Как справиться с агрессивной Женой Глава 1482: Похороны

Глава 1482: Похороны (1)

Был солнечный день, и Циншу прогуливалась по саду.

Солнце, льющееся на её тело, согревало её. Глядя на пышные деревья и распускающиеся цветы в саду, её настроение невольно улучшилось.

Хун Гу вздохнула, увидев это: «Госпожа, апрель в столице уже яркий и прекрасный, а в Тунчэне снег ещё даже не растаял».

Цин Шу улыбнулся и сказал: «Здесь в апреле пейзаж не такой красивый, как в Цзяннане».

«Я слышал, в Цзяннане в апреле и мае часто идут дожди».

Цин Шу кивнула и сказала: «Да, в апреле и мае часто идут дожди, моросящий, туманный дождь. Прогулка по саду с зонтиком – словно восхитительная картина тушью».

Она не питала особой привязанности к уезду Тайфэн, но была очень счастлива в те годы в Цзиньлине. Она хотела вернуться в женскую школу Цзиньлин, если бы представилась такая возможность.

Хун Гу нахмурилась и сказала: «Зачем гулять под дождём? Простудишься, если одежда промокнет».

Цин Шу чувствовала, что говорит не по делу. Пройдя три четверти часа, Циншу немного устала: «Давайте вернёмся!»

Вскоре после того, как она добралась до главного двора, Чуньтао вернулся с докладом: «Госпожа, молодой господин Лёвэнь хочет вас видеть».

Обычно Лёвэнь в это время был в академии, так что его присутствие, должно быть, имело какую-то причину. Увидев Льюэнь в белом, Циншу понял.

Глаза Льюэня покраснели, когда он сказал: «Вторая сестра, дедушка скончался».

Он не был опечален кончиной старого мастера Линя;

он просто притворялся грустным. Циншу предвидел это и не удивился. «Я сейчас беременна, поэтому мне неудобно возвращаться на похороны, но ты должна пойти».

Лэ Вэнь кивнул и спросил: «Я знаю, Вторая сестра. А Четвёртая сестра вернётся?»

Циншу не мог принять решение за Ань Ань. Он сказал: «Мне нужно спросить твою Четвёртую сестру, прежде чем я смогу сказать тебе. Когда ты уезжаешь?»

«Завтра».

Циншу кивнул и сказал: «Я скажу тебе, когда спрошу твою Четвёртую сестру. Не расслабляйся, когда вернёшься. Учись усердно, и ты будешь готова к экзамену в следующем году». Внуку нужно соблюдать траур всего девять месяцев. Старый мастер Линь скончался в этом месяце, а траур закончится в январе, как раз к экзамену Тунши в следующем году.

Ле Вэнь был ошеломлён, но быстро кивнул и сказал: «Не волнуйся, Вторая сестра. Я тебя не подведу».

Циншу кивнул и сказал: «Твой зять сказал, что у тебя прочная основа. Если ты сохранишь позитивный настрой и сдашь экзамен, ты обязательно сдашь».

Ле Вэнь был уверен в себе и сказал: «Вторая сестра, я обязательно попаду в десятку лучших и не опозорю ни тебя, ни твоего зятя».

В основном потому, что его одноклассники были очень выдающимися, а он слышал, что Цзяннань — место, где рождаются талантливые люди, поэтому он осмелился сказать только «десятка», а не «тройка».

Циншу кивнул и сказал: «Возвращайся и собирай вещи!» Лэ Вэнь достал золотой локон и сказал: «Вторая сестра, через несколько месяцев ты рожаешь, а меня тогда не будет в столице. Этот локон – мой подарок при рождении».

Взяв локон, Циншу сказал: «На этот раз забудь. Не трать так много. Ты ещё учишься, так что оставь себе те небольшие деньги, что у тебя остались».

Лэ Вэнь покачал головой и сказал: «Вторая сестра, этот локон только кажется большим. На самом деле он полый, так что стоил недорого».

По сравнению с заботой, которую Циншу о нём оказывал все эти годы, локон – ничто.

Денег у него было немного, иначе он бы купил целую кучу.

После ухода Лэ Вэнь Циншу передал золотой локон Хун Гу со словами: «Зарегистрируй его».

Хун Гу весело посмотрел на ярко-жёлтый локон и улыбнулся: «Госпожа, молодой господин Вэнь очень внимателен».

«Не напрасно я его растил», — сказал Циншу. «Пошли кого-нибудь сказать Ань Аню, чтобы он пришёл к полудню».

Покинув особняк Фу, Лэ Вэнь не пошёл домой. Вместо этого он отправился на поиски Жу Ди.

Он знал, где живёт Жу Ди, и, поскольку Хань Цзеэр любила пирожные из сада Циньсян, купил коробку.

Найдя дом и долго стуча, Жу Ди наконец открыл дверь. Увидев Жу Ди, Лэ Вэнь был ошеломлён. «Почему ты так выглядишь?»

Одежда была мятой, волосы растрепаны, а под глазами залегли тёмные круги. Всего за месяц она выглядела на несколько лет старше.

Руди посмотрела на него как на врага и холодно спросила: «Что ты здесь делаешь?»

Как только она собиралась что-то сказать, из комнаты раздался детский плач. Руди, не обращая на неё внимания, быстро вбежал в комнату, чтобы утешить И Гээр.

Когда Лэ Вэнь вошёл, он увидел патио размером с ладонь, заваленное подгузниками и мелким бельём, сохнущим на солнце, а под ним – большой таз с бельём.

Руди утешил И Гээра, вышел с ребёнком на руках и спросил: «Линь Лэ Вэнь, это твой зять. Как у тебя хватило духу совершить такую жестокость?»

Конечно, Лэ Вэнь всё отрицал, иначе Руди дал бы ему от ворот поворот. «Я не понимаю, о чём ты говоришь. Я здесь, чтобы сказать тебе, что твой дедушка умер. Я вернусь завтра на похороны. Хочешь пойти со мной?»

Как бы Линь Руди ни восхищалась энергией Вань Ханьцая, она никак не могла вернуться с ним.

Но если она не придёт сообщить ему, это будет его вина. Лицо Линь Руди потемнело.

«Дедушка умер? Тогда разве мы не должны соблюдать траур?»

Лэ Вэнь сразу понял его беспокойство: «Ты соблюдаешь стодневный траур по дедушке, но не по нему».

Линь Руди снова разгневался: «Что ты имеешь в виду под „ним“? Он твой зять, твой дорогой зять».

Лэ Вэнь проигнорировал её и сказал: «Ты был не таким, когда был дома. Ты здесь совсем недолго, и ты уже такой. Как ты можешь быть хорошим мужем?»

Прежде чем Руди успел что-либо сказать, Лэ Вэнь продолжил: «У тебя явно есть деньги. Почему бы тебе не нанять горничную или слугу для стирки и готовки? Ты выглядишь таким неряшливым. С твоим нынешним поведением… «Если бы Вань Ханьцай действительно сдал императорский экзамен, он, скорее всего, бросил бы тебя и женился на другой».

Руди закричал: «Что за чушь ты несёшь?»

Лэ Вэнь был весьма язвителен. «Разве ты не снял этот дом, чтобы он мог спокойно учиться? Но он съехал всего через день, потому что дети слишком шумели. Когда родился И Гээр, он плакал всю ночь. Разве я хоть слово сказал? Даже будучи дядей, я не возражал против детского шума, который мешал его учёбе, но он, как отец, не мог выносить его ни дня. Чего ещё ожидать от такого человека?

Его решение съехать было вызвано не шумом детей, а постоянными саркастическими замечаниями Руди. Руди сказал: «Ты всё ещё смеешь ругать своего зятя?

Если бы ты меня не выгнал, разве мне пришлось бы так много работать?»

Лэ Вэнь фыркнул и сказал: «Забудь, я не хочу тратить на тебя время. Ради Хань Цзеэр и И Гээра я напоминаю тебе, чтобы ты бережно относился к своим деньгам. Иначе, когда твои деньги закончатся, он больше не захочет ни тебя, ни детей, и ты будешь просить милостыню вместе с ними!»

«Лин Льюэнь, как ты можешь быть такой злобной, проклиная меня, чтобы я просила милостыню вместе с моими детьми?»

Лэ Вэнь ответил: «Если бы ты не была моей сестрой, мне бы было до тебя дело».

С этими словами Лэ Вэнь ушёл. Он не мог понять, почему его вторая и четвёртая сёстры такие умные, а его собственная сестра такая бестолковая.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1481: Смерть старого мастера Линя

Глава 1481: Смерть старого мастера Линя (3)

Весть о смерти старого мастера Линя быстро распространилась, и госпожа Гу и Гу Сянь знали об этом. Однако это дело не имело к ним никакого отношения, поэтому никто из них не упомянул об этом.

Гу Сянь сказала: «Мама, ты собрала вещи.

Хочешь ещё раз проверить?»

Изначально мы должны были отправиться в Хэншань два дня назад, но из-за письма Циншу мы отложили поездку на три дня.

Госпожа Гу улыбнулась и сказала: «Мы проверяли несколько раз.

Ничего не осталось. Даже если что-то и осталось, это не проблема. Мы можем просто купить это по дороге».

«Верно».

Видя её хорошее настроение, госпожа Гу на мгновение задумалась и сказала: «Линь Чэнъюй признан виновным и заключён в тюрьму».

Гу Сянь был встревожен, но быстро спросил: «Разве это не значит, что Циншу и Цзинсюнь в беде? Этот мерзавец никогда не думает о детях, когда всё хорошо, но никогда не оставляет сестёр в покое, когда всё идёт не так».

Если Линь Чэнъюй арестуют, обе дочери, несомненно, будут замешаны.

Госпожа Гу почувствовала облегчение от её поведения: «Циншу и Аньань замужем. Это дело не сильно их затронет. К тому же, Циншу прямо заявила в своём письме, что сделает всё возможное, чтобы помочь Линь Чэнъюй, и просила нас не беспокоиться».

Гу Сянь кивнула: «Это хорошо».

Пока мать и дочь разговаривали, вошёл Шэнь Шаочжоу.

Гу Сянь принёс ему чашку чая и спросил: «Вы выбрали место?»

Чэнь Шаочжоу кивнул и сказал: «Выбрано. Господин Су очень доволен местом. Остальное будет передано господину Су и дворецкому Цзяо».

Школа была небольшой, поэтому ему не нужно было этим заниматься самому.

После того, как вопрос был улажен, Гу Сянь сказал: «Мы должны строго проверять поступающих учеников. Мы не должны принимать учеников с изъянами характера».

Старуха Гу с недовольством посмотрела на неё и сказала: «Характер – это не то, что можно определить за несколько дней. Нужно время, чтобы понаблюдать. К тому же, у Циншу есть опыт управления школами; она учтёт эти моменты».

Гу Сянь пробормотал: «Думаю, ей просто скучно. Зачем ей открывать женскую школу? К тому же, она бесплатная. Посмотрите на поведение семьи Линь. Я бы лучше отдал её нищему. По крайней мере, тот может поклониться и поблагодарить».

Старуха Гу это не понравилось. Она сказала: «Циншу делает это, чтобы помогать другим и накапливать заслуги».

Хотя она не одобряла действия семьи Линь, она была уверена, что Циншу действительно помог этим детям.

Видя, как мать и дочь снова ссорятся, Чэнь Шаочжоу почувствовал головную боль и сказал: «Свекровь, А Сянь, ты всё собрала? Не дай нам вдруг вспомнить, что мы забыли по дороге, как в прошлый раз?»

Они хором ответили: «Всё собрано».

Услышав это, мать и дочь расхохотались.

По сравнению с радостью и смехом в семье Гу, семья Линь была в полном недовольстве.

Старый мастер Линь скончался, и, помимо Циншу и Лэвэнь, которые были далеко в столице, Линь Лэцзу и Линь Жутун, которые были в уезде Тайфэн, вернулись на похороны.

