, чтобы мама взяла на себя руководство школой для девочек.

Что ты думаешь?»

Что ты думаешь?

Это даже не рассматривалось. Цин Шу не одобрила бы даже должность Гу Сянь, не говоря уже о директорстве.

С её характером, если бы ученики попали под её влияние, это было бы катастрофой на всю жизнь.

Не всем достаётся такая же удача, как Гу Сянь, выйти замуж за такого человека, как Чэнь Шаочжоу.

Поговорив немного, Ань Ань начала выглядывать на улицу. Уже стемнело, но Тань Цзинъе и остальные ещё не вернулись.

«Сестра, что-то случилось?»

Цин Шу, чувствуя головную боль, сказала: «Если бы что-то случилось, Цзян Фанфэй давно бы уже послал кого-нибудь сообщить. Должно быть, он застрял в пробке, прежде чем добрался домой».

Улица всегда была перекрыта после экзамена. Люди часто задерживались на полчаса, не делая крюк.

Ань Ань немного смутилась и сказала: «Сестра, я просто слишком нервничала».

Цин Шу сказала: «Если волнуешься, просто подожди у вторых ворот. Я голодна и мне нужно поесть».

С течением месяцев Цин Шу не только ела больше обычного, но и стала более устойчивой к голоду, что вызывало у неё тревогу.

Ань Ань кивнула и сказала: «Хорошо, я подожду у вторых ворот».

После того, как она ушла, Цин Шу покачала головой и сказала: «Ты уже несколько лет в женской школе, и я не понимаю, почему ты такая нетерпеливая».

Она думала, что преподавание Ань Ань станет для неё испытанием, но это оказалось бесполезным.

Хун Гу улыбнулась и сказала: «Вторая госпожа ещё молода и мало что пережила. Когда она познает материнство, всё наладится».

«Надеюсь!»

Когда Тань Цзинъе, Мэй Ихан и две другие вернулись, было уже темно.

Ань Ань покачивалась, наблюдая, как несут Тань Цзинъе с закрытыми глазами.

Увидев её в таком состоянии, Цзян Фанфэй быстро сказала: «Вторая госпожа, не волнуйтесь. Второй дядя просто устал и уснул. И дело не только в нём, но и во всех остальных?»

«Правда?»

Цзян Фанфэй улыбнулась и сказала: «Доктор Хэ померил им пульс, когда они уходили. Он сказал, что они просто переутомились, ничего больше. Не волнуйтесь, с ними всё будет хорошо после хорошего сна».

Успокоившись, Ань Ань вспомнила, что говорил ей Цин Шу.

Положив Тань Цзинъе на кровать, Ань Ань не удержалась и спросила: «Почему вы сегодня так поздно вернулись? Что вас задержало?»

Цзян Фанфэй объяснила: «Мастер Мэй был последним, а мы как раз застряли в пробке, поэтому и опоздали».

Ань Ань был немного удивлён: «Мастер Мэй успешно сдал экзамены на этот раз?»

Цзян Фанфэй знал о Мэй Ихане больше, чем Ань Ань, и искренне считал, что ему не повезло. «Что ж, мастер Мэй на этот раз успешно сдал все три экзамена».

Не только Мэй Ихан, но и он сам волновался, опасаясь, что с Мэй Иханом снова что-то случится. К счастью, всё прошло гладко.

На следующее утро Циншу встал, чтобы потренироваться.

Не успел он закончить подход, как к нему подошёл дворецкий Кун, обеспокоенный: «Мадам, у мастера Мэя жар. Довольно сильный, он даже несёт чушь».

У некоторых после императорских экзаменов поднималась температура, рвало, и они даже падали в обморок, но, повидав столько экзаменов, они успокоились.

Циншу спокойно спросил: «Только мастер Мэй болен?»

«Да, с мастером Ци и мастером Янем всё в порядке». Циншу кивнула и сказала: «Отправляйтесь в зал Хэчунь и попросите доктора Ли осмотреть его. Также сообщите семье Мэй, чтобы они забрали его домой».

Дворецкий Конг ушёл, получив инструкции.

Хун Гу с любопытством спросила: «Разве доктор Хэ не проверил вчера их пульс и не сказал, что всё в порядке? Почему господин Мэй всё ещё болен?»

Цин Шу покачала головой и сказала: «Это не имеет никакого отношения к доктору Хэ. Должно быть, он слишком перенервничал, а теперь, когда закончил экзамен, расслабился и заболел. С ним всё в порядке; на этот раз он просто устал. Он должен поправиться после пары доз лекарства».

Хун Гу кивнула и с улыбкой сказала: «Госпожа, раньше он сталкивался с разными непредвиденными обстоятельствами до экзамена, но в этот раз он заболел только после. Должно быть, ему повезло».

«Как это можно считать удачей? Он сдал экзамен снова после экзамена. Но я надеюсь, что он сдаст, чтобы я могла получить дополнительные деньги». Хун Гу с улыбкой сказал: «За исключением моего троюродного дяди, который не сдал экзамен в прошлом году из-за несчастного случая, все кандидаты, жившие здесь в последние годы, сдали. Так что он – гарантированный кандидат».

Другие говорят, что Мэй Ихану не везёт, но она верит, что ему везёт;

иначе он не смог бы жить в семье Фу. Циншу не поверила этому, но всё же сказала: «Надеюсь!»

Семья Мэй приехала раньше доктора Ли. После того, как доктор Ли пощупал пульс Мэй Ихана и сказал, что он просто устал, его увезли.

Перед уходом жена Мэй Ихана хотела поблагодарить его, но Циншу отказался.

Они договорились вернуться домой после экзаменов, но теперь, когда договорённость была выполнена, в новой встрече не было необходимости.

Тань Цзинъе проспал до полудня, быстро перекусил, а затем отправился к господину Яню.

Поскольку ему нужно было скопировать все три экзаменационные работы для господина Яня, он остался на ночь у него дома.