Как справиться с агрессивной Женой Глава 1322: Ань Ань выходит замуж

Глава 1322: Ань Ань выходит замуж (1)

Изначально свадьба Ань Ань была назначена на конец мая, но Тань Цзинъе был ранен и не смог сдать императорский экзамен, и помолвка чуть не отменилась.

Хотя госпожа Тань вернулась в родной город, госпожа Гу всё ещё считала этот месяц неудачным и хотела изменить дату свадьбы. Она поговорила об этом с Гу Сянь и получила её одобрение.

Они вдвоем отправились в храм Линшань, чтобы попросить Мастера Мяочжэня пересчитать благоприятную дату, а затем она позвала господина Таня в особняк Гу, чтобы обсудить этот вопрос.

Поскольку госпожа Тань была в курсе дела, господин Тань не осмелился возражать. Циншу и Ань Ань узнали об этом только после того, как две семьи обсудили этот вопрос.

Хотя они оба были очень злы, им ничего не оставалось, как пойти на компромисс, поскольку вопрос уже был решён.

За день до свадьбы Аньань Циншу привёз Фуэр обратно в переулок Юдэ.

Как только старуха Гу увидела Фуэр, она пожаловалась: «Циншу, Фуэр так похудела, что в прошлый раз».

Губы Циншу дрогнули. Ребёнок явно прибавил в весе, но она всё равно называла его худым. Может быть, у бабушки проблемы со зрением? Конечно, нет. Если бы она сказала ему, её бы отругали: «Нет, у мальчика хороший аппетит!

Бабушка, я пойду к Аньань».

Сейчас госпожа Гу больше всего дорожила Фу Гээром. Без Циншу ей стало спокойнее: «Иди, иди!»

Аньань пожаловалась, увидев Циншу: «Сестра, посмотри, какое толстое у меня свадебное платье! Завтра я могу упасть в обморок в носилках, если надену его».

Циншу утешал её: «Ни наша семья, ни семья Тан не богаты, поэтому наши свадьбы не такие пышные, как у Сяоюй и её. После церемонии мы сядем в носилки. Как только доберёшься до семьи Тан, переоденься».

Аньань слегка раздражённо сказала: «В таком толстом свадебном платье в такую жару ты вспотеешь. А если вспотеешь, макияж размоется. А когда поднимут фату, лицо невесты будет ангельским».

Циншу прикрыла рот рукой и рассмеялась. Аньань сердито сказала: «Сестра, мне так надоело, а ты всё ещё смеёшься?

Бабушка и мама – такие дуры! Они даже не обсудили со мной такой важный вопрос, как изменение даты свадьбы».

Цин Шу сказал: «Я завтра выхожу замуж, и нет смысла расстраиваться! Если ты переживаешь, что жара испортит тебе макияж, я завтра попрошу кого-нибудь поставить в паланкин два тазика со льдом. Если двух недостаточно, я поставлю четыре».

«Это поможет?»

Цин Шу кивнул. «Конечно, поможет. Не зацикливайся на этом. Ты завтра выходишь замуж, и мысли об этом только расстроят тебя». Что толку?»

Перенос даты свадьбы заставил Ань Ань осознать проблему: «Сестра, бабушка и мама могут изменить дату свадьбы без моего согласия. Думаешь, они будут вмешиваться в мои дела с Цзинъе после свадьбы?»

Циншу сказал: «Не беспокойся. Ты видел, как бабушка и мама вмешиваются в мои семейные дела?»

«Это другое дело. Бабушка и мама не осмелились бы вмешиваться в твои дела. Если бы это был ты, бабушка и мама не посмели бы изменить дату свадьбы без твоего ведома.

Она знала, что и пожилая госпожа Гу, и Гу Сянь немного смущаются перед Циншу.

Циншу улыбнулась и сказала: «Если ты позволишь бабушке и маме жить с тобой, это не совсем точно».

Ань Ань почувствовала себя неловко, но вскоре вздохнула и сказала: «Если бабушка и мама хотят жить со мной, разве не будет неблагородно с моей стороны отказаться?»

Циншу не дала никаких советов, просто сказав: «Если хочешь комфортной жизни, будь безжалостной. Если хочешь быть почтительной дочерью, терпи их вмешательство в свои дела. Решай сама».

Выйдя замуж, Аньань стала взрослой. Она больше не вмешивалась в её дела;

ей самой предстояло решать, что делать. Видя её противоречивое выражение лица, Циншу улыбнулся и сказал: «Отныне, если ты не решишь, обсуди это с Цзинъе. Аньань, муж и жена – одно целое. Мы должны делиться радостями и решать проблемы вместе».

«Сестра, ты рассказываешь всё своему зятю?»

Циншу кивнул и сказал: «За исключением личных дел, мы с твоим зятем будем рассказывать друг другу всё. Но помни, что о супружеских делах не следует рассказывать посторонним, даже мне».

Аньань обняла Циншу за руку и сказала: «Сестра, ты должна рассказать мне больше о своём опыте».

Она видела, как хорошо Фу Цзинъэнь обращается с Цинъю, и если бы Цзинъе мог обращаться с ней так же, она была бы довольна.

«У всех разное положение. Мой опыт может служить лишь примером, а не подражанием. Но Цзинъе предан тебе. Если ты относишься к нему искренне, он тебя не подведет.

Ань Ань кивнул и сказал: «Сестра, ты переспишь со мной сегодня?»

Каким бы хорошим ни был мужчина, женщина всё равно будет испытывать неловкость перед замужеством. Циншу понял её чувства и сразу согласился: «Пусть Фугээр переспит сегодня с твоим зятем, и мы, сёстры, сможем хорошо побеседовать».

План был идеален, но сёстры не ожидали, что Гу Сянь придёт: «Ань Ань, ты завтра выходишь замуж, и я хочу рассказать тебе кое-что сокровенное».

Ань Ань поспешно ответил: «Нет, матушка, я обещал переспать со мной сегодня».

Гу Сянь сказал: «Фугээр ещё так молода и нуждается в обществе твоей сестры! Ань Ань, ты скоро выйдешь замуж, почему ты всё ещё такая наивная?»

Ань Ань умоляла Циншу о помощи, но, к сожалению, на этот раз ответа не последовало.

Циншу намеренно молчала.

Брак приносит много трудностей, и она не могла помочь Ань Ань решить все проблемы.

Гу Сянь сказала Циншу: «Возвращайся и позаботься о детях. Я здесь!»

Ань Ань сразу же разозлилась, когда она начала выгонять Циншу. «Мама, я хочу переспать с тобой сегодня ночью. А ты только что сказала, что Фу Гээр будет сегодня с твоим зятем».

Гу Сянь расстроилась и спросила: «Ты правда так меня не любишь?»

Ань Ань поджала губы и сказала: «Мама, дело не в том, что я тебя не люблю, я просто хочу, чтобы твоя сестра осталась со мной. Мама, сегодня мой последний день дома». Пожалуйста, оставь мне хорошие воспоминания.

«Но твой зять не может как следует позаботиться о Фу Гээре?»

Наконец Циншу заговорила: «Не беспокойся об этом. Цзин Энь может позаботиться о Фу Гэ».

Гу Сянь сказала: «Тогда давай сегодня переночуем вместе. Циншу, я не смогла присутствовать на твоей свадьбе и до сих пор жалею об этом. Пока Ань Ань женится, позволь мне искупить свою вину, хорошо?»

Циншу Хэ взглянул на неё и спокойно сказал: «Не нужно. Если ничего другого не нужно, просто возвращайся. Я здесь для тебя».

Сердце Гу Сянь сжалось, и она прошептала: «Если не хочешь, забудь».

Ань Ань стало немного жаль её одинокую фигуру. Она прошептала: «Сестра, тебе не кажется, что мы заходим слишком далеко?»

Цин Шу взглянул на неё и сказал: «Ань Ань, отныне ты сама можешь решать свои проблемы с матерью. Не подходи ко мне. Я не буду вмешиваться».

Ань Ань запаниковала и схватила Цин Шу за руку, говоря: «Сестра, не сердись. Я только что это сказала».

Цин Шу спокойно ответила: «Я не злюсь. Я просто говорю тебе это. Ладно, давай больше не будем об этом. Завтра ты выходишь замуж. Ты должна быть счастлива».

Гу Сянь был очень суров с ней, но она всё ещё любила Ань Ань. Поэтому Ань быстро простила её, поняв, что Гу Сянь действительно изменилась.

Но она чувствовала по отношению к Гу Сянь лишь ответственность и долг; отношения матери и дочери прекратились.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1321: Улун

Глава 1321 Улун

От души посмеявшись, И Ань спросила Цин Шу: «Он хочет жениться на мне. Что ты думаешь?»

«Я сказала ему, что ты не подходишь, но он не сдавался. Он сказал, что даже не спросил твоего мнения, так откуда он мог знать, что ты не согласна? У меня не было другого выбора, кроме как уйти».

В этот момент Цин Шу не удержалась и спросила: «И Ань, когда ты с ним познакомилась?»

Хотя И Ань часто гостила в особняке Фу последние два года, она и Фу Цзинцзе, один на переднем дворе, а другой на заднем, редко пересекались. В любом случае, Цин Шу понятия не имел, когда они познакомились.

И Ань без колебаний ответил: «Я встречал его однажды в прошлом году. Мы столкнулись в твоём саду.

Я не заметил, пока Мо Сюэ не напомнил мне. Правда, тогда я с ним не разговаривал. Я просто кивнул».

Поскольку они были незнакомы, говорить было особо нечего; приветствием служил кивок. После паузы И Ань спросил: «Циншу, ты уверен, что я ему действительно нравлюсь?»

«Что ты имеешь в виду?»

И Ань усмехнулся и сказал: «Хотя многие втайне считают меня пацанкой и проклинают, чтобы я никогда не вышла замуж, на самом деле многие хотели жениться на мне за эти годы».

Те, кто хотел жениться на ней, не были заинтересованы в ней как в личности; все они жаждали власти над особняком герцога Чжэньго. Лицо Циншу слегка изменилось, и он тут же сказал: «И Ань, Цзинцзэ не такой человек.

К тому же, он уже сдал императорский экзамен и скоро будет назначен чиновником. Гражданские и военные чиновники — это разные системы. Женитьба на тебе не только не поможет его карьере, но и станет обузой».

И Ань чувствовал, что такой видный человек, как Фу Жань, не станет воспитывать сына с таким дурным характером.

Она промычала и сказала: «Я ошибаюсь. Возвращайся и скажи своему младшему брату, что это невозможно для нас с ним».

«Неужели это вообще невозможно?»

И Ань рассмеялся и сказал: «Ты думаешь, это возможно? Такого хилого учёного мне и кулаком не удержать».