Похороны прошли гладко: Линь Чэнчжи оплатил все расходы, и, поскольку никто другой не вносил свой вклад, они не осмелились возражать.

Однако после похорон старого господина Линя эти люди забеспокоились.

Отправив родственников, приехавших помочь, Линь Чэнчжун объявил, что возвращается домой, но тётя Чжэнь решительно воспротивилась этому.

В конце концов, она даже горько отругала Линь Чэнчжуна.

Ле Вэй наблюдал, как тётя Чжэнь ругает Линь Чэнчжуна, словно мегеру, и, понизив голос, обратился к жене: «Раньше она была такой доброй и нежной, но почему с тех пор, как умер дедушка, превратилась в тигрицу?»

Госпожа Лу скривила губы и сказала: «Даже загнанный в угол кролик кусается! Если младший дядя и эта вдова переедут, где они будут жить? Должны ли они вернуться в свою хижину в горах?»

Хотя Линь Чэнчжи был невысокого мнения о тёте Чжэнь, он ещё больше не любил Линь Чэнчжуна.

Когда они спросили Линь Чэнчжи о его решении, он ответил: «Когда семья разделилась, было решено, что этот дом достанется моему старшему брату. Ты можешь жить там, но никто другой не имеет права делить его».

Через полчаса Ле Вэй сказал: «Папа, дом разделили на две части. Тётя Чжэнь и второй дядя получат по половине».

Они, казалось, не обратили внимания на слова отца.

Хотя Ле Вэй чувствовал себя неловко, он не был настолько глуп, чтобы вмешиваться.

Линь Чэнчжи сказал: «Человек, который сам зарабатывает себе состояние, поистине способен. Те, кто вечно цепляется за безделушки, доставшиеся им по наследству, — слабаки».

Ле Вэй и Ле Шу лишились дара речи, услышав это, ведь их нынешнее наследство им передал Линь Чэнчжи.

Линь Чэнчжи не хотел продолжать разговор. Он сел, выпил чашку чая, заваренного до дождя, а затем посмотрел на Лэ Шу и спросил: «Я слышал от Лэ Вэя, что кто-то пригласил вас вместе открыть магазин тканей?»

«Да, папа. Этот человек — близкий друг моего старшего зятя и очень надёжный человек».

Линь Чэнчжи ничего не сказал, а просто спросил: «Ты знаешь, сколько существует видов ткани?»

Лэ Шу на мгновение задумался и ответил: «Кажется, хлопок, лён и шёлк!»

«Сколько существует видов ткани в зависимости от способа её изготовления?»

«Что?»

Линь Чэнчжи ответил: «В зависимости от способа обработки». Сколько существует различных видов ремёсел?

«Какие бывают узоры и цвета у ткани?»

Лэ Шу сказал: «Папа, я никогда не покупал ткань, откуда мне знать, сколько там узоров?»

Линь Чэнчжи не рассердился. Он просто сказал: «Братья, вы должны были слышать о Гу Хэпине, верно?»

Лэ Шу кивнул и ответил: «Знаю. В конце прошлого года племянник жены уездного судьи повредил ногу. Его новая жена посчитала его никчёмным и бросила ради старшего сына».

Эта история разнеслась по всему уезду, так что Лэ Шу было трудно не знать.

Линь Чэнчжи напевал и говорил: «Ты должен знать, что изначально госпожа Гу усыновила его, верно? Если бы он не был таким послушным жене и не пошёл против госпожи Гу, его бы не лишили наследства. Всё бы ничего, но госпожа Гу проявила такую доброту, лишив его наследства и дав ему несколько тысяч таэлей серебра и дом. С такими деньгами он мог бы жить безбедно. Но жена уговорила его заняться шёлковым бизнесом. Он не только потратил собственные сбережения, но и набрал кучу денег в долг, в конечном итоге потеряв всё.

Помолчав, Линь Чэнчжи посмотрел на Лэ Шу и сказал: «Когда он стал нищим, жена бросила его и нашла другого богатого мужчину».

Лицо Лэ Шу побледнело. «Папа, зачем ты мне это рассказываешь?»

«Я дал… Ты не можешь управлять даже тремя своими кафе, а мечтаешь открыть магазин тканей и стать богатым бизнесменом. Линь Лэшу, если ты проигнорируешь мой совет и начнёшь работать вместе с кем-нибудь, чтобы открыть магазин тканей, ты закончишь, как Гу Хэпин.

Лицо Лэшу вспыхнуло от тревоги: «Папа, а разве Цзяхуэй не такой?» Линь Чэнчжи сказал: «Она последние несколько дней жалуется на комаров в сельской местности и всё время требует вернуться в уездный центр. Когда останешься без денег, увидишь, присоединится ли она к тебе в сельской местности, чтобы заниматься фермерством и жить нелёгкой жизнью. Ладно, я сказал всё, что нужно. Решать тебе, слушать или нет».

Лэ Вэй сказал: «Шу, папа видел больше соли, чем ты, так что просто слушай его совет!»

Если бы Линь Чэнчжи заставил его этого не делать, Линь Лешу выпрямился бы и рванулся вперёд. Но поведение Линь Чэнчжи лишь вызвало у него беспокойство.

Подумав немного, Лэ Шу сказал: «Папа, почему бы тебе просто не проверить это для меня? Если ты не считаешь, что это нормально, забудь об этом».

Линь Чэнчжи покачал головой и сказал: «Принимай решения сам. Не спрашивай меня. Но если твой бизнес потерпит крах и ты станешь нищим, не приходи ко мне. Я не буду тебя беспокоить».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1480: Скончался старый мастер Линь

Глава 1480 Скончался старый мастер Линь (2)

Услышав, что старый мастер Линь умер, Линь Чэнчжи отнесся к этому с некоторым недоверием: «Он всё ещё яростно ругал нас сегодня утром, как же он мог умереть сейчас?»

Линь Чэнъюнь, задыхаясь, воскликнул: «Как только разнеслась весть об аресте моего старшего брата, старый глава клана и несколько старейшин пришли спросить об этом. Отец тогда был очень смущён, сказал несколько слов и отпустил их. Кто бы мог подумать, что старый глава клана и несколько старейшин снова придут днём и скажут: «Я приглашу ещё двух господ и попрошу отца принести пятьдесят таэлей серебра. Отец согласился, но старый глава клана, получив серебро, сказал, что отец заболел и больше не может управлять деньгами, и отдал оставшиеся деньги ему или главе клана на хранение.

«А потом?»

Линь Чэнъюнь воскликнул: «Папа отказался, а дядя Шэн сказал, что отец совершил преступление и больше не имеет права управлять школой клана. Тогда дядя Шэн сказал, что Циншу больше не будет возвращать деньги и не будет вмешиваться в дела семьи Линь».

На самом деле, последнее заявление не содержало особой угрозы, поскольку Циншу в последние годы не вмешивался в дела семьи Линь, в то время как Линь Чэнчжи был замешан во многих из них. «Что-нибудь ещё кроме этого?»

Линь Чэнъюнь спросил: «Отец был в ярости и отругал дядю Шэна, который тут же начал с ним спорить».

«Дядя Шэн сказал, что мой старший брат теперь предатель и навлечёт беду на весь клан. Он сказал, что они с бабушкой оскорбляли Циншу и плохо с тобой обращались, и что он сам виноват в том, что сдался властям. Отец упал в обморок от ярости, а врач, приехав, обнаружил его мёртвым.

Линь Чэнчжи давно потерял привязанность к старому господину Линю, но не мог сидеть сложа руки, когда отец был в таком гневе, иначе люди подумали бы, что его семью легко запугать.

Переодевшись в траурные одежды, он отвёл Ле Вэя, его братьев и двух слуг в дом дяди Шэна, разгромил его вдребезги и избил двоих детей до полусмерти.

Опасаясь, что кто-то может умереть, Линь Чэнъань быстро подошёл и сказал ему: «Ачжи, второй дядя, больше нет. Нам нужно поторопиться и организовать похороны.

Линь Чэнчжи отвёз Ле Вэя и остальных домой.

В этот момент тётя Чжэнь и сестра Цинь плакали у кровати.

Видя, что одежду старого мастера Линя не вернули, Линь Чэнчжи раздражённо сказал: «Почему вы плачете? Скорее переоденьте старика в траурную одежду и обувь».

Похоронив старого мастера Линя, Линь Чэнчжи послал за некрологом, чтобы его доставили родственникам и друзьям, а затем заказал похоронные принадлежности.

К тому времени, как все это было сделано, уже стемнело, и Линь Чэнчжи сел отдохнуть.

Ле Вэй принёс тарелку прозрачного супа с лапшой и сказал: «Папа, поешь!»

Доев лапшу, Ле Вэй спросил: «Папа, мы что, на этом закончим?»

Линь Чэнчжи угрюмо спросил: «Чего ещё тебе нужно? Заставить его платить жизнью? Он достаточно взрослый, чтобы умереть, но если мы в это вмешаемся, нам это не сойдет с рук.

Ле Вэй немного неохотно ответил: «Папа, не говоря уже о том, что за деревенские дороги и школу для девочек заплатила моя вторая сестра, даже нынешние деньги – её. Теперь, когда у моего дяди проблемы, почему они так злятся?»

Он не питал глубоких чувств к старому мастеру Линю, особенно когда тот заставил его отдать серебро в прошлый раз, он даже назвал его стариком, который не хочет умирать.

Но даже тогда эти люди пришли в дом его деда и заставили его заплатить, показав, что они совершенно не воспринимают свою третью ветвь власти всерьез.

Линь Чэнчжи сказал: «Ты преувеличиваешь. Если у твоего дяди проблемы, мы всё равно останемся здесь. Они даже будут продавать нам овощи. Как они вообще могли на нас напасть?» Твой дядя Шэн и твой дедушка всегда были в ссоре, и этот инцидент был просто случайностью».

«Но у них такие уродливые лица! Дедушка заболел, а они просят денег».

Линь Чэнчжи на мгновение замолчал, прежде чем сказать: «Лэ Вэй, мы больше ничего не будем принимать от этих семей».

Лэ Вэй кивнул.

Линь Чэнчжи сказал: «А Вэй, до того, как вернуться в этот раз, я подумывал открыть в столице закусочную. Я слишком стар и физически болен для этого. Хочешь пойти со мной?»

Лэ Вэй на мгновение опешил, а затем сказал: «Папа, ты имеешь в виду, что я должен открыть закусочную вместе с тобой?»

Линь Чэнчжи кивнул и сказал: «Циншу сказал мне, что Лэ Вэнь талантлив и трудолюбив. Если он будет усердно работать, у него будут хорошие шансы стать цзиньши (имперским учёным) в будущем». Если он сдаст экзамен на звание Цзиньши, то станет чиновником, и наш третий филиал сможет повысить свой статус.

Ле Вэй покачал головой и сказал: «Папа, столица — это место, где мы живём». «Нелегко вести бизнес, не будучи знакомым с ним».

Линь Чэнчжи сказал: «А Вэй, нужно отдавать, чтобы получить что-то взамен. Почему отношение Циншу к твоему дедушке так отличается от её отношения к госпоже Гу? Всё потому, что твой дедушка ничего не сделал для Циншу. Хотя они и дедушка, и внук, они не испытывают друг к другу никакой привязанности. Госпожа Гу, в свою очередь, не только вырастила её, но и потратила огромную сумму на её образование. Между ними тесная связь.

А Вэй, я знаю, что тебе невыгодно, что мы с тобой вместе поддерживаем Льюэна. Но если ты ничего не предпримешь, Льюэну будет всё равно, когда он добьётся успеха».

Лэ Вэй колебался.

Линь Чэнчжи сказал: «На самом деле, преступление твоего дяди не такое уж и отвратительное. Способности твоего второго зятя, пусть и не обязательно помогут ему сбежать, безусловно, смягчат его приговор. Однако твоя вторая сестра ненавидит его и не станет ему по-настоящему помогать».

Лэ Вэй смягчился: «Я вернусь к тебе после того, как обсужу это с матерью Бао».

«Что ж, для этого действительно требуется согласие твоей жены».

Его старшая невестка была умна и, безусловно, согласится. Лэ Вэй вернулся только в полночь. Он разбудил госпожу Лу и рассказал ей об открытии кафе-мороженого в Пекине. «Мама, что ты думаешь?»

Госпожа Лу без колебаний ответила: «Я займусь тремя кафе дома. Не беспокойся об этом. Просто поехали с папой в Пекин и поможем!»

«Но папа сказал, что прибыль от магазинов должна идти сначала Вэньэр. Ты не сердишься?»

Госпожа Лу взглянула на него и сказала: «Почему ты сердишься? Мы сейчас помогаем ему учиться, а в будущем он поможет Баоэр».

Лэ Вэй улыбнулся и сказал: «Ты очень понимающий».

Госпожа Лу вздохнула и сказала: «Если бы бабушка, дедушка и дядя хорошо обращались с моей второй сестрой, семья Линь наверняка стала бы одной из самых влиятельных семей в уезде Тайфэн».

Циншу явно дорожил старыми связями. Разве семья Линь могла не процветать с её поддержкой?

К сожалению, за исключением его тестя, старшее поколение семьи Линь не понимало этого и всегда считало девушек пустой тратой денег. Лэ Вэй невольно вздохнул: «Да, мой второй зять — министр третьего ранга! Возможно, в будущем он даже станет премьер-министром!»

Лу сказала: «Тебе нужно поддерживать связь с родственниками, чтобы сблизиться! После того, как ты поедешь в уезд Тайфэн, пожалуйста, навести поместье Фу в праздники или в будни. Передай моей второй сестре, что мы думаем о ней».

«Хорошо».

Лэ Вэй обняла её и прошептала: «Когда мы заработаем, я отвезу тебя и твою дочь в столицу».

Сейчас мы ничего не можем сделать. Магазин ещё не открылся, и мы не знаем, что будет.

Если он понесёт убытки, семейный бизнес окажется под угрозой, если мы снова его возьмём.

Поэтому только когда магазин в столице станет прибыльным, мы сможем с уверенностью привезти сюда нашу семью.

Лу улыбнулась и сказала: «Хорошо. Бао’эр будет ждать тебя дома. Муж, приезжай за нами поскорее».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1479: Старый мастер Линь умирает от болезни

Глава 1479 Старый мастер Линь умирает от болезни (1)

Услышав об аресте Линь Чэнъюя, Чжан Цяоцяо был озадачен: «Почему Старший Брат так подавлен? У него достаточно еды и питья, но почему он всё ещё жаждет денег?»

Линь Чэнчжи больше не хотел говорить об этом. Он пошёл в дом, чтобы найти принесённую коробку. Открыв коробку, он обнаружил, что двух коробок не хватает: «Цяо Нян, где эти две коробки?»

Чжан Цяоцяо улыбнулся и сказал: «Я положил их в шкаф. Три женьшеня в этой коробке не маленькие. Самому большому, похоже, лет сто или восемьдесят. Хозяин, где вы нашли столько хороших лекарственных трав?»

Только эти три женьшеня стоят тысячи таэлей серебра. Линь Чэнчжи сказал: «Как я мог раздобыть такой прекрасный женьшень? Циншу попросил меня привезти его госпоже Гу».

Чжан Цяоцяо помолчал, а затем спросил: «А как же оленьи рога?»

Линь Чэнчжи открыл два ящика и осмотрел их. Затем он сказал: «В этих ящиках всё, что Циншу подарил госпоже Гу. Ле Вэй, подойди и помоги мне погрузить эти ящики в повозку».

Чжан Цяоцяо помедлил и сказал: «Господин, моя мать в последнее время плохо себя чувствует, и я как раз хотел купить оленьи рога, чтобы ей помочь». Линь Чэнчжи взглянул на неё и сказал: «Я не буду мешать тебе купить женьшень и оленьи рога в подарок твоей свекрови, но это вещи Циншу, так что даже не думай завидовать».

Чжан Цяоцяо объяснил: «Я не прошу их даром. Я могу купить их для неё».

Линь Чэнчжи угрюмо ответил: «Купить? Госпоже Гу деньги не нужны. Если она услышит, что ты говоришь, то обязательно отдаст их нам. Что подумает Циншу?»

Женьшень и оленьи рога такого качества невозможно было найти ни в уездном центре, ни даже в Пинчжоу. Чжан не осмелился вымолвить ни слова.

Госпожа Гу собирала вещи, готовясь к поездке в Хэншань, которая должна была состояться через два дня. Подняться наверх в своём возрасте она, конечно, не могла, но спуститься с горы пешком было бы неплохой идеей.

Услышав, что Линь Чэнчжи пришёл, госпожа Гу поспешно сказала: «Пожалуйста, пригласите его войти!»

Отправляя Ле Вэя поставить чемодан, Линь Чэнчжи сказала: «Госпожа, это вещи, которые Циншу просил меня принести вам, чтобы вы могли насытиться».

Госпожа Гу улыбнулась и сказала: «Этот ребёнок постоянно приносит мне вещи, и я не могу всё это съесть».

Она пожаловалась, но её брови расплылись в улыбке.

После того, как вещи были принесены, госпожа Гу спросила: «Разве вы не должны остаться в столице, чтобы заботиться о Ле Вэнь? Почему вы вернулись так внезапно?»

Линь Чэнчжи ничего от неё не скрывала и рассказала о женской школе и Линь Чэнъюй.

Госпожа Гу не удивилась. Она сказала: «Госпожа Цуй не дала Циншу и Аньань ни копейки. Как она могла не дать денег, когда вступит в должность, если так ценит деньги?»

Вот почему говорят, что, женившись на добродетельной женщине, нужно жениться на добродетельной. Женитьба на порочной женщине принесёт несчастье трём поколениям. Линь Чэнъюй полностью погублен ею.

Линь Чэнчжи не знал, что сказать. Он вытащил из-за пазухи два конверта и сказал: «Госпожа, это письма от Циншу».

Показав их, Линь Чэнчжи сказал: «Госпожа, у меня есть кое-какие семейные дела. Я приду к вам в другой раз».

Госпожа Гу не хотела его задерживать. Во-первых, если у Линь Чэнъюй возникнут проблемы, в семье Линь, несомненно, наступит смятение. Во-вторых, Гу Сянь не любила видеть никого из семьи Линь. Получив письмо, старуха Гу не спешила его читать.

Вместо этого она сказала матушке Хуа: «Несчастья Линь Чэнъюй снова создадут проблемы для Циншу».

Затем она с недовольством сказала: «Он все эти годы не воспитывал Циншу и не заботился о ней. Можешь обратиться к ней, если что-то понадобится».

Матушка Хуа утешала её: «Возможно, девушка была ему чем-то обязана в прошлой жизни и пришла отплатить ему в этой».

Старуха Гу сказала: «Не только Циншу ему должен, но и А Сянь с Ань Ань. К счастью, Циншу и Ань Ань уже женаты, так что если он попадёт в тюрьму, это не повлияет на детей. Иначе я бы его не простила».

«Старуха, он уже получил по заслугам».

«Ты прав. Если бы он не бросил жену и дочь и не женился на этой злодейке, он бы не оказался в таком положении. Старая поговорка верна: зло наказано, а добро вознаграждено. Дело не в том, что время ещё не пришло. Теперь время пришло, и его возмездие наступило».

Матушка Хуа сменила тему: «Старуха, пусть завтра на кухне зарежут курицу и сварят вам с мамой куриный суп с женьшенем».

Старуха Гу кивнула. Как только Ле Вэй покинул дом Гу, он сказал Линь Чэнчжи: «Папа, я помню, что мадам Гу кажется старше дедушки, верно?»

«Да, мадам Гу в этом году шестьдесят восемь, на пять лет старше твоего дедушки».

Ле Вэй покачал головой и сказал: «Мадам Гу выглядит чуть за пятьдесят. Когда они идут с дедушкой, кажется, что они два поколения друг от друга». «Что в этом странного? Госпожа Гу каждый день ест лучшие тоники, а благодаря заботе дочерей и зятьев, она, естественно, выглядит моложе».

Что касается отца, то если бы он его не поддерживал, ему бы даже не хватало еды.

Услышав это, Ле Вэй невольно рассмеялся и сказал: «Бабушка всегда говорила, что дочь, выданная замуж, — как пролитая вода.

Но у госпожи Гу нет сыновей, только одна дочь, и всё же она живёт лучшей жизнью».

С другой стороны, у его деда было трое сыновей, которые больше всего полагались на своих старшего и троюродных дядей и больше всех не любили отца. И всё же, даже в старости, ему всё ещё приходилось полагаться на поддержку отца. Довольно иронично об этом думать. Линь Чэнчжи сказал: «Ты прав лишь наполовину.

Чтобы наслаждаться доброй старостью, дети должны быть не только почтительными, но и успешными. Как ты думаешь, почему Шэнь Шаочжоу согласился остаться в уезде Тайфэн с Гу Сянем, чтобы поддерживать старуху Гу? Потому что Циншу спас ему жизнь, и он хотел, чтобы Циншу защитил семью Шэнь. В противном случае, как зять, он просто забрал бы тёщу домой и заботился о ней, и это было бы сыновней почтительностью».

Услышав это, Ле Вэй рассказал ему о Гу Хэпине: «Гу Хэпин повредил ногу. Сначала уездный судья и его жена, казалось, не заметили этого. Когда старуха Гу вернулась и узнала об этом, она связалась с женой уездного судьи, которая дала ему 1000 таэлей серебра на лечение ноги».

Почему совет старухи Гу оказался таким действенным?

Потому что она заручилась поддержкой Циншу.

Линь Чэнчжи промычал: «Теперь ты понимаешь, насколько сильна твоя вторая сестра, да? Наша семья может процветать, только если мы полагаемся на неё».

«Но разве ты не говорил, что между тобой и твоей второй сестрой был разлад?»

Линь Чэнчжи ответил: «Всё в порядке. Папа был в столице в то время, поэтому я не знал об этом. Хотя твоя вторая сестра была расстроена, она не винила меня».

«Это хорошо».

Лэ Вэй немного подумал и сказал: «Папа, кто-то предложил моему второму брату открыть магазин тканей. Я подумал, что это не лучшая идея, поэтому пытался его уговорить, но он не послушал. Папа, пожалуйста, поговори с ним об этом как следует!»

Линь Чэнчжи спросил: «Это твоя невестка подговорила?»

«Не знаю. Но ты же знаешь характер моего второго брата. Если он начнёт с кем-то бизнес и откроет магазин тканей, он точно потеряет деньги».

Шелковый и тканевый бизнес — дело непростое! Нужны не только связи и деньги, но и понимание дела.

Иначе вам конец. Линь Чэнчжи облегчённо вздохнул и сказал: «Я с ним как следует поговорю».

Вернувшись домой, Линь Чэнчжи пообедал и пошёл отдыхать. Он не мог ждать пару дней, чтобы разобраться с делом Линь Лешу;

он не мог вернуться в Пекин в ближайшее время.

Он был измотан после целого дня в пути; он больше не мог этого выносить.

Вечером, когда семья села за стол, вбежал Чэнъюнь в белом и сказал: «Третий брат, третий брат, отца больше нет…»

Миска Чжана со звоном упала на пол и разбилась.

>Как справиться с агрессивной Женой Глава 1478: Ограниченность

Глава 1478 Ограниченность (2)

Глядя на разъяренное лицо Линь Чэнчжи, Лэ Шу невольно воскликнул: «Папа, эти деньги тоже идут на содержание клановой школы. Неважно, знает ли моя вторая сестра!»

Линь Чэнчжи выругался: «Ты что, ни хрена не знаешь?»

Чжан Цяоцяо боялась, что он продолжит ругать своих сыновей, поэтому быстро перебила его: «Хозяин, ты голоден? На кухне есть лапша. Я приготовлю тебе миску лапши».