Махнув рукой, И Ань сказал: «Давай больше не будем об этом. Говорю тебе, мама вернётся».

«Разве ты не говорил, что я останусь в приграничном городе на год или два?»

И Ань улыбнулся и сказал: «Лань Си скоро родит, и мама волнуется, поэтому она планирует вернуться. Сначала она хотела привезти Биньэра и его трёх братьев, но передумала после того, как я написал ей».

«С её возвращением мне больше не придётся помогать по хозяйству, но… ну, она снова начнёт настаивать на замужестве. Я просто подожду ещё год, а в следующем году вернусь в Тунчэн».

Цин Шу тоже подумал, что ей будет полезно вернуться в Тунчэн, но она не могла вынести разлуки.

И Ань обнял её и сказал: «Кажется, мы уже целую вечность не обедали вместе в Фуюньлоу. Давай позвоним Сяоюй и вместе поужинаем через пару дней».

«Сяоюй в трауре, поэтому ей не стоит идти в ресторан». И Ань на мгновение забыл об этом: «Когда-нибудь, когда у тебя будет время, давай вместе навестим её».

Фэн Сяоюй была такой хрупкой и претенциозной, что её всё ещё нужно было утешать.

«Послезавтра, послезавтра у меня будет время».

И Ань пробормотала: «Тогда возвращайся, чтобы Фу Гээр тебя не потерял».

После ухода Циншу И Ань сказал Мо Сюэ: «Когда мы вернёмся в Тунчэн, я найду тебе мужа, и тогда у тебя будет большой, толстый мальчик, как Циншу».

Мо Сюэ покраснела и сказала: «Госпожа, вам следует сначала позаботиться о своём замужестве. Обо мне можете не беспокоиться».

«Ах ты, краснеющая девчонка, ты влюблена? Скажи мне сейчас, я проверю. Если он хороший, я куплю тебе приданое». Мо Сюэ, увидев, что она снова вытворяет что-то неладное, развернулась и в гневе вышла.

И Ань радостно рассмеялся.

Покинув герцогский особняк, Циншу прошлась по магазинам, прежде чем вернуться домой. К тому времени, как она вернулась, Фу Гээр уже спал.

Фу Жань успокоила её: «Он просто уснул. Не буди его».

Циншу оставила вещи и последовала за Фу Жанем. Когда они вышли во двор, Фу Жань спросила: «Что сказала госпожа У?»

Циншу покачала головой.

Этого и ожидала Фу Жань.

Она сказала: «Передай ему всё, что только что сказала госпожа У, чтобы он мог положить конец этому заблуждению».

Циншу кивнул с тяжёлым сердцем.

Услышав эту новость, Фу Цзинцзе подошёл с тревогой.

Увидев выражение лица Циншу, он почувствовал, как его сердце сжалось. «Старшая сестра, госпожа У…»

Циншу покачала головой и сказала: «И Ань очень удивилась, услышав об этом. Она сказала, что никогда раньше вас не встречала и не понимала, почему она вас так привлекает».

Она сказала это лишь для того, чтобы лишить Фу Цзинцзе всякой надежды.

Фу Цзинцзе поспешно ответил: «Да, видел. Я видел её в саду 25 октября прошлого года. Она даже улыбнулась мне тогда!»

Циншу: …

Фу Жань был в ярости и раздражении и с неодобрением сказал: «Она просто улыбнулась вам из вежливости. О чём вы думаете?»

Она невольно задумалась. Может быть, она была слишком строга и неправильно поняла девичью улыбку?

Циншу добавила: «Она сказала, что никогда тебя не встречала. Она также сказала мне, что такой слабый учёный, как ты, не сможет выдержать её удара. Она хочет выйти замуж за того, кто сможет его победить».

Глаза Фу Цзинцзе потускнели. «Старшая сестра, неужели нет никакой надежды?»

Циншу покачала головой. «Нет. Она уже идёт на поправку. Она планирует вернуться в Тунчэн после некоторого восстановления. Ей придётся вернуться на поле боя, когда полностью поправится».

Фу Цзинцзе собрался с духом и сказал: «Старшая сестра, я хочу встретиться с госпожой У и услышать всё своими глазами».

Циншу покачала головой. «Она тебя не увидит. Цзинцзе, знаешь, какой была первая реакция И Аня, когда я ей это сказал?»

У Фу Цзинцзе возникло дурное предчувствие.

Циншу изобразил сочувствие и сказал: «Она подозревает, что твоя привязанность к ней фальшива, а твоё желание влезть в семью герцога – настоящее. Даже если я объясню ей, что ты не такой человек, она не поверит».

Фу Цзинцзе был опустошен, его голос понизился: «Как она могла такое подумать обо мне?»

Фу Жань с досадой ответил: «Госпожа У – единственная дочь герцога. Женитьба на ней взлетит его карьера. Вполне естественно, что она заподозрит в тебе скрытые мотивы, раз ты вдруг объявил о своём намерении жениться на ней».

Фу Цзинцзе опустил голову и сказал: «Я думал, я тоже ей нравлюсь».

Циншу был немного недоверчив: «Младший брат, раз И Ань улыбнулась тебе, ты решил, что она тобой интересуется?»

Это было слишком невероятно.

Фу Цзинцзе молчал.

Циншу не знал, что сказать.

Она всё гадала, почему Фу Цзинцзе влюбился в И Аня, а теперь всё оказалось просто недоразумением.

Фу Жань сказал: «Цзинцзе, вы с госпожой У не подходите друг другу.

Давай оставим это в покое и больше никогда не будем об этом говорить. С завтрашнего дня мама будет искать тебя».

Фу Цзинцзе опустил голову и сказал: «Я сделаю всё, что скажет мама».

Увидев его в таком состоянии, Фу Жань немного расстроилась. Она спросила: «Твоя старшая сестра здесь, так что расскажи нам, какие девушки тебе нравятся. Тогда мама и твоя старшая сестра помогут тебе найти».

Фу Цзинцзе сейчас был совершенно не в настроении говорить об этом. Он тихо ответил: «Как скажешь, мама».

Видя, что Фу Жань собирается сказать что-то ещё, Циншу взял её за руку и покачал головой. «Младший брат, я помню, твой зять собирается посетить званый банкет в честь учителя после сдачи экзамена. Когда ты его проведёшь?»

Фу Цзинцзе покачал головой и сказал: «Не знаю. Я не спрашивал».

Циншу сказал: «Тогда спроси Хуан Тао. Он точно знает».

Вчера, после экзамена во дворце, Хуан Тао с родителями пришли поблагодарить Циншу щедрыми подарками, а затем вернулись домой.

Фу Цзинцзе был в очень плохом настроении. Он не хотел разговаривать, так как же он нашёл в себе силы пойти и найти Хуан Тао? «Я найду его позже».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1320: Неожиданное

Глава 1320 Неожиданное (2)

Циншу долго думала, но так и не смогла вспомнить, когда Фу Цзинцзе и Иань хоть как-то встречались.

Когда Фу Цзингэнь вернулся, она увидела, что та нахмурилась, и спросила: «С какими трудностями ты столкнулась?»

Циншу покачала головой и сказала: «Ничего, давай поедим!»

После ужина пара, как обычно, повела Фу Гээр на прогулку по саду. Фу Цзингэнь заметил её постоянную рассеянность и понял, что это важно.

Уложив Фу Гээр спать, Фу Цзингэнь спросил: «Скажи, что тебя так тревожит?»

Циншу рассказала ему о Фу Цзинцзе.

После этого она озадаченно сказала: «Я долго думала об этом, но до сих пор не могу понять, почему он выбрал Иань».

Дело не в том, что Иань плохой, просто характеры Фу Цзинцзе и Иань совершенно разные. Поэтому, когда Фу Цзинцзе упомянул кого-то, кто ему нравился, Циншу совсем не подумал об Иань.

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «У каждого свои предпочтения. Кому-то нравятся слабые, кому-то сильные. Неудивительно, что ему нравится У Иань».

Характер Фу Цзинцзе несколько мягкий, а у У Иань более напористый.

Вероятно, его тянет к У Иань. Циншу криво улыбнулся и сказал: «Да, Иань ему нравится, но он хочет, чтобы учитель сделал предложение семье У!»

Фу Цзингэнь похвалил её: «Твоя храбрость достойна похвалы. Но такую женщину, как У Иань, обычным мужчинам не покорить».

Циншу это не понравилось. Она спросила: «Разве жениться на жене – значит покорить её? Ты когда-нибудь думал о том, чтобы покорить меня?»

Фу Цзингэнь счёл её гневное выражение лица очаровательным и поцеловал её со словами: «Ты давно меня покорила. Если ты скажешь мне идти на восток, я не пойду на запад».

Циншу фыркнул: «Ты несёшь чушь!» «Лёгко».

Фу Цзингэнь обнял её и сказал: «Из этого ничего не выйдет. У Янь его не любит. Не беспокойся».

«Я знаю, что ничего не получится. Я просто волнуюсь за тебя, Учитель».

Фу Цзингэнь помолчал немного, а затем сказал: «Знаешь, почему богатые семьи переселяют своих детей во двор после четырёх лет?»

Циншу действительно знала. Она сказала: «Потому что мальчики, воспитанные женщинами, часто более добры».

Дело не в том, что у неё предвзятое отношение к женщинам, а в том, что женщины от природы чувствительны и нежны. Дети, воспитывающиеся рядом с ними, сильно подвержены влиянию того, что видят и слышат. Циншу горько улыбнулся и сказал: «Учитель знает, что он немного мягкосердечен, поэтому хотел найти ему умную и способную жену.

К сожалению, он не нашёл ту, которая ему понравится».

«Циншу, не вмешивайся в это дело. Даже судья вряд ли может судить о семейных делах, не говоря уже о таких серьёзных, как брак».

Циншу кивнул и сказал: «Я спрошу Ианя завтра утром и сообщу ему результат, чтобы Ацзэ не сдавался».

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Фу Цзинцзе не глупый. Он знает, что Иань его не любит. Он рассказал тебе, чтобы убедить У Ианя». Циншу покачал головой и сказал: «Он совершенно не в вкусе И Аня. Я не смогу его переубедить».

Фу Цзингень сказал: «Даже если ты завтра скажешь ему результат, он не сдастся».

Циншу невольно нахмурился. «Нравиться кому-то — это нормально, но раздражает постоянно приставать к нему, даже зная, что он не заинтересован. Однако, я думаю, Цзинцзэ не такой человек».

Фу Цзингень не стал комментировать это, просто сказав: «Хотя ты знаешь его больше десяти лет, именно господин Фу по-настоящему его понимает».

Вспомнив слова Фу Жаня, Циншу замолчал.

Фу Цзингень сказал: «Циншу, для дворцового экзамена уже слишком поздно, ему пора возвращаться домой».

Циншу кивнул.

На следующий день, после завтрака, Циншу отправился в особняк герцога.

Придя во двор И Аня, она увидела, как та танцует с коротким гладким посохом. Лицо Циншу побледнело.

Он подошёл к ней и спросил: «Что с тобой? Разве дедушка Цинь не говорил тебе не делать тяжёлых упражнений?

Зачем ты практикуешь технику с палкой?»

И Ань отложил палку, взял платок, предложенный Мо Сюэ, и вытер пот с лица. «Я просто стоял и размахивал палкой обеими руками. Это не считается тяжёлым упражнением».

«Ты спросила дедушку Циня?»

И Ань кивнул. «Он сказал, что всё в порядке, но ненадолго. Циншу, я не двигался последние два года. Мои руки слабы и бессильны. Эй, если так продолжится, я сегодня же стану калекой».

«Что за чушь ты несёшь? Ты уже впечатляешь. Будь я на твоём месте, я бы до сих пор лежал в постели и восстанавливался!»

Она искренне восхищалась И Анем. Даже в тяжёлый период восстановления она ни разу не пожаловалась. Подобное упорство поистине непревзойдённо. И Анем бросила платок на палку и спросила: «Ты была так занята в последнее время, как ты нашла время прийти ко мне сегодня?»

«Я скучала по тебе».

И Анем надула губы и сказала: «Перестань меня дразнить. Если бы ты действительно скучала, ты бы обязательно взяла с собой Фу Гээра. Скажи, о чём ты хочешь со мной поговорить?»

Мы знакомы уже столько лет, так что кто не знает, о ком я говорю!

Цин Шу улыбнулась и сказала: «Ты ничего не сможешь от меня скрыть.

И Анем, мне действительно нужно с тобой кое о чём поговорить. Пойдём в дом и поговорим!»

Войдя в дом, И Анем скромно села, откинувшись на спинку стула. «Что случилось? Расскажи».

Цин Шу, заметив выражение её лица, рассмеялся: «Я действительно немного колеблюсь, прежде чем начать».

И Ань была спонтанной и свободолюбивой, в то время как Цзин Цзэ всегда была связана правилами.

Как сказал учитель, они были из двух разных миров, но, возможно, именно эта разница и привлекала Цзин Цзэ!

И Ань воскликнула, глядя на неё: «Ты застряла? Дай угадаю, в чём дело. Хм, ты же не пытаешься быть моей свахой?»

«Ты угадала. Правда».

И Ань развёл руками и сказал: «Если его навыки боевых искусств не хуже, чем у Фу Цзингэня, я встречусь с ним немедленно. Если нет, то не трать время».

Цин Шу улыбнулась и покачала головой: «Если ты не снизишь планку, ты никогда не выйдешь замуж». И Ань грубо закатил глаза: «Ты хочешь сказать, что никто в мире не сможет победить Фу Цзиньгэня, что он лучший мастер боевых искусств в мире?»

Цин Шу улыбнулся и ответил: «Не совсем. Просто те, кто лучше него, уже старше, и у многих есть внуки. А тех, кто моложе, мы пока не нашли».

«Тогда не женись. В любом случае, я уже договорился с Лань Си: если он забеременеет в этот раз, или позволь мне воспитывать сына в будущем».

Циншу спросил: «Третий брат согласился?»

И Ань с презрением ответил: «Нет. Он такой мелочный. Он говорит, что кража его сына — ничто по сравнению с рождением моего собственного. Я бы с удовольствием, но как я могу родить его без мужчины?»

Сказав это, И Ань посмотрела на Циншу и сказала: «Хватит об этом. Чего именно ты от меня хочешь? Ты же на самом деле не ищешь свата, да?»

Циншу промычал и ответил: «Ты же знаешь его, моего младшего брата Цзинцзе».

И Ань странно посмотрела на неё и спросила: «Ты же не пытаешься свести меня со своим младшим братом, да? Если ты так думаешь, то все эти годы сестринства напрасны».

Её реакция была именно такой, какой и ожидал Циншу. Циншу сказал: «Это не я пытаюсь тебя свести. Это мой младший брат говорит, что ты ему нравишься, и хочет на тебе жениться».

И Ань от души рассмеялся.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1319: Неожиданно

Глава 1319: Неожиданно (1)

После столь долгого ожидания наконец-то наступило время дворцового экзамена.

Дворцовый экзамен проходил во дворце. Фу Цзингэнь был хорошо знаком с этим местом, поскольку часто входил и выходил из дворца, поэтому Фу Жань специально попросил его отвезти Фу Цзинцзе на экзамен в тот день.

Сидя в экипаже, Фу Цзингэнь нервно посмотрел на Фу Цзинцзе и с улыбкой сказал: «Просто потом ответь на вопросы как следует, не думай слишком много».

Фу Цзинцзе помедлил и спросил: «Зять, что за человек Его Королевское Высочество наследный принц?»

«Его Королевское Высочество наследный принц очень мягкий человек. Он также любит использовать талантливых людей. Особенно молодых, у них много возможностей».

Четверо лучших участников предыдущего семестра, включая Лань Цзинь, были задействованы. Однако Лань Цзинь и Чжэн Даймин постепенно поднимались по служебной лестнице, в отличие от Фу Цзингэня, который был чудаком.

По пути Фу Цзингэнь рассказал Фу Цзинцзе о наследном принце, что быстро успокоило его.

После экзамена Фу Цзинцзе вернулся в особняк Фу.

Фу Жань увидел его и спросил: «Как ты сдал?»

Фу Цзинцзе улыбнулся и сказал: «Думаю, неплохо.

Я смогу подняться в рейтинге».

Циншу, заметив его измученное лицо, сказал: «Учитель, младший брат выглядит усталым. Пусть возвращается и отдохнет!»

Фу Жань хотела спросить его, кто эта девушка, но, увидев это, ей ничего не оставалось, как отпустить его в свою комнату отдохнуть.

После ухода Фу Цзинцзе Циншу взял Фу Жаня под руку и с улыбкой сказал: «Учитель, спешить некуда.

Спросим после результатов».

«Хорошо, как хочешь».

Фу Цзинцзе действительно хорошо сдал дворцовый экзамен, заняв 83-е место, что на двадцать пунктов выше, чем на провинциальном. Услышав результаты, Фу Цзинцзе с благодарностью сказал: «Старшая сестра, я смог так хорошо сдать экзамен благодаря моему зятю.

Если бы не его поддержка и рассказ о наследном принце, я бы не сдал его так хорошо».

Циншу улыбнулся и сказал: «Мы все семья, зачем быть таким вежливым?»

Фу Жань был терпелив, но в конце концов не выдержал и спросил: «Цзинцзе, скажи мне честно, чью дочь ты выбрал?»

Фу Цзинцзе выглядел нерешительным. Увидев это, Циншу тут же подлил масла в огонь, сказав: «Младший брат, из-за этого дела я все эти дни не мог ни есть, ни спать.

Я сильно похудел. Если ты мне не скажешь, боюсь, я заболею от беспокойства».

Фу Жань сказал: «Скажи мне сейчас, не заставляй меня волноваться».

На лице Фу Цзинцзе отразилась борьба. После долгой паузы он наконец сказал Циншу: «Старшая сестра, пожалуйста, отпусти их всех! Они не могут со мной разговаривать».

Сердце Циншу екнуло. Неужели личность выбранной им дочери действительно вызывает сомнения, как она опасалась? Отпустив Хун Гу и остальных, Циншу спросил: «Ты можешь сказать мне сейчас?»

Фу Цзинцзе покраснел и сказал: «Я, я…»

Увидев его, Фу Жань разозлился и сказал: «Ты же взрослый мужчина, просто говори, что хочешь сказать. Почему ты медлишь?»

Фу Цзинцзе тихо произнес: «Это госпожа У…»

Циншу на мгновение остолбенел.

Фу Жань лишь нахмурилась, не так потрясённая, как Циншу. В последнее время она думала обо всех незамужних женщинах вокруг, и об И Ань в том числе.

После долгой паузы Циншу спросил: «Цзинцзе, о какой госпоже У ты говоришь?

Не говори, что тебя влечет И Ань!»

Под пристальным взглядом Циншу Фу Цзинцзе опустил голову и сказал: «Да, это госпожа У».

Это было поистине неожиданно. Циншу изначально подозревала, что Фу Цзинцзе может увлечься разведённой женщиной или простой служанкой, но она и представить себе не могла, что это будет И Ань.

Фу Жань глубоко вздохнула и сказала: «Нет, я не соглашусь на этот брак».

Фу Цзинцзе знал, что всё так и будет: «Мать, ты же говорила, что не против даже простолюдинки, если она будет благопристойной и с чистым прошлым. Мама, госпожа У родилась в хорошей семье и благородного происхождения, так почему же ты не соглашаешься?»

Фу Жань покачала головой и сказала: «Я не говорю, что госпожа У плохая. Напротив, она мне очень нравится. Просто ты, Цзинцзе и она не подходишь друг другу».

Они были совершенно разными людьми, и даже если бы поженились, то не были бы счастливы.

Фу Цзинцзе сказал: «Мать, откуда ты знаешь, что мы не подходим? Мама, может быть, госпожа У тоже интересуется мной!»

Фу Жань подавила желание выругаться и, понизив голос, сказала: «Говорю тебе, такая, как госпожа У, совершенно не будет тобой интересна».

Это было довольно серьёзно.

Видя, как изменилось выражение лица Фу Цзинцзе, Циншу быстро добавила: «Цзинцзе, Иань как-то говорила мне, что хочет выйти замуж за мужчину, владеющего боевыми искусствами лучше неё. Она даже не рассматривает никого, кто не сможет её победить».

Фу Цзинцзе сказал: «Может быть, теперь она передумала!»

Циншу: …

Ей действительно не всё равно, иначе она бы так не говорила. Фу Жань сказала: «Цзинцзе, вы с госпожой У никак не можете быть вместе. Откажись от этой идеи и начни честно искать партнёра с завтрашнего дня».

Фу Цзинцзе отказался, твёрдо заявив: «Нет, мама, я хочу жениться на госпоже У».

Фу Жань был в ярости. «Тогда скажите, что вы можете предложить? Госпожа У — старшая дочь герцога Чжэньго, и она чиновник пятого ранга. А вы? Даже если двор на этот раз дарует вам официальную должность, вы в лучшем случае будете чиновником седьмого ранга».

Фу Цзинцзэ сказал: «Мать, меня это не волнует. В этом мире нет правила, которое гласит, что мужчины должны быть выше женщин. Мама, пожалуйста, помогите мне сделать предложение семье У!»