«Поторопись. Мне нужно идти в деревню Таохуа после еды».

Видя, что Лэ Шу хочет уйти, Линь Чэнчжи угрожающе сказал: «Позже ты пойдёшь со мной в деревню Таохуа».

Лэ Шу льстиво улыбнулся: «Папа, мне идти бесполезно, поэтому я не пойду!»

Линь Чэнчжи больше не хотел его ругать. Он сказал: «Если посмеешь ещё раз сказать глупости, убирайся отсюда и больше никогда не переступай порог этого дома».

Лэ Шу не осмелился ничего сказать. Линь Чэнчжи принёс воды, быстро умылся, съел лапшу, переоделся и поспешил в деревню Таохуа.

Лэ Шу, хоть и ленивый, был очень наблюдательным.

Он сказал Лэ Вэю: «Братец, кажется, с папой что-то не так! Братец, мы просто тратим деньги из женской школы на создание клановой школы.

Вторая сестра ничего не сделает, верно?»

Ле Вэй горько улыбнулся: «Вторая сестра всегда была более сострадательна к женщинам в клане и меньше беспокоилась о мужчинах. Уверен, она пришла бы в ярость, если бы узнала, что мы это сделали».

Ле Шу сказал: «Вторая сестра, ты действительно странная. Какой смысл обучать девушку в клане? Её хорошее обучение приносит пользу только другим семьям. Но если бы из клана вышел талантливый человек и стал чиновником, как мой дядя, наша семья Линь быстро бы процветала».

«Вторая сестра тоже замужняя женщина. К тому же, это её деньги, она может делать с ними всё, что захочет. Увы, я не смог устоять перед давлением».

В тот момент ему очень не хотелось отдавать деньги, но другого выхода не было! Преклонение коленей сократило бы ему жизнь. Он не хотел умирать, поэтому ему пришлось пойти на компромисс.

Опасаясь нагоняев Линь Чэнчжи, он не решился написать ему.

Вскоре они прибыли в деревню Таохуа.

Линь Чэнчжи не вернулся в старый дом, а вместо этого отправился к главе клана, Линь Чэнъаню.

Когда он прибыл, Линь Чэнъань работал на огороде.

Жена Линь Чэнъаня, госпожа Пэн, увидела его гнев, понимая, что он, вероятно, злится из-за клановой школы. «Дядя, пожалуйста, присядь и выпей воды. Я пойду за главой семьи».

«Иди за ним!»

Госпожа Пэн велела своему старшему внуку привести их, а затем сказала: «Дядя, я знаю, ты сердишься. Но посмотри, наша деревенская женская школа хорошо работает, и клановая школа тоже была основана. Это выгодно всем».

Линь Чэнчжи подавил свой гнев.

Вскоре Линь Чэнъань вернулся, выглядя немного смущённым.

«Чэнчжи, ты вернулся?»

Его голос понизился на несколько нот. Линь Чэнчжи посмотрел на него и спросил: «Что я тебе говорил, когда был в столице?

Я же просил тебя бережно относиться к женской школе и беречь её от всех. А ты что сделал?»

Линь Чэнъань беспомощно ответил: «Ничего не могу поделать! Отец сказал, что переломает мне ноги, если я не соглашусь. К тому же, мой отец и двоюродный дядя уже получили согласие всей семьи, так что я не могу возражать».

«Ты получил моё согласие, но получил ли ты согласие Циншу? Ты присвоил средства женской школы, чтобы открыть женскую, даже не спросив Циншу и меня. Ты подумал о последствиях?»

Чувствуя себя виноватым, Линь Чэнъань сказал: «Ты не в столице, поэтому я не могу спросить».

Госпожа Пэн была проницательна и, услышав последнюю фразу, спросила: «Что случилось? Циншу сердится?»

«Не злюсь…»

Госпожа Пэн вздохнула с облегчением. «Я знала, что Циншу не рассердится. Создание клановой школы выгодно всему клану. Циншу и так в восторге, как же она может злиться?»

Услышав это, Линь Чэнчжи сказал: «Циншу не рассердилась, но она сказала, что больше не будет присылать деньги, так что нет нужды руководить школой для девочек семьи Линь. Что касается клановой школы, вам придётся платить за неё самим».

После этих слов все в комнате замерли на своих местах. Первой отреагировала госпожа Пэн. «Почему? Почему она не соглашается открыть клановую школу?»

Линь Чэнчжи не ответила ей, а продолжила: «Более того, она сказала, что не будет вмешиваться ни в какие дела семьи Линь в будущем».

Госпожа Пэн была искренне озадачена. «Почему девочки из клана могут ходить в школу, а мальчики — нет?»

Линь Чэнчжи не понимал, о чём говорит Циншу, но это непонимание помешало ему последовать её совету: «Какими бы ни были твои мотивы, ты идёшь против её воли».

Линь Чэнъань тоже не понимал подход Циншу. Он сказал: «Но женская школа всё ещё существует! Мы её ещё не закрыли. Не лучше ли управлять обеими школами вместе?»

Линь Чэнчжи ответил: «Её можно закрыть. Циншу планирует открыть женскую школу в уездном центре, но для того, чтобы учиться, нужно быть её жительницей». «Экзамен. Как только школа будет готова, мы сможем позволить девочкам из семьи Линь сдавать её».

Госпожа Пэн с неловкостью сказала: «Она пренебрегает детьми своей семьи, предоставляя бесплатное образование детям других семей. В чём её истинная цель?»

«Эта школа, которой она руководит, не бесплатная; она платная. Но если у вас нет денег, вы можете купить её в кредит и постепенно выплачивать плату за обучение после окончания учёбы».

Услышав, что обучение платное, госпожа Пэн немного успокоилась, но быстро спросила: «А девочки из нашей деревни могут учиться бесплатно?»

«Им придётся платить, как и всем остальным», — ответила Линь Чэнчжи. «Я же сказала, что теперь она не будет участвовать ни в чём, что делает семья Линь, так что не обольщайтесь. К тому же, на этот раз она даже меня разозлила».

Линь Чэнъань поспешно спросила: «Это как-то повлияет на Вэнь Гээр?»

Вэнь Гээр была их надеждой для следующего поколения. Линь Чэнчжи покачал головой и сказал: «Нет. Забудьте, я замолчу. Мне нужно идти в старый дом».

Линь Чэнъань сказала: «Я пойду с вами!» Если отец и сын ссорились, он мог стать посредником.

По дороге к старому дому Линь Чэнъань сказал: «Чэнчжи, второй дядя уже стар и больше не может терпеть издевательства.

Иначе, боюсь, он снова заболеет».

Линь Чэнъань покачал головой и сказал: «Бесполезно его винить, раз всё так плохо».

Линь Чэнъань недоверчиво спросил: «Если ты не рассказал второму дяде об этом, зачем спешил в старый дом?»

Он шёл так быстро, что было очевидно, что что-то не так.

Линь Чэнъань сказал: «Дело не в школе. Я хочу сказать ему кое-что другое».

Линь Чэнъань почувствовал прилив беспокойства и спросил: «Что именно?»

«Это плохо».

Это нельзя было держать в тайне. Даже если он не расскажет сейчас, вся семья скоро узнает. Я просто не знаю, как отреагируют члены клана, когда узнают об этом. За эти годы клан получил огромную выгоду от Линь Чэнъюя.

В отличие от него, который не полагался на Линь Чэнъюя с тех пор, как создал семью, арест Линь Чэнъюя не сильно на него повлиял.

Однако этот инцидент оказал огромное влияние на клан и может даже вызвать переполох.

«Что тут такого загадочного?»

Линь Чэнчжи не хотел повторяться: «Скоро узнаешь».

Потомки осуждённых чиновников в течение трёх поколений не имеют права сдавать императорские экзамены.

Он был особенно рад, узнав об аресте Линь Чэнъюя, и был благодарен за то, что имя Ле Вэня было восстановлено.

Иначе десять лет упорного труда Ле Вэня были бы напрасны.

Линь Чэнъань услышал это и больше не задавал вопросов.

Когда группа прибыла в старый дом, старый мастер Линь сидел во дворе, наслаждаясь чаем и печеньем.

В своей собственной школе клана он ходил легко и непринуждённо.

Увидев, как он ест два тонких блинчика, Цинь Цзеэр поспешила к нему и сказала: «Папа, не ешь слишком много, а то снова будешь жаловаться на боли в желудке».

Она начала искать мужа ещё в прошлом году, но все потенциальные женихи были из крестьянских семей.

Она хотела выйти замуж в уездном городе, поэтому отвергла всех. В первый месяц года Циншу согласился основать школу клана.

Как только слух распространился, двери чуть не выломало от количества предложений руки и сердца.

Настроение у неё улучшилось, и она ещё больше польстила Старому Мастеру Линю.

Старый Мастер Линь улыбнулся и сказал: «Я перестану есть, как только закончу это».

Как только он закончил говорить, вошли Линь Чэнчжи с сыном. Лицо Старого Мастера Линя застыло, когда он увидел Линь Чэнчжи, но он быстро спросил: «Разве вы не приведёте Вэня обратно в конце года?»

Глядя на присутствующих, Ле Вэя и Ле Шу, он прищурился и спросил: «Где Вэнь?»

Линь Чэнчжи, сохраняя спокойствие, ответил: «Вэнь не вернётся до конца года. На этот раз я пришёл, чтобы рассказать вам кое-что ещё».

Лицо старого мастера Линя потемнело, услышав это. «Я потратил все эти деньги на клановую школу; они пропали. Если хочешь, можешь забрать мои старые кости!»

Линь Чэнчжи, зная его натуру, не рассердился. Он сказал: «Дело не в этом».

Старый мастер Линь с облегчением вздохнул, увидев, что тот не вернётся за этим. На самом деле он боялся Линь Чэнчжи; если он действительно выступит против него, некому будет поддержать его в старости.

«Тогда зачем ты вернулся?»

Линь Чэнчжи сказал: «Папа, что-то случилось с моим старшим братом».

Старый мастер Линь так перепугался, что чуть не упал со стула. Цинь Цзеэр бросился ему на помощь.

Побледнев, он пристально посмотрел на Линь Чэнчжи и спросил: «Что случилось с твоим старшим братом?»

Он рассказал ему всё, что знал, и Линь Чэнчжи ответил: «Когда я узнал эту новость, мой старший брат уже был заключён в тюрьму провинциальным комиссаром по надзору и ждал решения императора».

Хотя Линь Чэнъюй все эти годы не заботился о нём, он всё ещё был опорой уверенности старого мастера Линя, говорившего с гордо поднятой головой. Он не выдержал шока от известия о беде и упал навзничь.

«Скорее, позови врача».

Лэ Вэй сказал: «Какого врача? Лэ Шу, позови врача из уездного города».

Врач мог лечить только головные боли и лихорадку, но состояние его деда было не под силу ни одному врачу.

Поэтому безопаснее было отправиться в уездный город и вызвать врача.

Лэ Шу спросил: «Зачем мне идти? А тебе нельзя?»

Лэ Вэй не хотел спорить и сказал: «Тогда оставайся с папой и присматривай за дедушкой, пока я схожу в уездный город за врачом».

Тётя Чжэнь и сестра Цинь расплакались, увидев выражение его лица.

Линь Чэнчжи, обезумевший от шума, невольно выругался: «Почему ты плачешь? Иди на улицу и плачь, если хочешь».

Они не осмеливались плакать вслух, слёзы ручьём лились по их щекам.

Линь Чэнъань сохранял относительное спокойствие. Уложив старого мастера Линя на кровать, он спросил: «Ачжи, неужели мой старший двоюродный брат действительно эксплуатирует людей и так легкомысленно относится к их жизни?»

«Он утверждает, что невиновен. Цзин Энь уже попросил императора отправить императорского посланника для расследования. Если он невиновен, императорский посланник непременно оправдает его».

Линь Чэнъань тут же ответил: «Брат Чэнъюй определённо невиновен. Цензор, должно быть, взял взятки, чтобы подставить его».