Фу Жань была в ярости: «Говорю вам, забудьте об этом».

Если бы они действительно пришли сделать предложение, если бы об этом стало известно, люди подумали бы, что они пытаются выслужиться перед сильными мира сего!

Если бы они были влюблены, она бы не боялась сплетен и предложила бы ей руку и сердце с льстивым видом.

Но проблема была в том, что любовь её сына была безответной, и она не могла смотреть в лицо семье У. Фу Цзинцзе посмотрел на Циншу и взмолился: «Старшая сестра, мне очень нравится госпожа У. Пожалуйста, исполните моё желание!»

Фу Жань строго сказал: «Циншу, не вмешивайся в это дело, иначе я больше не буду считать тебя своим учеником».

Циншу на мгновение задумался и сказал: «Учитель, младший брат, как насчёт этого? Я спрошу мнение Иань. Если она согласится, мы попросим тебя сделать предложение семье У. Если откажется, забудь об этом».

Фу Жань была уверена, что Иань не нравится Фу Цзинцзе, поэтому кивнула и согласилась: «Хорошо».

Фу Цзинцзе тоже согласился. Циншу выглянула на улицу и сказала: «Уже поздно. Завтра я пойду к семье У и спрошу о тебе».

Фу Цзинцзе не возражал. Он прошептал: «Старшая сестра, если госпожа У меня не любит, не могли бы вы, пожалуйста, сказать за меня пару добрых слов?»

Лицо Циншу, покрасневшее до самой шеи, немного смягчилось, но она всё равно сказала правду: «У И Ань всегда было своё мнение. Если она захочет выйти замуж, никто не сможет её остановить. Но если ей кто-то не понравится, она не уступит, даже если ты её свяжешь».

«Младший брат, я знаю И Ань больше десяти лет и прекрасно понимаю её характер.

Шансы, что ты ей понравишься, практически равны нулю».

Фу Цзинцзе опустил голову.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1318: Реинкарнация

Глава 1318: Реинкарнация

Похоронные ритуалы богатых семей чрезвычайно сложны и требуют не только огромных финансовых затрат, но и значительных усилий. К счастью, у Янь была старшая невестка, которая помогала с организацией; она была бы физически не в силах справиться с этим в одиночку.

В столице принято устанавливать поминальный сарай после смерти друга или родственника.

Циншу также организовала поминальный сарай, но у семьи Фэн было много высокопоставленных родственников, поэтому её сарай находился довольно далеко.

Циншу не присутствовала на похоронах герцога; она осталась в его особняке, чтобы заботиться о Фэн Сяоюй.

Лёжа в кресле, Фэн Сяоюй тихо выругалась: «Интересно, какой ублюдок придумал это паршивое правило, запрещающее беременным женщинам присутствовать на похоронах?»

«Это правило существует уже давно. Не жалуйся. Я думаю, оно хорошее.

По крайней мере, в твоём нынешнем состоянии ты не годишься для похорон».

Хотя Фэн Сяоюй чувствовала себя хорошо, похоронная процессия из города должна была идти пешком, а идти час или два с тяжёлым животом было невыносимо.

Фэн Сяоюй пробормотала что-то себе под нос и сказала: «Бабушка тоже сегодня была на похоронах».

Циншу видела старшую принцессу несколько дней назад. Она сказала: «Я спросила Мо Ин, и она сказала, что старшая принцесса съедала полмиски риса и полмиски каши за каждый приём пищи, как обычно.

Она спала чутко по ночам».

Как и сказал Фу Цзингэнь, герцог, будучи морально подготовленным, был уверен, что старшая принцесса, хоть и грустит, не настолько убита горем, чтобы заболеть. Фэн Сяоюй пробормотал: «Бабушка сказала то же самое, что и ты прошлой ночью. Она сказала, что никто не может остановить рождение, старость, болезни и смерть, и велела мне расслабиться».

«Верно.

Есть старая поговорка: если Король Ада захочет твоей смерти в три часа ночи, он не позволит тебе дожить до пяти».

Фэн Сяоюй печально ответил: «Я сказал ей, что боюсь, что она тоже меня бросит. Она улыбнулась и сказала, что этот день неизбежно настанет. Потом она сказала, что в молодости провожала вдовствующую императрицу и императора, а я провожу дедушку и её. В будущем моя внучка тоже будет провожать меня и Чжэньци». «Бабушка говорила, что жизнь – это цикл, что все мы приходим в этот мир по очереди, чтобы прожить её. Без старения и смерти не было бы и самой смерти. Нет ни рождения, ни роста. Старое должно уступить место новому, затхлое – яркому, только тогда мир сможет двигаться вперёд».

Услышав это, Циншу исполнился восхищения. Как и ожидалось, старшая принцесса постигла такую глубокую истину жизни через одну смерть. «Не грусти, принцесса», – сказала она. «Ребёнок должен родиться через два месяца. Ты должна хорошо заботиться о нём».

Фэн Сяоюй сказала: «Я сегодня уезжаю домой. Я буду следовать твоему режиму питания: часто есть небольшими порциями и больше двигаться. Я постараюсь родить ребёнка в течение часа».

«Это твой второй ребёнок, так что роды будут не такими мучительными».

В полдень за ними приехал Фу Цзингэнь.

Фэн Сяоюй толкнула её локтем и сказала: «Иди домой! Ты была со мной последние несколько дней и не смогла позаботиться о семье. Фу Цзингэнь, должно быть, расстроен».

«Он не такой уж мелочный человек. Он боялся, что тебе будет больно, поэтому специально попросил меня тебя утешить».

Последние несколько дней Циншу приходила рано утром и уходила после наступления темноты, забывая о муже и ребёнке. Фэн Сяоюй была тронута, но в то же время чувствовала себя немного виноватой. «Понимаю. Тебе пора возвращаться!»

«Тогда я вернусь. Если что-то случится, пошли кого-нибудь сообщить мне, и мы найдём решение. Не держи всё в себе».

Фэн Сяоюй легонько толкнула её локтем и сказала: «Я не буду вежливой, если мне что-то понадобится».

Чтобы проводить герцога, Фу Цзингэнь взяла выходной. Забрав Циншу, Фу Цзингэнь на обратном пути спросил: «Как поживает уездная принцесса?»

Циншу ответил: «За два дня до смерти герцога она была в ужасном состоянии. Днём плакала, а ночью просыпалась от кошмаров. Но сейчас ей гораздо лучше, особенно после долгого разговора, который принцесса вела с ней вчера. Она наконец-то успокоилась».

«Что сказала ей принцесса?»

Пересказав услышанное, Циншу сказала: «Принцесса видит всё ясно. Старение, болезнь и смерть — законы природы, и никто не может им противостоять».

Фу Цзингэнь тоже восхищался принцессой. Услышав это, он невольно вздохнул: «Если бы император обладал проницательностью принцессы, он бы не стал принимать эликсир и мучить себя до смерти».

У Циншу было другое мнение. «Так не сказать. Мы ещё молоды и не можем познать жизнь». «Бессилость и страх постепенной потери сил. Только достигнув этого возраста и сумев спокойно и невозмутимо встретить смерть, ты по-настоящему поймёшь, что есть жизнь и смерть».

Фу Цзингэнь улыбнулся. «Давай не будем об этом. Циншу, позволь мне рассказать тебе кое-что, что, возможно, тебя обрадует. Вчера мы с левым министром непринуждённо беседовали и сказали, что у господина Гу есть семнадцатилетняя внучка, и он, похоже, хочет найти сваху».

«Цзинцзе?»

Фу Цзингэнь кивнул. «Да, я ищу сваху для Цзинцзе. Для брака Цзинцзе требуется одобрение господина Фу. Пожалуйста, спроси моего мнения, чтобы я мог дать тебе ответ».

Циншу на мгновение задумался и сказал: «Кажется, внучка министра Гу уже замужем, не так ли?»

«Эта девушка — дочь наложницы, но её биологическая мать умерла в молодом возрасте, поэтому её воспитывала бабушка Гу. Я не знаю подробностей, поэтому хотел бы сначала спросить учителя, прежде чем узнаю».

Фу Цзингэнь сказал: «Семья Гу… Это известная семья в Хубэе, с множеством выдающихся молодых людей, восемь из которых сейчас при дворе. Если бы Цзинцзэ смог жениться на девушке из семьи Гу, это бы очень помогло его карьере».

Циншу покачал головой и сказал: «У Цзинцзэ есть возлюбленная, так что я не думаю, что это произойдёт».

Фу Цзингэнь был немного удивлён: «У Цзинцзэ есть возлюбленная, почему ты никогда об этом не упоминал?»

Услышав об этом, Циншу почувствовал головную боль: «Цзинцзэ сам это сказал, но не сказал нам, кто она. Учитель очень обеспокоен этим, но боится, что это повлияет на его экзамен во дворец, поэтому не решается спросить».

«Учитель беспокоится, что девушка, которая ему нравится, знатного происхождения и имеет хорошее положение, и что он пострадает, если брак состоится. Я же думаю совершенно иначе. Я боюсь, что девушка, которая ему нравится, ниже по статусу, и боится, что не согласится, поэтому не решается тебе сказать».

«Почему ты так думаешь?»

Циншу был таким же. Он думал, что готов. «Помимо школы и семьи, Цзинцзэ лишь изредка посещает поэтические вечера или собрания в родном городе. Как у него может быть возможность познакомиться со знатной женщиной?»

Фу Цзингэнь, не желая строить догадки, сказал: «Экзамен во дворец через одиннадцать дней. После этого мы узнаем, кто ему нравится».

«Я просто надеюсь, что девушка не слишком низкого происхождения, иначе учитель может её не одобрить и повлиять на отношения матери и сына».

Фу Цзингэнь сказал: «Господин Фу уже сказал, что с простыми женщинами всё в порядке, если у них хороший характер. Что вас беспокоит? Вас беспокоит, что Фу Цзингэнь интересуется проститутками? Женитьба на проститутке будет стоить ему официального титула, а на это у него не хватит духу».

Циншу был в растерянности. «О чём ты думаешь? Неважно. Давай больше не будем об этом.

Узнаем после дворцового досмотра».

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1317: Герцог скончался

Глава 1317: Герцог скончался

В тот вечер Циншу рассказал Фу Цзингэню о взломе женской школы Циншань: «Сначала я думал, что за этим кто-то стоит».

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Все знают, что за женской школой Циншань стоит старшая принцесса. Старшая принцесса внесла огромный вклад в укрепление престола Его Королевского Высочества. Никто не будет настолько глуп, чтобы оскорбить её».