«Нет, дыма без огня не бывает. Скорее всего, это правда».

Линь Чэнъань был ошеломлён. «Почему ты так говоришь?»

Линь Чэнчжи предложил свой анализ. «Цзин Энь пользуется большим уважением у нынешнего императора. Как мог цензор ложно обвинить моего старшего кузена во враге Цзин Эня?»

Какими бы плохими ни были отношения Циншу с моим старшим кузеном, они не могли оставаться в стороне.

Как только донесение цензора дошло до императора, Цзин Энь попросил императора прислать императорского посланника для расследования.

«Это, это…»

Линь Чэнъань вдруг растерялся. После того, как пришёл врач и сделал старому мастеру Линю укол иглоукалывания, он проснулся. Как только он открыл глаза, старый мастер Линь спросил: «Как поживает твой старший брат?»

«Он в тюрьме. Подробностей я не знаю».

Старый мастер Линь спросил: «Где Циншу? Разве она не жена министра? Её не волнует серьёзное несчастье отца?»

Линь Чэнчжи добродушно ответил: «Цзин Энь уже попросил императора прислать императорского посланника. Если твой старший брат невиновен, императорский посланник поможет ему восстановить доброе имя».

Старый мастер Линь сохранял ясность мысли. Услышав это, он спросил: «Твоя…» «Значит ли это, что Циншу и Цзингэнь не вмешаются, если твой старший брат действительно совершит эти преступления?»

«Если твой старший брат действительно совершит тяжкое преступление, как ты ожидаешь, что Циншу и Цзингэнь вмешаются?»

Это ещё больше разозлило Старого Мастера Линя. «Конечно, мы поможем снять всю вину с твоего старшего брата. Он его биологический отец. Если она посмеет вмешаться, я подам на неё в суд».

Линь Чэнчжи сказал: «Давай, подавайте в суд. Я тебя не остановлю».

Циншу была дочерью семьи Линь, а Фу Цзингэнь – нет. Если он не хотел вмешиваться, разве мог он приставить нож к его горлу?

К тому же, Цзингэнь и Циншу уже обратились к императору с просьбой прислать императорского посланника.

Они уже сделали всё необходимое.

Сказав это, Линь Чэнчжи собрался уходить.

«Не уходи».

Линь Чэнчжи проигнорировал его и вышел. Поистине трагично для ребёнка иметь таких родителей.

Старый мастер Линь был в ярости.

Врач выписал рецепт и сказал тёте Чжэнь: «В общей сложности два таэля серебра».

Тётя Чжэнь не могла себе этого позволить. Она сказала: «У нас нет денег. Пойди попроси у Лэ Вэя!»

Врач молча посмотрел на золотые серьги и браслеты тёти Чжэнь. Он закрыл аптечку и сказал: «Пациентка уже старая, и её нельзя подвергать дальнейшим процедурам. Иначе она умрёт».

Если умрёт, ничего страшного. Единственное беспокойство — это то, что её парализует, и это повлечёт страдания как для пациентки, так и для её семьи.

Однако семья Линь богата, и у неё такая юная наложница, так что недостатка в уходе нет.

По дороге домой Ле Вэй спросил: «Папа, а как несчастный случай с дядей повлияет на Вэнь Гээр?»

У Ле Вэя сложилось очень плохое впечатление о Линь Чэнъюе, и поскольку Третий Дом никогда не пользовался его влиянием, то, хорошее оно или плохое, не имело значения.

Но Вэнь Гээр был другим. Он был не только его братом, но и лицом Третьего Дома.

Линь Чэнчжи ответил: «Нет. Вэньэр снова зарегистрирована под моим именем. Несчастье твоего дяди его не коснётся.

«Папа, что будет с Вэньэром в следующем году?»

Увидев, как Линь Чэнчжи кивнул, Ле Вэй спросил: «Ты уверен, что он сдаст экзамен на этот раз?»

Услышав это, Линь Чэнчжи улыбнулся и сказал: «Его учитель сказал, что Вэньэр обязательно сдаст экзамен. Я уже договорился с ним вернуться в октябре».

Ле Вэй поспешно ответил: «Папа, я заберу его».

«Не нужно. Он уже вырос. Зачем нам его забирать? Он сам вернётся».

Ле Шу сказал: «Папа, когда Вэньэр сдаст экзамен в следующем году, мы вернёмся в деревню Таохуа и устроим пир на 17-18 человек».

Линь Чэнчжи был в приподнятом настроении: «Этого ещё не случилось. Пока рано говорить».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1477: Ограниченность мышления

Глава 1477: Ограниченность мышления (1)

Рассветал, и Ле Вэй лежал в постели, не желая вставать.

Госпожа Лу толкнула его и сказала: «Пора идти в магазин».

Ле Вэй пробормотал: «Разве ты не обещал мне вчера, что пойдешь в магазин и дашь мне отдохнуть день? Как же ты забыл?»

Было теплое время года, идеально подходящее для хорошего сна.

Госпожа Лу подумала и поняла, что, похоже, обещала ему это прошлой ночью. Увидев, как он заворачивается в одеяло, она больше его не звала.

Уйдя, она увидела госпожу Чжан, возившуюся на кухне.

Госпожа Лу вошла на кухню и спросила: «Мама, разве ты не говорила, что мадам Цэнь сделает всю эту работу?»

Чжан Цяоцяо неохотно ответила: «Баоэр не любит лапшу и булочки мадам Цэнь.

Он предпочитает то, что готовлю я».

Госпожа Лу улыбнулась и сказала: «Мама, ты его избаловала».

Она была рада, что её старший внук так устал, но сама она тоже не чувствовала усталости. «Где Лэ Вэй?»

Госпожа Лу сказала: «Он очень устал последние несколько дней. Сегодня у него перерыв. Мама, не оставляй мне еду. Я пойду в магазин и позже там позавтракаю».

Госпожа Лу и Лэ Вэй совместно управляли тремя кафе-морожеными. Если они хорошо управлялись, то могли зарабатывать от 100 до 180 таэлей серебра в месяц – очень неплохая сумма для небольшого уездного городка.

«Хорошо, тогда возвращайся пораньше».

Чжан Цяоцяо, с её мягким характером, прекрасно ладила с напористой госпожой Лу.

После завтрака Чжан Цяоцяо, увидев, что Ле Вэй всё ещё спит, крикнула от двери: «Ле Вэй, пора вставать!

Если ты сейчас же не встанешь, солнце тебя обожжёт».

Бао Гээр последовал её примеру, крикнув: «Пух, пух».

Лё Вэй открыл сонные глаза и увидел, что кто-то выходит: «Мама, ужин готов? Я голоден».

Чжан улыбнулась и сказала: «Я сварила куриный суп с лапшой и положила в него два яйца. Иди помой посуду побыстрее, а то лапша разварится, если будешь ждать слишком долго».

Пока Ле Вэй ел лапшу, к нему подбежал Ле Шу.

Он небрежно сел и сказал: «Мама, у тебя осталась лапша? Дай мне миску».

Чжан, избалованный ребёнок, ответил: «Сейчас я тебе её снесу».

Ле Вэй терпеть не мог его поведение, но не был настолько скуп, чтобы не дать ему даже миску лапши: «Если ты не пойдёшь в магазин, что ты здесь делаешь?»

Магазины Ле Шу шли из рук вон плохо, и если так продолжится, им, возможно, придётся закрыться. «Братец, меня пригласили открыть магазин тканей. Интересно?»

Ле Вэй наотрез отказался, сказав: «Гадалка сказала, что мне не суждено разбогатеть, так что лучше я останусь в этих трёх лавках!»

«Братец, раз уж ты не собираешься этим заниматься, не мог бы ты одолжить мне немного денег? У меня недостаточно капитала».

Лэ Вэй не отказался, а просто сказал: «Ты же знаешь, я не управляю деньгами. Если хочешь занять, попроси у своей невестки. Если она согласится, я не против».

Денег взаймы? Ха-ха, я ни за что не дам. Сколько ни давай, это всё равно что бросать булочки с мясом в собаку. Пустая трата денег.

Лицо Лэ Шу мгновенно потемнело. Он боялся, что его сметут, если он попросит денег у невестки.

«Братец, я не говорю ничего грубого, но ты же мужчина, как ты можешь позволять женщине так безраздельно тобой управлять?»

«Если у тебя хватит смелости, скажи это невестке в лицо?»

Хотя госпожа Лу была немного вспыльчивой, она не только управляла домашними делами, но и помогала ему вести магазин. Где ещё найти такую способную жену? Как и сегодня, когда он устал и хотел отдохнуть, его жена пошла осмотреть магазин. Будь на его месте мать, она бы никогда так не поступила.

Находясь под контролем женщины, Лэ Шу чувствовал, что Линь Лэвэй совершенно труслив.

К сожалению, он не знал, что Линь Лэвэй также презирает его, считая глупостью женитьбу на плаксивой Юши.

С такой женщиной он будет страдать в будущем.

Как бы он ни пытался уговаривать или ругать Лэ Шу, тот не слушал.

Как брат, он сделал всё, что мог.

Позже, видя, что Линь Чэнчжи не желает вмешиваться, Лэ Вэй сдался.

Чжан Цяоцяо принёс лапшу: «Ты, должно быть, голоден, ешь скорее».

Лэ Шу сказал ей, рассказывая о своём плане открыть магазин тканей: «Мама, у меня нет денег.

А у тебя есть?»

Лэ Вэй даже не взглянул на него.

Чжан Цяоцяо улыбнулся и сказал: «Знаешь, у меня всего два таэля серебра на карманные расходы в месяц, а твоей бабушке я должен отдавать пятьсот монет».

Её ежемесячное пособие в два таэля серебра оставалось неизменным на протяжении многих лет. Кроме того, что она отдавала деньги родителям, тратить ей было особо нечего, поэтому она не возражала.

Лэ Шу был в ярости. Но под взглядом Лэ Вэй он не осмеливался ничего сказать.

Доев лапшу, он вытер рот и сказал: «Мама, я пойду домой».

Лэ Вэй увидел, как он встал, и сказал: «Ты ничего не смыслишь в тканях.

Лучше этим делом не заниматься. Иначе тебя могут обмануть, даже не заметив этого».

Лэ Шу расстроился и сказал: «Братец, неужели ты не можешь просто надеяться на моё выздоровление?»

Во время разговора они услышали, как Чжан Цяоцяо воскликнул: «Хозяин, ты вернулся!»

Глядя, как Линь Чэнчжи входит в дом, Линь Лэшу почувствовал, как у него сжался желудок. Почему его отец вернулся так внезапно? Неужели инцидент в женской школе раскрылся?

Линь Лэшу тоже боялся Линь Чэнчжи.

Если бы он знал, что отец приедет сегодня, то не пришёл бы.

Линь Чэнчжи посмотрел на них обоих, поставил пакет на землю и сказал: «Как хорошо, что вы оба здесь.

Скажите, почему вы не написали мне о чём-то таком важном, как основание клановой школы?»

Линь Лэшу посмотрел на Лэ Вэя, который выглядел виноватым, и удивлённо спросил: «Папа, разве мой старший брат не написал тебе об этом? Братец, это так неправильно с твоей стороны. Как ты мог скрыть от меня что-то столь важное?»

«А ты? Разве ты не написал мне в первый месяц года? Почему ты мне не рассказал?»

Лешу, обиженный, вскрикнул: «Я думал, тебе расскажет мой старший брат. Зачем мне рассказывать ему ещё раз? Папа, ты же не только для этого вернулся, правда?»

«Как думаешь?»

Линь Левэй осторожно спросил: «Папа, моя вторая сестра не знает об этом, да?»

Линь Чэнчжи был почти в ярости. «Ты думаешь, что сможешь сохранить такое важное дело в тайне? Даже если семья Линь не расскажет, есть ещё семья Гу?»

Семья Гу, возможно, сейчас не обращает внимания на это и поэтому не знает, но правда неизбежно выйдет наружу. Со временем они обязательно узнают. Линь Левэй был искренне обеспокоен.

«Папа, что сказала моя вторая сестра, когда узнала?»

Линь Чэнчжи проигнорировал его и вместо этого выругался: «Когда я уходил, я так горячо говорил тебе, что деньги должны быть потрачены только на образование девочек. Как ты мог мне это пообещать? Меня не было всего год, а ты уже отдал деньги клану! Как я мог родить такую никчёмность, как ты!»

Левэй горько заплакал: «Папа, я ничего не могу с собой поделать! Дедушка и мой двоюродный дед стоят передо мной на коленях и говорят, что умрут дома на коленях, если я не дам им денег. Папа, я больше не могу этого выносить!»

Как и предсказывал Циншу, именно старый мастер Линь принуждал Левэя. Линь Чэнчжи был практически вне себя от злости.

«Ты поддался давлению и отдал деньги дедушке. Тебе следовало написать мне. Хорошо, что кто-то написал мне об этом. Иначе, если бы твоя вторая сестра узнала об этом от семьи Гу, она бы подумала, что я сговорился с кем-то из клана, чтобы обманом лишить её денег!»

Моего старшего брата уже арестовали. Циншу собирался снова выступить против них. Без их поддержки они не смогли бы сохранить свой бизнес в уезде, не говоря уже о столице.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1476: Жениться на добродетельной жене

Глава 1476: Жениться на добродетельной жене (2)

Видя, что Циншу нахмурился, Хун Гу в замешательстве спросил: «Госпожа, жива или мертва госпожа Дэн, нас это не касается. О чём вы беспокоитесь?»

«Нет, Цуй обязательно переложит этот долг на меня, сказав, что я убил госпожу Дэн».

Хун Гу ответил: «Даже если она это скажет, кто-то должен в это поверить!»

Зачем её жене убивать старуху? Это бессмысленно. «Карьера господина стремительно шла в гору, и есть люди, которые постоянно его придираются. Если Цуй распустит слух, что я виноват в смерти госпожи Дэн, кто-нибудь обязательно это преувеличит».

Хун Гу покачала головой и сказала: «Я не боюсь, если они хотят найти виноватых;

это сделали не вы, госпожа».

Цин Шу на мгновение замолчала и сказала: «Хотя мы этого не делали, нам всё равно нужно быть начеку. Иди и позови Цзян Фанфэя».

После встречи с Цин Шу Цзян Фанфэй уехал.

Вскоре распространился слух, что Цин Шу всё ещё думает о Цуй Сюэин, но в тот момент в экипаже была только старушка, а Цуй Сюэин там не было. Так ей удалось сбежать.

Зритель не боится слишком высокой сцены, и благодаря тому, что кто-то за кулисами подтолкнул к этому, история разнеслась по всей столице всего за один день.

Фэн Сяоюй подошла, услышав новости, и сказала: «Циншу, ходят слухи, что ты намеревался убить Цуй, но в итоге убил одну из его доверенных женщин».

«Ты веришь?»

«Нет».

Циншу улыбнулся и сказал: «Я хотел убить её, но я так старался спровоцировать её и убить.

Пакетик с лекарством убил бы её».

Фэн Сяоюй сказал: «Циншу, хотя у Цуй Сюэин скверный характер, ты не жил с ней с тех пор, как приехал в Пекин. Логично, что ты не испытываешь к ней такой глубокой ненависти!»

Тот факт, что они оба хотели отравить Цуй Сюэин, показывал, насколько глубока была их ненависть.

Если отбросить события прошлой жизни, в этой они, конечно, не дошли до смертельного конфликта. Однако Циншу уже придумал причину: «Ты знаешь, почему мой отец стал таким? Это всё её вина».

«Что?»

«Мой отец подкаблучник. Ты же должен это знать, верно?»

«Да!

Из-за страха перед Цуй у него не было денег, чтобы содержать тебя и твоих сестёр».

Циншу промычала: «Она начала принимать подарки от других без ведома моего отца, а затем использовала его имя как щит. Начальство моего отца схватило её и заставило его работать на себя».

Фэн Сяоюй был потрясён и спросил: «Откуда ты всё это знаешь?»

Мне рассказал доверенное лицо моего отца. Он сказал, что человек по имени Чжань пришёл к моему отцу после совершения преступления, надеясь, что он проявит милосердие и отпустит его. Отец не согласился, но Цуй Сюэин сказала, что если он заплатит две тысячи таэлей серебра, она поможет ему уладить дело».

Всё это выяснилось во время допроса Пэй У. «А потом?»

Циншу усмехнулся. «Они дали ей две тысячи таэлей серебра, и она помогла им уладить дело. Затем он принял от Чжань большую дань, чтобы получить больше разрешений на добычу соли. С этого момента ситуация вышла из-под контроля».

«Тогда разве не она виновата в аресте твоего отца?»

Циншу покачал головой. «Сваливать всю вину на неё – это слишком. У моего отца тоже были свои проблемы. Но она несёт половину ответственности за нынешнее положение моего отца».

Фэн Сяоюй усмехнулась. «Она добилась заключения твоего отца в тюрьму, а теперь имеет наглость обвинять тебя в убийстве её доверенной свекрови. Как она могла быть такой высокомерной?»

Благодаря известности Фэн Сяоюй Цуй Сюэин быстро стала знаменитостью в столице.

Даже если некоторые преувеличивали историю Циншу о свекрови Цуй Сюэин, мало кто ей верил, и все просто подхватили эту историю. Но вся история о получении взяток Цуй Сюэин была ясна, имена и фамилии были чётко указаны. Даже если она всё выдумала, она не могла быть настолько подробной.

Услышав эту новость, госпожа Цуй поспешила к Цуй Сюэин и спросила: «Вы принимали деньги от человека по имени Чжань Дай из Циньчжоу?»

Ошеломлённая болезнью Цуй Сюэин на мгновение потеряла дар речи.

«Невестка, что вы говорите?»

Госпожа Цуй угрюмо спросила: «Что Чжань Дай не только украл семейную реликвию, но и забил его до смерти. Вы приняли от него две тысячи таэлей серебра, чтобы спасти его от судебного преследования».

«Цуй Сюэин, это вы сделали?»

В глазах Цуй Сюэин мелькнула паника, когда она поняла, что происходит, но тут же всё отрицала. «Нет, я не знаю ни Чжань Дая, ни Ли Дая».

Глядя на выражение её лица, госпожа Цуй поняла, о чём она говорит.

Госпожа Цуй сильно ударила Цуй Сюэин по лицу, отчего та упала на кровать и не смогла встать.

«Цуй Сюэин, какой грех совершила семья Цуй, чтобы породить такое злодеяние, как ты? Мало того, что ты причинила вред твоему брату, так ты теперь пытаешься навредить всем девушкам семьи Цуй».

Служанки в комнате, видя убийственный взгляд госпожи Цуй, не осмелились приблизиться.

Цуй Сюэин с трудом поднялась на ноги и слабо спросила: «Невестка, что случилось?»

Госпожа Цуй с отвращением воскликнула: «Ты брала взятки за спиной Линь Чэнъюя, и теперь все об этом знают. И ты всё ещё спрашиваешь меня, что случилось?»

«Цуй Сюэин, почему бы тебе просто не умереть?»

Их семья изначально не пользовалась благосклонностью императора. Господина лишили должности из-за нескольких незначительных проступков. Теперь, когда случилась ситуация с Цуй Сюэин, её мужу будет ещё труднее вернуть себе прежнее положение. Более того, с запятнанной репутацией, её внучке будет трудно выйти замуж в семью с равным положением.

Чем больше она думала об этом, тем сильнее негодовала госпожа Цуй. Однако Цуй Сюэин выглядела полумертвой, поэтому она не осмелилась снова напасть на неё.

Если она убьёт её, у неё будут проблемы.

Сдерживая гнев, госпожа Цуй холодно сказала: «Цуй Сюэин, тебе больше не разрешено посещать семью Цуй».

С этими словами госпожа Цуй ушла со своей служанкой. Цуй Сюэин заставила себя спросить Муси: «Что случилось снаружи?»

Муси покачала головой и сказала: «Я тоже не знаю».

«Пойди, позови управляющего».

Управляющий, естественно, слышал о происходящем, пока был на улице, но не решался рассказать Цуй Сюэин. Теперь, когда её спросили, у него не оставалось другого выбора, кроме как рассказать ей. «Распространяются слухи, что вы, госпожа, брала взятки за спиной господина. Арест господина – вина госпожи».

Цуй Сюэин снова упала в обморок.

Вечером Фу Цзингэнь сказал Циншу: «Сегодня император спрашивал о Цуе».

«Император спрашивал тебя? Ну и что ты ответил?»

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Мой тесть – чиновник в Циньчжоу, за тысячи миль от столицы, и ты с ним не общаешься. Втянул ли его Цуй в эту ситуацию, я не бог, откуда мне знать?»

«С характером моего отца он бы не попал в такую серьезную переделку без Цуй». Фу Цзинъэнь напевал и говорил: «Вот почему говорят, что хорошая жена приносит мужу меньше хлопот. С такой женой, как Цуй, ему трудно избежать беды. Но это также и возмездие моему свекру. Если бы он не бросил жену и дочь, он бы не оказался в такой ситуации».

В тот день моя свекровь была ему всецело предана.

Если бы Линь Чэнъюй не жаждал быстрого успеха, опираясь на богатство семьи Гу, он бы без труда поднялся на четвёртый или пятый уровень.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1475: Женись на мудрой жене

Глава 1475: Женись на мудрой жене (1)

Поговорив с Цин Шу, Ань Ань и Цин Шу отправились домой, полные мыслей.

Муж Таньского короля Юнга плохо себя чувствует, поэтому сегодня у него выходной. Увидев Ань Аня, входящего в дверь с гневным выражением лица, он спросил: «Ты больше не поссоришься с сестрой?»

Он чувствовал, что Ань Ань слишком растерян, чтобы спорить с Цин Шу из-за Линь Чэнъюя.

Такой отец, просто помоги подчинённым выжить, было бы глупо рисковать жизнью ради его спасения.

«Нет. Я госпожа Ци Цуй. Это из-за этой женщины моего отца арестовали».

Тань Цзинъе была немного растеряна и спросила: «Как она умудрилась посадить своего свёкра?»

Ань Ань покачала головой и сказала: «Подробности неясны, но арест отца – дело её рук. Я просто пошла к семье Линь, чтобы забить её до смерти».

Она не пошла, потому что боялась, что нагоняй повлияет на Тань Цзинъе. Она уже не ребёнок и должна думать о тех, кто её окружает.

Тань Цзинъе пробормотала: «Забудь, мы не можем вмешиваться в это дело. Подождём результатов!»

Не оставалось ничего другого, кроме как ждать результатов дома.

Когда Фу Цзинъэнь вернулся домой, он услышал от консьержа, что пришёл Цуй, и в его глазах вспыхнул холодный огонёк.

В прошлом он ещё не погасил долг за издевательства над Цин Шу, но осмелился прибежать к нему домой, чтобы похвастаться своей властью.

Неужели он обращался с ним как с покойником? Цин Шу увидела его и с улыбкой сказала: «Цзин Энь, Фу Гээр сегодня выучил стихотворение.

В награду я приготовила ему пельмени с креветками».

«А какое стихотворение выучить?»

«Этот ребёнок действительно выучил наизусть стихотворение короля Лобина «Гусь». Учитель сегодня сказал мне, что у Фуго-эра очень хороший талант».

Фу Цзингень улыбнулся и сказал: «Верно, неважно, кто его родители».

Он и Циншу оба очень талантливы. Пока дети не плохие, они точно не станут намного хуже.

Видя его торжествующий взгляд, Циншу сказала: «Хотя талант Фу Гэра хорош, приобретенные усилия важнее.

Мы всё равно должны строго его требовать».