Сказав это, Фу Цзингэнь пожал руку Циншу и сказал: «Не будь таким самодовольным. Если женская школа будет процветать, мы её продолжим. Если нет, мы её просто закроем. Это не проблема». Циншу улыбнулась и сказала: «Я продолжу, чтобы эти дети могли освоить навык и изменить свою судьбу».

Освоение навыка не принесёт богатства, но обеспечит им обеспеченную жизнь. Фу Цзингэнь сказал: «Тогда ты должен просто сделать всё возможное. Расскажи принцессе об ограблении и попроси её прислать несколько опытных стражниц».

Циншу покачала головой и сказала: «Здоровье герцога ухудшается. Я не могу беспокоить принцессу по такому пустяку. Однако, поскольку в женской школе стражницами служат только Мо Юнь и Мо Сэ, этого слишком мало. Я планирую нанять ещё четырёх».

Фу Цзингэнь немного подумал и сказал: «В особняке герцога есть и более взрослые стражницы. Мы могли бы нанять их для работы в женской школе».

Циншу улыбнулся. «Именно об этом я и думал. Если у них есть семьи, пусть их мужья и дети остаются на вилле и работают». Фу Цзингэнь кивнул и сказал Циншу: «Циншу, я подумываю открыть магазин западных продуктов».

Этот магазин продаёт западные товары. В столице много таких магазинов. Однако после беспорядков в Фучжоу два года назад бизнес сильно пострадал. В этом году ситуация ухудшилась, и многие магазины закрылись. Циншу посмотрел на него и спросил: «Стабилизировалась ли ситуация в Фучжоу?»

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Наследный принц перевёл хунаньского генерала Гуан Хаофана в Фучжоу. Он очень хорошо командует войсками.

Его присутствие в Фучжоу должно помочь быстро стабилизировать ситуацию».

«Было бы здорово!» — сказал Циншу. — «Ты не представляешь, насколько там тяжёлая ситуация. Многие мирные жители бежали из Фучжоу вместе со своими семьями». Фу Цзингэнь сказал: «Когда наследный принц назначил генерала Чжэня генералом провинции Фуцзянь, я не был настроен оптимистично. Генерал Чжэнь, может быть, и знаменит, но он никогда не был на юге и не плавал на корабле. Как он мог командовать флотом и завоевать поддержку своих людей?»

Если они даже не умеют командовать своими людьми, как они могут стабилизировать ситуацию? Циншу был озадачен и спросил: «Как наследный принц мог совершить такую ошибку?»

«Это не вина наследного принца. Он вырос в горах без известного учителя и, вернувшись в столицу, остался больным. Император научил его всему, что касается государственных дел. Но он не научил его ничему из военного дела. Чжэнь Хао был рекомендован лордом Ту и принцессой, и он принял его на работу без колебаний. Хотя тогда я считал это не совсем правильным, я не мог объяснить почему. Но если бы это было так, я бы определённо посоветовал наследному принцу сменить его».

Циншу усмехнулся: «Можете ли вы хотя бы сказать, что сейчас?» «После более чем шести месяцев подавления бандитов, командование войсками в бою тоже… Я кое-чему научился. Подавление бандитов в Аньхое на этот раз прошло так гладко благодаря тому, что я использовал Ли Цзямо. Он не только знает местность как свои пять пальцев, но и хорошо знает бандитов. Благодаря тому, что все понимают силу противника, усилия по подавлению значительно сократились».

Циншу рассмеялся: «Судя по тому, как ты говоришь, ты теперь можешь командовать войсками в бою?»

Фу Цзингэнь улыбнулся и сказал: «Я хорош только в теории; я понятия не имею, как командовать войсками в реальном бою».

На следующее утро Циншу получил некролог из особняка герцога Ин. Дворецкий Кан наклонился к нему и сказал: «Госпожа, герцог скончался прошлой ночью».

Циншу вздохнул; этот день наконец настал. Фу Цзингэнь утешал его: «Герцогу в этом году шестьдесят восемь. Его семья была рядом, даже когда он заболел, так что он ни о чём не жалеет».

Циншу покачала головой и сказала: «Я беспокоюсь за старшую принцессу и Сяоюй. Не знаю, справятся ли они с этим».

«Герцог так долго болел. Они знали, что этот день настанет, так что тебе не нужно беспокоиться о них».

Если бы он скончался внезапно, окружающие наверняка не смогли бы выдержать удар. Герцог болел так много лет, и все были к этому готовы.

Фу Цзингэнь сказал бы, что кончина герцога стала облегчением. С этой болезнью он даже не узнавал себя, словно ходячий труп. Каждый прожитый день был днём страданий.

Однако он лишь думал об этом и не решался произнести это вслух.

После завтрака Циншу отправился в особняк герцога.

В связи с кончиной герцога особняк был украшен белыми фонарями, к дверным косякам и деревьям были привязаны белые цветы, а служанки и слуги выглядели печальными.

Как только Янь увидела Циншу, она взяла её за руку и сказала: «Циншу, Сяоюй упала в обморок у постели герцога прошлой ночью. Циншу, она беременна и больше не может унывать. Пожалуйста, помоги мне поговорить с ней».

«Я пойду».

Придя в павильон на берегу, Циншу увидел Фэн Сяоюй, глаза которого были опухшими, как персики.

Фэн Сяоюй схватила Циншу за руку и воскликнула: «Циншу, мой дедушка умер. Циншу, он испустил дух прямо у меня на глазах, и как бы я ни звала, он не открывал глаз».

Поскольку императорский лекарь сказал, что герцог умрёт в ближайшие дни, Фэн Сяоюй гостила в особняке герцога и не вернулась.

Она была там вчера, когда герцог скончался, и видела, как он умирал.

Циншу обняла её и сказала: «Я знаю, что тебе плохо. Если хочешь плакать, плачь во весь голос».

Минцинь попыталась вмешаться, но Муцинь удержала её: «Пошли!»

Как только они вышли на улицу, они услышали плач Фэн Сяоюй. Минцинь обеспокоенно спросила: «Госпожа уезда беременна! Как она может так плакать? Что, если у неё случится выкидыш?»

«Госпоже уезда полезно плакать, когда ей плохо. Сдерживать слёзы вредно для здоровья». Муцинь ответила: «Не волнуйтесь, госпожа уезда. Госпожа Линь невероятно утешает. Рядом с ней госпожа уезда быстро успокоится». Минцинь кивнула.

Циншу подождала, пока голос Фэн Сяоюй не охрипнет, и сказала: «Рождение, старение, болезни и смерть — законы природы. Никто не может их избежать. Ты теперь герцог, и у нас с тобой тоже будет этот день».

Фэн Сяоюй невольно подняла голову. «Чего ты на меня смотришь? Я что-то не так сказала?»

Фэн Сяоюй покачала головой. «Нет, просто этот день ещё далек. Сейчас я больше беспокоюсь о бабушке. Боюсь, что она не справится и заболеет».

Циншу сказала: «Раз ты беспокоишься о старшей принцессе, тебе стоит не унывать. Так, если она заболеет, ты сможешь о ней позаботиться». Циншу указала на свой живот и сказала: «А беременным женщинам следует избегать крайностей в радости и горе. Тебе тоже нужно заботиться о себе. Иначе не только ты не сможешь заботиться о старшей принцессе, но и она будет беспокоиться о тебе».

Фэн Сяоюй коснулась её живота и замолчала.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1316: Возлюбленная

Глава 1316 Возлюбленная (2)

Циншу была очень рада услышать, что у Фу Цзинцзе есть возлюбленная. Ей не терпелось спросить: «Учитель, какая девушка понравилась моему младшему брату?»

Фу Жань покачала головой и сказала: «Не знаю. Он сказал, что расскажет мне после дворцового экзамена».

Циншу без объяснений спросил: «Я уже сдал императорский экзамен. Зачем ждать до дворцового экзамена, чтобы сообщить мне?»

Если он не совершит серьёзную ошибку, он сдаст императорский экзамен. Разница будет лишь в его рейтинге. Обычно он должен сообщить учителю после объявления результатов императорского экзамена, и учитель должен связаться с родителями девушки.

Если родители девушки согласятся, брак может быть устроен. Фу Жань покачала головой и сказала: «Он мне не скажет, обещает только после дворцового экзамена. Циншу, я немного волнуюсь».

Циншу тоже чувствовал неладное, но успокоил её: «Учитель, Младший Брат всегда действует осмотрительно. Девушка, которая ему нравится, не будет плохой».

Фу Жань горько улыбнулась: «Наоборот. Я боюсь, что девушка, которая ему нравится, слишком хороша для нас».

«Учитель, почему вы так думаете?»

Фу Жань сказала: «Циншу, я сказала ему, что не буду против, если она будет из бедной семьи, но он не сдвинулся с места».

Он воспитал Фу Цзинцзе. Он ни за что не влюбился бы в женщину из борделя или другого заведения, в женщину с сомнительным прошлым. Поэтому ответ был только один: девушка, на которую он положил глаз, имела высокий статус. Циншу улыбнулась и сказала: «Даже если эта девушка высокого положения, Младший Брат уже сдал императорский экзамен и не так уж и стар.

Пока она не помолвлена, надежда ещё есть».

Фу Жань сказал: «Это правда, но я очень волнуюсь».

Циншу успокоил её: «Учитель, не дай волю своему воображению. Даже если она не согласна на брак Младшего Брата, это не твоя вина. Просто нам не суждено быть вместе».

Фу Жань покачала головой и сказала: «Я не боюсь, что он обвинит меня, я боюсь, что он пострадает».

Этот тон, казалось, подтверждал решение Фу Цзина. Брак Цзэ был отложен. Циншу, не зная подробностей, не решался вдаваться в подробности. «Учитель, не заморачивайся. Возможно, Младший Брат наконец-то получит то, что хочет». Фу Жань вздохнул и сказал: «Шансы невелики. Что ж, мне всё равно придётся тайно помочь ему найти жену. Если она не согласится, он к тому времени уже будет твёрдо намерен жениться».

В этот момент к нему подошёл Чуньтао и сказал: «Госпожа, Юйся хочет вас видеть».

Веки Циншу дрогнули. Каждый раз, когда приходила Юйся, это означало, что в академии что-то не так. Он гадал, что на этот раз.

На этот раз Юйся действительно что-то сообщил: «Директор, прошлой ночью несколько воров пытались пробраться в нашу женскую школу, но Дуокай обнаружил их, когда они карабкались по стене.

Директор, нам разобраться с ними лично или сообщить властям?»

Циншу специально держал в женской школе трёх охотничьих собак в качестве сторожевых, и Дуокай была одной из них. К тому же, учитывая, что там будут жить дети, внешние стены были построены очень высокими, так что добраться до них без лестницы было невозможно.

Лицо Циншу потемнело. «Сколько там было людей? Как они забрались на стену?»

Они действительно планировали напасть на женскую школу.

Эти люди были поистине дерзкими. «Их было пятеро. Они принесли железные крюки и попытались использовать их, чтобы забраться на стену.

Однако стена была слишком высокой, и их обнаружил Дуокай. Директор, мисс Мо Юнь, допросила их».

«Они признались, кто их заказал?»

Юйся покачала головой. «Нет, они сказали, что слышали, что наша женская школа богата, и, поскольку у них в последнее время не хватает денег, они хотели взломать её и украсть кое-какие ценные вещи».

Циншу улыбнулся, но в его улыбке чувствовалась холодность. «В столице все знают, что девочек в нашей женской школе отбирают из приюта. Сколько у них может быть денег? А что касается школы, сколько стоят парты, стулья и писчие кисточки?»

Юйся кивнула. «Госпожа Мо Юнь тоже им не поверила и, заподозрив что-то неладное, попросила меня сообщить об этом на рассвете».

С кражей в женской школе нужно было разобраться как следует. В противном случае, потеря была бы незначительной, но ущерб репутации был бы значительным. Передав Фу Гээр Фу Жаню, Циншу отвела Цзян Фанфэй и остальных в женскую школу.

Циншу знала, что Лао Ба — опытный дознаватель, поэтому передала воровок ему для допроса.

Два часа спустя Лао Ба поделился своими выводами с Циншу: «Госпожа, я допросил их по отдельности. Все пятеро дали одинаковые показания: они слышали, что чернильницы в женской школе были прекрасными, каждая стоила десятки таэлей серебра, поэтому они попытались пробраться туда и украсть их».

Циншу на мгновение замолчал, прежде чем спросить: «Как вы думаете, их история правдива?»

Лао Ба ответил: «Госпожа, эти люди напуганы. Один из них обмочился ещё до того, как к нему прикоснулось железо, так что, думаю, они сказали правду».

Циншу нахмурился и спросил: «Но откуда они знали, что чернильницы, отправленные в женскую школу, такие ценные?»

Лао Ба объяснил: «У них есть друг по имени Сяо». «Этот человек иногда играл с ними в азартные игры. Этот Сяо работал в магазине семьи Шу. Он не был заядлым игроком, поэтому иногда играл».

«Однажды Сяо выпивал с ними, и, напившись, рассказал им, что министр Шу обожает Хоу Цзя и потратил несколько тысяч таэлей серебра на партию перьев, тушечниц и кистей для отправки в женскую школу Циншань. Все эти тушечницы были прекрасными и ценными. Эти пятеро, обычно бездельничавшие и бедные, услышали эту новость и решили украсть тушечницы и продать их».

Циншу сказал: «Проверь прошлое этих людей. И пойди и допроси этого Сяо».

После дальнейшего расследования выяснилось, что эти пятеро были просто ворами, движимыми жаждой наживы, а не действовали по чьему-либо приказу. Циншу доложил о них властям.

После школы Хоу Цзя услышал новости и отправился в резиденцию Фу, чтобы найти Циншу.

«Директор, я слышал, что в женской школе завелись воры. Они хотели украсть тушечницу, которую я им дал?» Циншу кивнул и сказал: «Эти воры посчитали, что живущие там девочки не слишком надежны, поэтому набрались наглости проникнуть в школу и украсть вещи».

Можно сказать, что невежество бесстрашно.

Помимо Ванцая и трёх сторожевых собак, Мо Юнь, Мо Сэ и другие, жившие в женской школе, также совершали убийства и видели кровь.

Хоу Цзя, слышавший эту историю, слышал, как бабушка Шу говорила: «Директор, простите меня. Весь этот бардак — моя вина. Если бы я не была так показушна, когда разносила подарки в тот день, я бы не привлекла их внимания, и они не напали бы на женскую школу».

Циншу улыбнулся и сказал: «О чём ты говоришь? Ты принесла столько подарков в женскую школу. Мэнлань, Су Пэй и другие теперь каждое утро и вечер проводят полчаса, занимаясь каллиграфией в классе каллиграфии». Хоу Цзя виновато произнес: «Если бы я доставил их тайно, эти люди не пришли бы в женскую школу посреди ночи, чтобы украсть что-нибудь».

Циншу покачал головой и сказал: «У этих людей злые намерения. Если не в этот раз, то в другой. Не волнуйся. Мо Юнь и остальные в женской школе. Даже если эти воры проникнут туда, они не вернутся».

P.S. Сегодняшнее обновление с 17:00 перенесено на 23:00.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1315: Возлюбленная

Глава 1315 Возлюбленная (1)

После провинциального экзамена настал черед дворцового. Фу Цзинцзе и остальные не вернулись домой, а остались в особняке Фу, чтобы подготовиться к нему.

Хотя рейтинг Фу Цзинцзе не оправдал ожиданий Фу Жаня, его результаты всё равно были относительно высокими. Если бы не непредвиденные обстоятельства, он бы точно занял второе место на дворцовом экзамене.

Сдав экзамен, Фу Жань начал готовиться к свадьбе. За последние несколько лет у Фу Жаня появилось много друзей. Как только стало известно об успехе Фу Цзинцзе, кто-то взял на себя инициативу сватать её.

В тот день господин Чжан подошёл к Фу Жаню и сказал: «Аран, я уже говорил тебе, что у меня есть племянница из семьи моей матери.

Ей шестнадцать лет. Если тебя не смущает её возраст, я могу сначала познакомить тебя с ней.

Если она тебя устроит, я смогу познакомить с ней и двух детей».

Фу Жань воспитывала Фу Цзинцзэ, и если Фу Жань согласна, брак будет решён.

Фу Жань спросил: «Вы говорите о племяннице из семьи моей матери, госпоже Фан?»

«Да, это госпожа Фан».

Фу Жань улыбнулся и сказал: «Я встречался с госпожой Фан. Ты её не помнишь. В начале года у нас было чаепитие, и она приходила к тебе».

Господин Чжан покачал головой и сказал: «Моя память ослабла с возрастом. Аран, что ты думаешь о госпоже Фан?»

Она сама считала свою племянницу замечательной, но у каждого свои предпочтения.

Фу Жань вежливо отказалась: «Она довольно милая, но её характер не соответствует характеру Цзинцзе».

На самом деле, у Фу Жаня сложилось хорошее впечатление о девушке, но у неё была очень властная мать. С этой будущей свекровью трудно иметь дело, и жизнь её зятя будет непростой.

Господин Чжан с некоторым удивлением сказал: «Цзинцзе уравновешенная, а моя дочь Фан – жизнерадостная и милая. Они идеально подходят друг другу!»

Фу Жань ответил: «Фан – жизнерадостная и милая, и она мне нравится, но я ищу спокойную и умеющую вести хозяйство невестку.

Она не совсем подходит».

Господин Чжан помолчал, вздохнул и сказал: «Если ты считаешь, что она не подходит, то забудь. А Жань, не позволяй этим внешним факторам влиять на наши отношения». Она считала, что у Фу Жань хороший характер, и что её племяннице не составит труда выйти замуж за члена семьи. Поэтому в прошлом году она обсудила это со своей невесткой, но, к сожалению, та не согласилась.

Невестка господина Чжана теперь хочет выйти замуж за члена семьи Фу. Помимо успеха Фу Цзинцзе как цзиньши, ещё одним важным фактором являются близкие отношения между семьями Фу и Фу.

Фу Жань улыбнулась и сказала: «Нет, ты же знаешь мой характер.

Если бы я не хотела с тобой общаться, я бы тебе об этом ясно дала понять».

Видя, что выражение её лица не изменилось, господин Чжан почувствовал облегчение.

Посетив несколько банкетов, Фу Жань так и не нашла девушку, которая бы ей понравилась. Она вернулась в Циншу и сказала: «Пожалуйста, присмотрись к семьям, где есть девушки подходящего возраста для Цзинцзе».

Циншу, одновременно забавляясь и смущаясь, сказал: «Учитель, если бы был кто-то подходящий, я бы давно вам сказал. Зачем мне ждать до сих пор?»

Семьи У и Фэн, среди прочих, были военными. Фу Жань хотела невестку, которая могла бы помочь Цзинцзэ в карьере, поэтому ей оставалось искать только среди госслужащих.

Фу Жань был несколько разочарован.

Циншу улыбнулся и сказал: «Учитель, мы не можем торопиться. Спешка только приведёт к проблемам.

Взять, к примеру, моего третьего дядю.

Когда семья Вань предложила Вань Ханьцаю выйти за него замуж, он подумал о его славе и согласился, не раздумывая, словно боялся, что тот сбежит. Теперь он полон сожалений».

Кстати, Фу Жань не мог не спросить: «Как поживает ваш двоюродный брат?»

Циншу покачал головой и сказал: «Я не спрашивал, но Вань Ханьцай — злой и эгоистичный человек. Жизнь с таким, как он, невозможна!»

Если Руди продолжит вести себя так же глупо, ей придётся нелегко. «Но она же беременна!»

Цин Шу усмехнулся. «Ну и что, что она беременна? Если бы он действительно заботился о ней, он бы не заставил её прийти ко мне и просить о пощаде.

Он даже не остался рядом, чтобы позаботиться о ней, когда у неё случился выкидыш. Как такой человек может быть надёжным? Жаль, что она не понимает».

«К счастью, теперь она живёт с моим третьим дядей, и он заботится о них троих. Иначе, полагаясь на Вань Ханьцая, боюсь, они бы просто не выжили». Фу Жань сказала: «Значит, в этом мире нет ничего идеального. Родители с детства её обожали, и ей никогда не приходилось есть. Немного пострадав, не понимаешь, насколько коварны люди. Стоит тебе пострадать, и ты станешь честным».

Циншу покачала головой и сказала: «Двоих детей просто жалко. Наличие отца ничего не меняет».

«С заботой твоего третьего дяди детям не должно быть намного хуже».

Циншу покачала головой и сказала: «Чем биологический отец может отличаться от дедушки по материнской линии? Но она не может ясно видеть и не может винить кого-то другого.

Поговорив с Циншу, Фу Жань вернулась в свою комнату и легла в постель, ломая голову над тем, как бы она думала о дочери подруги, которая была подходящего возраста для Цзинцзе и не разорвала помолвку. К сожалению, после долгих размышлений она так ничего и не придумала.

В тот день перед ужином Фу Жань пошла во двор навестить Фу Цзинцзе, но та была так рассеянна.

Фу Жань обеспокоенно спросила: «Что случилось? Тебе плохо?

Фу Цзинцзе помолчал и сказал: «Мама, я хочу тебе кое-что сказать».

«Давай, я слушаю».