Фу Цзингень, промычав: «Позволь мне сделать перерыв. В качестве награды я вывела вас с братом Фу поиграть на улицу». Цин Шу покачала головой и сказала: «Сегодня приходила Цуй Сюэин. Я не знаю, как выносить критику, если у меня ещё есть свободное время! Поэтому я решила с завтрашнего дня притворяться больной».

«Не нужно».

Цин Шу покачала головой и сказала: «Я не боюсь критики, но дурная репутация может в будущем коснуться детей. Поэтому необходимо проявить подобающую слабость».

Фу Цзингэнь промычал и сказал: «Результат его дела будет в конце апреля. Судя по тому, что нам известно, хотя он и был замешан, он не был главным виновником. В лучшем случае его отправят в ссылку».

Цин Шу промычала: «Это ему награда за то, что он дошёл до этого».

Что?»

Циншу рассказал ей о том, что произошло утром, и, сказав это, добавил: «Цуй — человек с большим сердцем. Он будет бороться с этими людьми, чтобы очернить Цуй, и сыграет в этом большую роль».

Фу Цзингэнь не удивился и сказал: «Ты можешь обрести огромное богатство, просто протянув руку. Не только слабая воля Цуй легко поддаётся соблазну. Циншу, в этом мире мало кто способен сохранить честность, как ты».

Хотя Цин Шу всегда говорила, что богата, всё её состояние составляло всего 200 000–300 000 таэлей. Стоит правителю Цзяннаня поднять руку, и он каждый год будет получать больше этого количества серебра сыновней почтительности.

«Ты что, хвастаешься, скрывая правду?»

Фу Цзинси улыбнулась и сказала: «Да, я тебя хвалю. С такой хорошей женой я никогда не ошибусь».

Хотя Цуй Сюэин не осмелилась противостоять Цин Шу, когда госпожа Дэн вернулась в Чжунъюн Хоу и ушла, она всё же сказала слугам семьи Цуй, что Цин Шу хладнокровен и безжалостен.

Этим вечером Цуй Сюэин и Бо Юань ужинали.

Увидев, как она, откусив несколько кусочков, отложила палочки, Бо Юань сказал: «Мама, ешь ещё!»

Цуй Сюэин покачала головой и сказала: «Ешь медленно.

Мама уже сыта».

После несчастного случая с Линь Чэнъюй она не может ни есть, ни спать, и ей постоянно снятся кошмары о том, что Линь Чэнъюй приговорили к смертной казни. За последние два месяца она сильно похудела и постарела больше чем на десять лет.

Услышав это, Бо Юань опустил голову и продолжил есть.

Она вышла перевести дух.

Кто бы мог подумать, что, едва войдя во двор, она увидит вбегающую Сумеречную: «Моя жена нездорова. Что-то случилось с мамой Дэн».

На обратном пути мать Дэн столкнулась с другой повозкой, и повозка, в которой она ехала, упала на землю.

Мать Тан выбросило из кареты, и она сейчас без сознания.

Увидев, что мать Дэн вся в крови, Цуй Сюэин тут же упала в обморок.

Она очнулась, когда пришёл врач и сделал ей два укола.

Врач подошёл, чтобы проверить пульс матери Дэн, встал и сказал Цуй Сюэин: «Готовься к похоронам!»

Мать Дэн была рядом с ней с самого рождения и до сих пор, и можно сказать, что мать Дэн стала одним из незаменимых людей в её жизни.

Услышав, что она умирает, Цуй Сюэин снова упала в обморок.

Когда я снова проснулась, прошло уже два часа.

Цуй Сюэин, едва открыв глаза, спросила: «Где мама Дэн? Как мама Дэн?»

Она хотела встать, но обнаружила, что всё её тело настолько обмякло, что она вообще не могла подняться.

Когда с Линь Чэнъюй случился несчастный случай, Цуй Сюэин бегала вокруг, пытаясь его спасти.

К сожалению, никто не захотел протянуть ей руку, и ей пришлось вернуться в Пекин за помощью.

В результате не только Цин Шу не обратил на это внимания, но и никто из её брата и нескольких семей, которые дружили с ней раньше, не захотел помочь.

Силы её уже были на пределе, но теперь, естественно, стимулировать её было невыносимо.

Сумерки плакали и говорили: «Госпожа, мама Дэн умерла».

Не в силах смириться с этим фактом, она покачала головой и спросила: «Как такое может быть? Мама Дэн была в полном порядке, когда ушла. Почему её нет?»

Сумерки сказали: «Госпожа, это был несчастный случай. Никто не мог этого предвидеть».

Цуй Сюэин громко крикнула: «Нет, это не несчастный случай, это дело рук человеческих. Должно быть, это Линь Циншу убила ожидавшую её мать. Приготовьте машину, я еду в особняк Фу».

Услышав это, Му Си сникла, но тут же обняла Цуй Сюэин и сказала: «Госпожа, давайте сначала поищем улики. С ними ещё не поздно обратиться к тёте и бабушке».

Доказательств нет.

Правительство выяснило, что водитель повозки, сбивший мать Дэна, был пьян и не только убил её, но и ранил нескольких прохожих.

Цуй Сюэин не поверила в это совпадение и решила, что это дело рук отравленной руки Цин Шу.

Му Си не решилась отпустить её к Цин Шу и сказала: «Госпожа, мы пришли к двери, чтобы найти тётю и бабушку без каких-либо улик. Если вы разозлите тётю, что она должна сделать, если захочет напасть на вас?»

«Я не боюсь. Я буду сражаться насмерть, чтобы добиться справедливости для мамы Дэн».

Она действительно не ожидала, что Линь Циншу станет таким жестоким через несколько лет.

Он не только угрожал ей словесно, но и убил её самую верную мать Дэн.

Му Си сказал: «Госпожа, если вы пойдёте искать её, вы не только не сможете добиться справедливости для мамы Дэн, но и сами себя поймаете.

Вам нужно три длинных и два коротких, что мне делать, брат Юань?»

Цуй Сюэин ничего не ответил.

Циншу узнал об этом на следующий день: «Мать Дэн погибла в аварии?»

Дворецкий Кан ответил: «Да, она столкнулась с другим экипажем и вылетела из экипажа, ударившись головой и истекая кровью».

«Знаю, спускайтесь!»

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1474: Цуй Сюэин возвращается в Пекин

Глава 1474: Цуй Сюэин возвращается в Пекин (2)

Цуй Сюэин, естественно, отказалась признать его. В противном случае её бы посадили в тюрьму: «Линь Циншу, ты не только не хочешь спасти господина, но и клевещешь на меня».

Циншу посмотрел на неё и вдруг сказал: «Шия написала мне некоторое время назад, что снова беременна. Ребёнку уже больше четырёх месяцев».

Живот Ду Шии всё ещё многообещающий. Она уже родила сына и дочь. Так что неважно, мальчик у неё в животе или девочка.

Цуй Сюэин осторожно спросила: «Что ты имеешь в виду?»

Циншу сказал: «Тогда ты хотел, чтобы Ду Шия вышла замуж за принца, пусть даже наложницей.

Если бы она послушалась тебя и стала его наложницей, как ты думаешь, как бы она жила сейчас?»

Ни один из принцев Цинь, Чжао и Дуаня не имел счастливого конца. Их дети и внуки, отвергнутые нынешним императором, тоже пережили нелегкие времена, а их жёны страдали ещё меньше.

«Ты называешь меня жестоким и бессердечным? Если бы я не уговорил её выйти замуж за Ли Чжэна, она бы не жила так безбедно, как сейчас.

Если бы она послушала тебя, её жизнь была бы хуже смерти».

Цуй Сюэин действительно не могла возразить ей.

Если бы не Циншу, Ду Шия не жила бы так счастливо. Цуй Сюэин взмолилась: «Циншу, ты помог Шия тогда, так почему же ты не можешь помочь своему отцу сейчас?» Циншу спокойно ответил: «Я помогаю Ду Шия, потому что, несмотря на её скверный характер и острый язык, она не такая уж плохая.

Будь она такой же порочной, как вторая дочь семьи Ду, я бы никогда с ней не связывался.

Точно так же, если бы его подставили, даже если я его ненавижу и ненавижу, я бы помог ему восстановить доброе имя».

«Но разве он теперь невиновен? Нет, он действительно совершил столько зла. Что посеешь, то и пожнёшь, и даже если его приговорят к смерти, это будет его собственная вина».

Циншу пристально посмотрел на неё и сказал: «Если ты умная, то найдёшь, что сказать. Иначе я не против, чтобы ты села вместе с ним в тюрьму. Тогда даже твой добрый брат не сможет тебя спасти».

Лицо Цуй Сюэин побледнело, как призрак, и наконец госпожа Дэн помогла ей выбраться из дома Фу. Госпожа Дэн утешала её: «Госпожа, она просто пытается вас напугать. Мы её не боимся. Если она действительно посмеет причинить вам вред, я буду бить в барабан и покажу всем истинное лицо этой злобной женщины».

Цуй Сюэин схватила её за руку и сказала: «Нет, мы не можем её злить. Эта женщина жестока и всегда говорит то, что думает.

Если меня посадят в тюрьму, что будет с Шией и Боюанем?»

Особенно с Боюанем; без её заботы ему будет трудно повзрослеть.

Госпожа Дэн спросила: «Госпожа, что нам теперь делать?»

«Я пойду и попрошу своего старшего брата спасти господина».

Госпожа Дэн была настроена пессимистично. «Господин уже безработный. Даже если бы он захотел помочь, он бы не смог».

С момента прихода к власти император повышал молодых чиновников и генералов, увольняя старших, которые совершали ошибки.

В прошлом году цензор объявил Маркизу Верности и Храбрости импичмент, и после проверки обвинений он был отстранён от должности. На самом деле, такой многовековой род, как Маркиз, мог легко найти множество недостатков, которыми можно было бы воспользоваться; всё зависело от того, будут ли их преследовать власть имущие.

Цуй Сюэин расплакалась.

Госпожа Дэн невольно выругалась: «Даже если господин и пренебрегал им раньше, нет родителей, которые были бы правы.

Она была так бессердечна, что смотрела, как он умирает, и не помогала ему».

Цуй Сюэин также ненавидела хладнокровие Циншу, но, вспомнив предостережение Циншу, сказала: «Не говори так больше, иначе она меня точно не отпустит. Фу Цзингэнь теперь любимец Императора. Если бы она действительно захотела напасть на меня, у меня бы даже не хватило сил сопротивляться». Госпожа Дэн сказала: «Госпожа, если бы вы знали раньше, вам следовало бы её уничтожить».

Цуй Сюэин хотела уничтожить Циншу. Но Линь Чэнъюй ценила эту девушку, и, заручившись поддержкой герцогов Чжэньго и Инго, она не осмелилась на это.

В особняке Фу Хун Гу спросила: «Госпожа, а что, если они распустят о вас слухи?»

«Если она посмеет очернить мою репутацию, я заставлю её пожалеть об этом».

Линь Чэнъюй был её биологическим отцом, поэтому она не могла быть безжалостной. Но Цуй Сюэин не боялась. Раньше она не хотела пачкать руки, но это не означало, что она не боялась убийства.

Сердце Хун Гу дрогнуло.

Она сказала: «Госпожа, нам нужно хорошенько подумать об этом».

«Боишься?»

Хун Гу покачала головой. «Нет, просто если я это сделаю, неизбежно останутся следы. Если они приведут к госпоже, это будет большая проблема. Госпожа, не стоит рисковать собой ради такого человека».

«Я не настолько глуп. Есть много способов убить её, но сделать это самой — самый глупый». Цин Шу встала и сказала: «Ладно, пойдём солёные огурцы готовить!»

Когда она закончила, подошла Цзян Фанфэй и доложила: «Госпожа, Цуй не вернулась домой. Она пошла в резиденцию маркиза Верности и Храбрости».

«Поняла».

Вечером пришла Ань Ань. «Сестра, эта женщина вернулась».

«Госпожа Цуй приходила ко мне сегодня утром, умоляя спасти папу». Ань Ань прошептала: «Сестра, ты беременна, так что лучше с ней не видеться. Иначе, если она затаит злой умысел и причинит вред тебе и ребёнку, даже тысяча порезов не исправит ситуацию».