Фу Цзингэнь, не желая, чтобы это услышали другие, на мгновение задумался и сказал: «Мама, пойдём прогуляемся по саду!»

«Хорошо».

В саду Фу Жань попросил Чжуэр и остальных отойти, а затем спросил: «Если хочешь что-то сказать, просто говори. Они не услышат».

Фу Цзинцзе покраснел и сказал: «Мама, я слышал, ты помогаешь мне с гаданием. Юная леди. Мама, я просто сосредоточен на подготовке к экзамену во дворец и на получение хорошего балла. У меня совсем нет времени беспокоиться об этих вещах».

Фу Жань взглянул на него и сказал: «Я позабочусь о свадьбе. Даже если я найду кого-то, кто мне понравится, помолвка состоится только после вашего экзамена во дворец!»

Фу Цзинцзе долго тянул с ответом: «Мать, давай обсудим это после моего экзамена во дворце!»

Фу Жань с подозрением спросил: «Что ты имеешь в виду? Объясни яснее».

Она могла бы сначала помочь со сватовством, а потом договориться о встрече после экзамена во дворце. Это бы его совершенно не коснулось! Но теперь Фу Цзинцзе был настолько отталкивающим, что трудно было сказать, что проблем нет.

Фу Цзинцзе не решался встретиться взглядом с Фу Жанем.

Он виновато отвернулся и сказал: «Я не хочу жениться так скоро. Мама, давай поговорим об этом позже!»

Внезапно Фу Жаня осенило: «Есть ли у тебя девушка, которая тебе нравится? Чья она семья? Расскажи мне сейчас, чтобы я мог предложить ей руку и сердце».

Фу Цзинцзе несколько раз покачал головой и ответил: «Нет, у меня нет девушки, которая мне нравится».

Это было практически признание. Фу Жань улыбнулся и сказал: «Сынок, если у тебя есть девушка, которая тебе нравится, почему ты не сказал мне раньше? Ты заставил меня переживать о твоей свадьбе день и ночь, а теперь я прошу всех вас познакомить».

Фу Цзинцзе категорически отрицал: «Мама, это неправда».

Хотя они не были биологическими детьми, Фу Жань хорошо знала его, прожив вместе больше десяти лет. «Цзинцзе, хотя я и хочу, чтобы ты женился на той, кто поможет тебе в карьере, но если у тебя уже есть та, которая тебе нравится, это другое дело. Цзинцзе, если семья девушки чистая и с хорошими манерами, я не против, даже если у неё относительно бедное происхождение».

На лице Фу Цзингэня отразилось беспокойство. Фу Жань слегка побледнел. «Почему она не из приличной семьи? Или у неё сомнительная репутация?»

Фу Цзинцзе быстро покачал головой и сказал: «Нет, мама, я единственный, кому она нравится. Не знаю, понравится ли она мне в ответ».

Услышав это, Фу Жань почему-то почувствовал неуверенность. «Из чьей семьи девушка, которая тебя интересует?»

Фу Цзинцзе помолчал немного, а затем сказал: «Мама, больше не спрашивай. Пока не показывай мне девушек. Я всё расскажу после экзамена в дворце».

Фу Жань знал его характер и понимал, что спрашивать дальше бесполезно. «Хорошо, тогда после экзамена в дворце ты должна всё мне рассказать. Ничего не скрывай».

После всех этих лет я бы не прочь подождать ещё месяц.

P.S.: Сегодня утром мне нужно отвезти ребёнка на регистрацию в школу, так что дневное обновление может быть отложено до сегодняшнего дня.

Как справиться с агрессивной Женой Глава 1314: Сожаление

Глава 1314: Сожаление

Фу Цзингэнь вернулся вечером и не смог сдержать смеха, услышав, что Фу Цзинцзе и двое других сдали экзамен.

Циншу спросил: «Чему ты смеёшься?»

Фу Цзингэнь ответил: «Я рад за них!

Честно говоря, я не питал никаких надежд на Фу Ювэя и Цзинъе, из них четверых, а шансы Цзинцзе были 50 на 50. Я не ожидал, что Ювэй и Цзинцзе сдадут, а Цзинъе пропустил императорский экзамен по странному стечению обстоятельств».

«Я думал, слухи о провале Цзинъе на экзамене окончательно развеялись. Но Цзинъе попал в аварию и не смог его закончить, а Фу Ювэй, к счастью, сдал. Думаю, теперь у нас будет ещё больше гостей».

В этот момент Циншу с горечью спросил: «Как думаешь? Почему бы нам не выделить передний двор специально для кандидатов, сдающих экзамен? Ну, будем брать пятьдесят таэлей в месяц за проживание».

Фу Цзинъэнь, понимая, что она подшучивает, улыбнулся и сказал: «Он действительно оправдывает свою репутацию удачливого кандидата. Не говоря уже о пятидесяти таэлях, даже пятьсот таэлей в месяц будут востребованы за проживание».

Как говорится, лучше верить во что-то, чем нет. Все эти годы упорного труда не должны быть сведены на нет этим последним ударом!

Во время следующего императорского экзамена Циншу сомневался, что эти люди обратятся за помощью к его крёстной матери и герцогу Ин.

Фу Цзингэнь отклонил эту идею. «Если они близкие родственники, я дам им разрешение. Если нет, я откажу. Если ты не можешь заставить себя сделать это, позволь мне».

Циншу взглянул на него и сказал: «Боюсь, тебя к тому времени уже не будет в столице, и мне придётся заниматься всеми этими делами».

«Не волнуйся, я буду в столице целый год. Даже если буду в командировке, это ненадолго».

Сердце Циншу екнуло, он понизил голос и спросил: «Что ты имеешь в виду под „годом“? Неужели здоровье императора не продержится и года?»

«Сейчас император принимает лекарства, чтобы поддерживать свою жизнь. У него осталось немного времени. Когда он умрёт, а наследный принц взойдёт на престол, обязательно проведут специальное обследование».

Эта мысль уже посещала Циншу. Однако, поскольку во дворце и дворе царил мир, она не решалась строить догадки. «Изначально я планировала, что Цзинъе поступит на занятия в академию Байдань в августе. Тогда ему придётся ехать туда после свадьбы Аньань».

Фу Цзинъэнь воскликнул, затем улыбнулся и спросил: «Вы всё организовали?»

Циншу кивнул и сказал: «Господин Хуан готов спонсировать Цзинъе, чтобы он мог посещать занятия в академии Байдань. Он несколько лет учился в павильоне Цибао и имеет прочную основу. Давайте организуем для него прослушивание занятий и сдадим экзамен в следующем году».

Фу Цзинъэнь улыбнулся и сказал: «Я думал найти кого-нибудь, кто устроит его в академию Байдань, но не ожидал, что вы уже это организовали».

Фу Цзинъцзе и двое других сдали вступительные экзамены в старшую школу, и эта новость вызвала бурные обсуждения. Услышав этот слух, Гу Сянь спросила старуху Гу: «Матушка, как ты думаешь, особняк Циншу действительно приносит удачу кандидатам на экзамен?»

«Не знаю, но жизнь Цзиньгэня определённо улучшилась с тех пор, как он переехал».

Гу Сянь с некоторым сожалением сказала: «Жаль, что Цзинъе не сдал экзамен, иначе бы он точно сдал».

Старуха Гу сказала: «Цзинъе был обречён на эту неудачу. Не стоит зацикливаться на этом. Цзинъе в этом году всего девятнадцать, так что некуда спешить».

Так же расстроился и мастер Тань. Если бы его сын не повредил руку, он бы точно сдал. Размышляя о том, как он так усердно учился столько лет, а теперь из-за несчастного случая не смог сдать императорский экзамен, он сказал Тань Цзинье: «Оставайся в особняке Фу до следующего экзамена и никуда не уходи».

Тань Цзинье утешил его: «Папа, я не возлагал больших надежд на этот раз. Я просто осваиваюсь с обстановкой, чтобы подготовиться к следующему».

Тем не менее, Мастер Тань всё ещё чувствовал сожаление. Он вздохнул и сказал: «Давай не будем говорить о том, что мы упустили этот момент. В следующий раз ты должен быть осторожен. Если возникнет опасность, позволь окружающим справиться с ней. Не рискуй сам».

«Я знаю».

Мастер Тань сказал: «Не учись ближайшие несколько дней. Пойдём со мной, купи всё необходимое для свадьбы. Хотя теперь твоя жена будет заниматься всей домашней работой, тебе всё равно нужно разобраться в этих вещах».

«Папа, я знаю».

Тань Цзинъе сказал ему ещё кое-что: «Папа, семья Гу подготовила шестьдесят четыре партии приданого для Цинлуаня, а срок аренды этого дома истекает через два месяца. Папа, я хочу отвезти приданое Цинлуаня прямо в дом в хутуне Цзинью. Таскать его туда и обратно будет дорого и эффектно».

Мастер Тань был шокирован: «Мы подготовили всего двенадцать партий подарков к помолвке!»

Тань Цзинъе улыбнулся и объяснил: «Папа, не волнуйся. Если бы бабушка Гу и моя свекровь ценили деньги и происхождение, они бы не выбрали меня. Они выбрали меня, потому что считали, что я честный и буду хорошо относиться к Цинлуаню до конца жизни».

После помолвки с Ань Ань он также получил несколько холодных замечаний в павильоне Цибао, например: «С золотым ребёнком тебе больше не придётся беспокоиться о деньгах».

Он никогда не принимал эти язвительные замечания близко к сердцу, зная, что они просто продиктованы завистью и ревностью. Услышав это и размышляя о поступке жены, Мастер Тань вспыхнул. «Цзинъе, отныне ты должен хорошо относиться к Цинлуань. А о твоей матери не беспокойся; я не позволю ей беспокоить тебя и твою жену».

«Спасибо, отец».

На третий день после объявления результатов императорского экзамена Фэн Сяоюй прибыл вместе с Чэнь Гээром. «Циншу, ты знаешь, сколько о тебе говорят? Говорят, что если будешь жить в своём доме, то обязательно сдашь императорский экзамен».

Циншу улыбнулся и сказал: «Я слышал. На днях я сказал Цзин Энь, что желающих сдать следующий императорский экзамен определённо будет больше». «Я здесь надолго».

Фэн Сяоюй улыбнулась и сказала: «Да! Мой муж Чжэньци вчера сказал мне, что хочет, чтобы я привела Чэнь Гэ к вам домой, чтобы он насытился духовной энергией. Тогда Чэнь Гэ в будущем не придётся беспокоиться об учёбе».

Циншу улыбнулся и сказал: «У моего дома довольно много свободного места, так что ваша семья без проблем сможет остаться надолго».