Цин Шу, удивлённый её внезапной переменой, спросил: «Ты не винишь меня за то, что я не спасла его?»

Ань Ань покачала головой: «Сестра, я ошибалась. Мой зять так молод, занимает высокую должность, и многие при дворе следят за каждым его словом и поступком. Если он оправдает отца, цензоры обязательно привлекут его к ответственности, и даже если император ему доверяет, он может не получить повышения».

Выслушав анализ Тань Цзинъе, она больше не осмелилась просить Цин Шу спасти Линь Чэнъюй.

Если будущее Фу Цзинси было безрадостным, это оказало бы на них глубокое влияние.

Циншу кивнул и сказал: «Император сейчас занимается исправлением административного положения. Если твой зять сейчас его защитит, Император не только откажет ему в приеме на работу, но и накажет».

Лицо Аньань исказилось от стыда. «Сестра, прости. Я не продумал это».

«Тебе нужно сдержать своё нетерпение. Что бы ты ни услышала или ни увидела, ты должна успокоиться и всё обдумать. Иначе, как только Цзинъе войдет в чиновничий аппарат, твое безрассудное поведение рано или поздно приведет его к катастрофе».

Аньань поспешно кивнул. Циншу сказал: «Его состояние очень серьезно. Ты должна готовиться к худшему».

Аньань был ошеломлен и воскликнул: «Как такое возможно? Сестра, разве ты не говорила раньше, что большинство этих обвинений сфабрикованы?»

Циншу усмехнулся: «Я думал, он будет очень осторожен в своих попытках подняться по социальной лестнице, но забыл о семье Цуй. Эта женщина не знает, что такое страх».

Ань Ань понял и спросил: «Сестра, ты имеешь в виду, что эта женщина подстрекала отца к преступлениям?»

Циншу кивнул и сказал: «Она была хотя бы наполовину ответственна».

Если бы Цуй Сюэин была здесь, Ань Ань точно разорвал бы её на части. «Сестра, что нам теперь делать?»

«Я спрошу твоего зятя, когда он вернётся».

Ань Ань поспешно ответил: «Сестра, мы не должны впутывать его в это дело».

«Не беспокойся об этом. Мы не навлечём на себя никаких проблем».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1473: Цуй Сюэин возвращается в Пекин

Глава 1473: Цуй Сюэин возвращается в Пекин (1)

Коляска со скрипом въехала в столицу и не останавливалась, пока не достигла ворот резиденции Линь.

Юань Гэр, увидев Цуй Сюэин, всё ещё пребывавшую в оцепенении, прошептал ей: «Мама, мы дома. Давай выйдем из кареты!»

Цуй Сюэин пришла в себя и кивнула: «Ладно, поехали домой».

Она не была в столице семь лет, и этот дом показался ей довольно знакомым. Однако, поскольку здесь кто-то останавливался, дом и фасад были очень чистыми.

Вымыв посуду внутри, Цуй Сюэин сказала: «Муси, скажи, чтобы приготовили карету».

Муси знала, что она отправится на поиски Циншу, и сказала: «Госпожа, вы только что вернулись в Пекин, так что вам следует отдохнуть денёк, а завтра отправиться на поиски старшей дочери!»

Цуй Сюэин ответила: «Господин сейчас в тюрьме, и я больше не могу ждать».

Если бы она не хотела видеть Линь Циншу растрепанной, она бы не пошла домой, а сразу отправилась бы в Циншу. В последнее время мысль о том, что Линь Чэнъюй в тюрьме, наполняла её тревогой.

Она готова была рискнуть жизнью, чтобы спасти господина.

Циншу готовила солёные огурцы, когда услышала шаги Цуй Сюэин.

Она сказала: «Пусть подождет в малом зале!»

Выпив две чашки чая, и всё ещё не видя её, госпожа Дэн сердито сказала: «Госпожа, давайте вернёмся!»

За всю свою жизнь она никогда не встречала такой высокомерной падчерицы, как Линь Циншу. Нет, точнее, она никогда не встречала человека столь хладнокровного и бессердечного, равнодушного к несчастью собственного отца.

Цуй Сюэин покачала головой и сказала: «Она не может вернуться. Теперь она единственная, кто может спасти господина».

Госпожа Дэн хотела её переубедить, но та проглотила слова. Госпожа была права. Линь Циншу был единственным, кто мог спасти господина.

Прошла ещё одна чашка чая, прежде чем Циншу наконец прибыла.

Увидев беременную Циншу, Цуй Сюэин на мгновение опешил.

Хотя на Циншу был простой белый парчовый топ и бледно-голубая юбка, её длинные чёрные волосы были собраны в пучок и украшены пышной нефритовой заколкой.

Несмотря на беременность, её кожа сияла, как нефрит.

Циншу даже не поклонилась, просто сев на диван.

«Что ты здесь делаешь?» Лицо госпожи Дэн потемнело, когда она увидела, что та даже не поклонилась госпоже.

Раньше она бы отругала Циншу, но теперь, когда госпожа обратилась за помощью, ей оставалось лишь подавить свой гнев.

Цуй Сюэин сказала: «Циншу, твоего отца два месяца назад подставил и арестовал губернатор провинции. Циншу, только ты можешь его спасти».

Циншу промолчала, лишь холодно посмотрела на неё.

Цуй Сюэин смущённо сказала: «Любовное письмо, даже если у него тысяча недостатков, он всё равно дал тебе жизнь».

Циншу невольно рассмеялась. «Вырастила меня? Когда он был маленьким, он усердно учился каждый день, и именно моя мать использовала своё приданое, чтобы содержать семью Линь.

Когда он сдал императорский экзамен и смог зарабатывать, он развелся с моей матерью и женился на тебе. Все эти годы нас с Аньань воспитывала бабушка. Она не только не прокормила меня ни дня, но даже пыталась отобрать у меня мой магазин. Из уважения к нашим отношениям отца и дочери я заплатила кому-то, чтобы тот нашёл ему место за пределами столицы. Он обещал вернуть деньги, как только у него будет больше денег, но с тех пор я не видела ни копейки».

Цуй Сюэин помолчала, а затем добавила: «У нас действительно не хватало денег, когда мы только начали работать. Жалованье твоего отца было невысоким, а расходы — большими. Это было просто слишком…»

Циншу не стал её перебивать, позволив ей продолжить. После долгого разговора, видя, что Циншу не отвечает, Цуй Сюэин замолчал.

«Циншу, он твой биологический отец. Ты не можешь просто стоять и смотреть, как он умирает».

Циншу спокойно сказал: «Всё. Можешь идти».

Цуй Сюэин встал и сказал: «Линь Циншу, несмотря ни на что, он твой биологический отец. Если бы не он, где бы ты был? Как ты мог быть таким бессердечным и неблагодарным?»

Выражение лица Циншу оставалось безразличным. «Не называй его моим биологическим отцом. Я знаю, что он им является».

«Не волнуйся. Он бросил жену и дочь бессердечно и неблагодарно, но я не могу быть таким, как он, и вести себя как зверь. Не волнуйся. Узнав об этом, Цзингэнь попросил императора назначить Ван Цзысуна в Гуанси за деньги для тщательного расследования. Ван Цзысун справедлив и честен, и он обязательно докопается до сути. Пока он невиновен, проблем не будет». Цуй Сюэин знала, что император назначил Ван Цзысуна расследовать дело Гуанси, но не ожидала, что этого человека действительно рекомендовал Фу Цзингэнь. Циншу взглянула на неё и сказала: «Больше не приходи сюда.

Даже если придёшь, я тебя больше не увижу. Мы устали друг от друга, так что нам больше не нужно встречаться».

Цуй Сюэин покачала головой и сказала: «Нет, Циншу, ты не можешь просто игнорировать это. Циншу, если ты этого не сделаешь, господин умрёт».

Циншу прищурилась и сказала: «Хунгу, вытащи его».

Цуй Сюэин попыталась броситься вперёд, чтобы схватить Циншу, но Хунгу повалил его на землю. «Циншу, ты не можешь просто стоять и смотреть, как он умирает!»

Циншу спокойно ответила: «Я же сказала, если он невиновен, господин Ван обязательно очистит своё имя».

Губы Цуй Сюэин несколько раз шевельнулись, прежде чем наконец произнести: «Твой отец, твой отец, он годами брал взятки».

Циншу пробормотала: «Ох!» и сказала: «Если бы это были взятки, если бы сумма была не слишком большой, его бы просто сняли с должности. Его жизни ничего не угрожало бы».

Цуй Сюэин покачала головой и сказала: «Всё не так просто, как ты думаешь. Они расставили ловушку, чтобы свалить всю вину на твоего отца. Твой отец не смог бы объяснить это даже десять раз».

Циншу улыбнулась и сказала: «Цуй Сюэин, ты обращаешься со мной как с трёхлетним ребёнком. Ты сваливаешь всю вину на моего отца? Если он не был причастен, как префект Циньчжоу мог всё на него свалить?»

Цуй Сюэин взревела: «Нет, твой отец ничего не сделал. Его подставили».

«Если его подставили, правитель Ван обязательно проведёт расследование. Если только…»

Помолчав, Циншу сказал: «Если только то, что Цзянь Аньчаши сказал в своих меморандумах, не правда…» Правда! Он не только присваивал чужое имущество и брал взятки, чтобы наживаться на людях, но и насиловал женщин и лишал их жизни.

«Нет, твой отец никогда такого не делал».

Циншу усмехнулся: «Чего ты так взволнован? К тому же, Ван Цзысун не только честен и неподкупен, но и мастер раскрывать преступления. Если его действительно подставили, господин Ван, несомненно, очистит своё имя.

Именно благодаря честности и выдающимся способностям Ван Цзысуна император повысил его в звании с пятого тунпаня до четвёртого шаоцина храма Дали.

Циншу не хотел тратить на неё время и встал, чтобы уйти.

Цуй Сюэин спросила: «Ты действительно собираешься смотреть, как он умирает, не помогая?»

Циншу взглянул на неё и презрительно усмехнулся: «Судя по всему, Цзянь Цензор не причинил ему зла. Он действительно совершил столько отвратительных вещей».

Цуй Сюэин взволнованно воскликнул: «Его вынудили это сделать. У него не было выбора. Циншу, пожалуйста, спаси его! Если ты этого не сделаешь, он умрёт».

Циншу улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. «Спаси его? Позволить мне нарушить закон, чтобы очистить своё имя, а потом позволить будущему Цзин Эня быть разрушенным или даже сосланным? Цуй Сюэин, ты такой наглый!» «А!»

«Знаю, знаю, у вас с Фу Цзингэнем есть план. Линь Циншу, если ты сможешь спасти господина, я сделаю всё, что ты попросишь. Даже моя жизнь».

Услышав это, Циншу повернулся к Цуй Сюэин с игривой улыбкой на лице. «Ты рискнёшь жизнью, чтобы спасти Линь Чэнъюя?»

Цуй Сюэин без колебаний ответил: «Да».

Циншу снова сел, посмотрел на неё и сказал: «Похоже, твоя причастность к его коррупции, взяточничеству и пренебрежению к человеческой жизни неразрывна».

Она хорошо знала Линь Чэнъюя; он никогда бы не пожертвовал карьерой ради денег.

Следовательно, если он действительно совершил эти преступления, за ними мог стоять кто-то другой.

И этим человеком, как теперь казалось, несомненно, был Цуй Сюэин.

Она и раньше беспокоилась об этом, но не ожидала, что это станет реальностью.

«Линь Циншу, перестань клеветать на меня».

Циншу ответил: «Тебе лучше знать, клевета это или нет. Цуй Сюэин, ты подтолкнула Линь Чэнъюя к тяжкому преступлению, вступив в сговор с начальством и получив взятки. Теперь ты просишь меня рискнуть уничтожением семьи ради его спасения. Ты поистине хорошая мачеха!