Фэн Сяоюй с улыбкой сказала: «Когда у моих детей будут экзамены, я разрешу им пожить у вас дома до их сдачи».

«Ты действительно думаешь о будущем. Это произойдёт через много лет».

Фэн Сяоюй покачала головой и с волнением сказала: «Я часто слышу, как моя бабушка говорит, что когда я родилась… «Когда я была размером с ладонь, я стала матерью в мгновение ока». Итак, хотя десять или двадцать лет кажутся долгим сроком, они пролетают так быстро».

Циншу коснулась носа и сказала: «В мгновение ока я превратилась из двадцати в сорок. Я не хочу так быстро стареть!»

«Я просто привожу аналогию».

Она коснулась лица и сказала: «Хотела бы я всегда быть восемнадцатилетней и никогда не стареть».

Циншу улыбнулась, посмотрела на свой выпирающий живот и спросила: «В прошлый раз ты говорила, что хочешь попросить императорского лекаря пощупать мой пульс, чтобы узнать, мальчик это или девочка. Ты это сделала?»

Лицо Фэн Сяоюй мгновенно вытянулось. «Нет, это сын».

«У тебя всего два сына. Послушай, моя крёстная родила троих сыновей до того, как родила Иань. Так что если хочешь дочь, тебе нужно продолжать стараться».

Услышав это, Фэн Сяоюй дважды ударила Циншу. «Не проклинай меня, ладно? В следующий раз у меня обязательно родится дочь».

Циншу поддразнил: «Разве ты не говорил, что это слишком больно? Ты больше не будешь рожать после этого?»

Фэн Сяоюй твёрдо ответил: «Нет, я должен родить дочь и отдать ей все свои прекрасные драгоценности».

>Как справиться с агрессивной Женой Глава 1313: Слава

Глава 1313 Слава

На этот раз Фу Цзингэнь действительно взял десятидневный отпуск. Вечером он сказал Циншу: «Я очень хочу остаться дома с тобой и детьми».

Циншу улыбнулся и сказал: «Завтра не только твой отчёт в Министерстве доходов, но и начало императорского экзамена».

«Я провожу их завтра».

На рассвете следующего дня Фу Цзингэнь и Циншу проводили трёх кандидатов. У ворот он сказал: «Самое худшее на экзамене — это нервничать. Не паникуйте, когда столкнётесь с вопросами, которые не знаете. Успокойтесь и думайте не спеша. У вас у всех прочная основа, так что вы без проблем сдадите экзамен, как обычно».

Когда все трое ушли, Фу Жань спросила: «Неужели мы можем их не провожать?»

Фу Цзинъэнь ответил: «Не нужно их провожать. Если ты будешь относиться к ним спокойно, это только усугубит ситуацию».

Фу Жань кивнул и сказал: «Хорошо, я сделаю, как ты говоришь».

После завтрака Фу Цзинъэнь отправился в Министерство ритуалов. Видя беспокойство Фу Жаня, Циншу сказал: «Учитель, пойдём в женскую школу!»

Фу Жань давно не была в женской школе Циншань, поэтому кивнула и сказала: «Хорошо, пойдём посмотрим».

В тот день они пошли в женскую школу, а на следующий день она отвела Фу Гээр обратно в переулок Юдэ. Увидев её, Ань Ань рассказала ей о возвращении госпожи Тань домой. «Сестра, я так рада слышать, что её больше нет».

«Я давно говорила тебе доверять Цзинъе».

При упоминании Тань Цзинъе Ань Ань покраснела.

«Сестра, он сказал, что я для него самый лучший человек на свете, и теперь он обязательно будет ко мне хорошо относиться».

Цин Шу пробормотала: «Цзинъе — человек, которому стоит доверить свою жизнь. Ты должна хорошо к нему относиться после свадьбы».

«Сестра, после свадьбы он станет моим мужем, и я обязательно буду относиться к нему всем сердцем».

Услышав нежность в её словах, Цин Шу улыбнулась и сказала: «Эта буря закончилась. Можешь быть спокойна и готовиться к свадьбе дома».

Ань Ань покачала головой и сказала: «Нет, я возьму ещё один выходной 20-го числа. Сестра, я буду ходить на занятия только по утрам, а днём буду вышивать твоё свадебное платье».

«Вышивать свадебное платье? Я помню, твоё не покупали в ателье!»

Ань Ань улыбнулась и сказала: «Её купили в ателье, но кое-что нужно подшить! К тому же, мне нужно сшить одежду, обувь и носки для Цзинъе!»

Отныне всё это будет на её совести! Циншу сказала: «Завтра я отправляюсь в Чжэньпинчжай. Хочешь пойти со мной?»

«Сестра, пойдём сегодня днём. У меня сегодня утром четыре урока!»

Циншу кивнула, довольная, и сказала: «Хорошо. Тогда я заберу тебя из женской школы Цинтай».

Девять дней пролетели незаметно, и в тот же день Циншу поручила Цзян Фанфэй забрать Фу Цзинъэня и двух других.

Фу Ювэй и молодой господин Хуан упали в обморок, выходя из экзаменационной аудитории. Погрузив их в экипаж, Цзян Фанфэй сказал Фу Цзинцзе, который всё ещё был в хорошем расположении духа: «Я только что видел, как нескольких кандидатов выносили из экзаменационной аудитории.

Это доказывает, что для достижения академических успехов необходимо здоровое тело».

Ху Цзы сказал: «Папа, не думаю, что вынос из экзаменационной аудитории после экзамена — это что-то серьёзное. Упасть в обморок посреди экзамена — это настоящая трагедия!»

Фу Цзинцзе ответил: «Да, быть выброшенным до его окончания означает, что все три года упорного труда были напрасны».

Хотя они могли пересдать экзамен через три года, их энергия и выносливость с возрастом таяли, а давление росло. Услышав это, Ху Цзы тут же сказал: «Мастер Фу, не волнуйтесь. На этот раз вы точно попадёте в список».

Фу Цзинцзе усмехнулся и спросил: «Откуда такая уверенность?»

«Наш дом — известное место в столице по фэн-шуй. Ни один из кандидатов, живших там, не провалил экзамен. Так что будьте уверены, на этот раз вы точно сдадите».

Фу Цзинцзе не мог сдержать смеха.

Цзян Фанфэй сказал: «Учитель, отдохните. Мы скоро будем».

Вернувшись в резиденцию Фу, Циншу быстро поручил врачу измерить пульс двум потерявшим сознание. Только убедившись, что они просто устали, он почувствовал облегчение.

Циншу сказал Фу Цзинцзе: «Вы устали последние несколько дней. Умойтесь и тоже отдохните».

«Да, старшая сестра».

Все трое проспали до следующего утра и сразу же отправились к господину Хуану.

Днём Циншу сопровождал Фу Жаня к господину Хуану. «Учитель, насколько уверены трое детей в том, что сдадут экзамен?»

Господин Хуан сказал: «Цзытао и Цзинцзе на этот раз хорошо справились и должны сдать.

Сочинение Ювэя всё ещё оставляет желать лучшего, так что его сдача зависит от удачи».

Услышав это, Фу Жань полностью расслабился.

Циншу поздравил её: «Учитель, если этот младший брат сдаст, вам нужно будет поставить два стола».

Фу Жань улыбнулся и сказал: «Сейчас ещё рано об этом говорить. Давайте дождёмся результатов».

Дни ожидания результатов были особенно тяжёлыми. Циншу сказал: «Учитель, почему бы нам не остаться в усадьбе на несколько дней?»

«Результаты будут через два дня. Зачем ехать в усадьбу сейчас?» Фу Жань улыбнулся. «Разве господин Хуан не говорил, что у Цзинцзе хорошие шансы на сдачу? Я спокоен».

Она беспокоилась, что слишком сильно отстанет в рейтинге, поэтому надеялась попасть в первую сотню.

Чтобы отвлечь её, Циншу поручил присматривать за Фу Гээром и запретил Сянсю, Чуньтао и остальным вмешиваться. Время летит незаметно, когда есть чем заняться.

В день публикации императорского списка Циншу отправил Линь Фэна и Ху Цзы пораньше посмотреть список.

Минуты шли, а Фу Жань нервно расхаживала по комнате.

Циншу успокоила её: «Учительница, я обязательно сдам. Не волнуйтесь».

Фу Жань ответила: «Я просто боюсь, что его рейтинг будет слишком низким.

Надеюсь, он не попадёт в тройку лидеров».

«Нет, он точно попадёт в двойку».

Прошло ещё полчаса, и, видя, что Ху Цзы и остальные всё ещё не вернулись, Фу Жань почувствовала прилив тревоги. «Циншу, думаешь, Цзинцзе не сдал экзамен?»

«Нет, они, должно быть, застряли в пробке и не смогли быстро вернуться».

Фу Жань сложила руки и сказала: «Да благословит Бог Цзинцзе. Пусть его примут».

В этот момент любые слова утешения были бледны и бессильны. Циншу помог ей сесть и тихо сказал: «Учитель, сначала выпейте чашку чая».

Фу Жань уже собиралась выпить чай, когда услышала снаружи громкий голос Ху Цзы: «Госпожа, он сдал экзамен! Молодой господин Фу сдал экзамен».

Фу Жань поставила чашку на стол и выбежала из дома. Увидев Ху Цзы во дворе, она с нетерпением спросила: «Ху Цзы, какое место занял Цзинцзе?»

Ху Цзы улыбнулась и сказала: «Господин, молодой господин Фу занял 106-е место».

Фу Жань была немного разочарована; Она всё ещё не входила в сотню лучших.

Циншу быстро успокоил её: «Учитель, ведь впереди ещё Дворцовый экзамен!

Кто знает, может, мы даже сможем попасть туда».

Фу Жань пришла в себя и кивнула, сказав: «Вы правы. Нам нужно помочь Цзинцзэ хорошо подготовиться к предстоящему экзамену».

Поэтому ей пришлось быстро перестроиться, иначе это повлияет на Цзинцзэ.

Хотя её рейтинг оказался ниже, чем она ожидала, если она хорошо справится с Дворцовым экзаменом, она всё ещё может попасть в сотню лучших».

Успокоившись, Фу Жань спросила: «Хуан Тао и Ювэй сдали экзамен? Каковы были их оценки?»

Ху Цзы улыбнулся и сказал: «И молодой мастер Хуан, и Ювэй сдали. Молодой мастер Хуан занял 56-е место, а молодой мастер Ювэй – 195-е.

Хотя рейтинг Фу Ювэя значительно отставал, он всё же прошёл дальше. По мнению Ху Цзы, прохождение стало выдающимся достижением.

Более того, после ухода всех трёх молодых мастеров их резиденция подтвердила свою репутацию самой благоприятной фэн-шуйской резиденции в столице.